Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis,
1994, artikel 35bis, § 2bis, ingevoegd bij de wet van 13 december § 2bis, inséré par la loi du 13 décembre 2006, § 5, alinéa 1er, inséré
2006, § 5, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, § par la loi du 10 août 2001, § 12, inséré par la loi du 22 décembre
12, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet
van 17 februari 2012, artikel 35ter, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de 2003 et modifié par la loi du 17 février 2012, l'article 35ter, § 2,
wet van 2 januari 2001 en vervangen bij de wet van 27 december 2005, § alinéa 2, inséré par la loi du 2 janvier 2001 et remplacé par la loi
2bis, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 23 december 2009, § 3, du 27 décembre 2005, § 2bis, alinéa 2, inséré par la loi du 23
ingevoegd bij de wet van 2 januari 2001 en vervangen bij de wet van 23 décembre 2009, § 3, inséré par la loi du 2 janvier 2001 et remplacé
december 2009, artikel 37, § 3, vervangen bij de wet van 27 december par la loi du 23 décembre 2009, l'article 37, § 3, remplacé par la loi
2005 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006, eerste en derde du 27 décembre 2005 et modifié par la loi du 13 décembre 2006, alinéas
lid, artikel 37, § 3/2, derde lid, ingevoegd bij de wet van 23 1er et 3, l'article 37, § 3/2, alinéa 3, insére par la loi du 23
december 2009 en gewijzigd bij de wet van 17 februari 2012, artikel décembre 2009 et modifié par la loi du 17 février 2012, l'article
72bis, § 1, 5°, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en gewijzigd 72bis, § 1er, 5°, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et modifié par
bij de wet van 22 december 2008; la loi du 22 décembre 2008;
Gelet op de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de Vu la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins
begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake de santé et portant diverses dispositions en matière de santé,
gezondheid, artikel 69, achttiende lid, ingevoegd bij de wet van 29 notamment l'article 69, alinéa 18, inséré par la loi du 29 décembre
december 2010; 2010;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten; de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques;
Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le
gegeven op 11 januari 2012; 11 janvier 2012;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 23 januari 2012; Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 23
janvier 2012;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2012;
januari 2012; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 februari 2012; Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas
vereist; requise;
Gelet op het advies nr. 50.926/2 van de Raad van State, gegeven op 21 Vu l'avis n° 50.926/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2012 en
februari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du Ministre
Economie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, de l'Economie et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 december

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001

2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
farmaceutische specialiteiten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten des spécialités pharmaceutiques, modifié par les arrêtés royaux du 10
van 10 augustus 2005, 15 februari 2007 en 19 januari 2010, worden het août 2005, 15 février 2007 et 19 janvier 2010, les alinéas 3 et 4 sont
derde en het vierde lid opgeheven. supprimés.

Art. 2.Artikel 8, 3°, laatste lid, van hetzelfde besluit wordt

Art. 2.L'article 8, 3 °, dernier alinéa, du même arrêté est supprimé.

opgeheven.

Art. 3.Artikel 8ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 3.L'article 8ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13

koninklijk besluit van 13 september 2004 en vervangen bij het septembre 2004 et remplacé par l'arrêté royal du 16 mars 2010, est
koninklijk besluit van 16 maart 2010, wordt vervangen als volgt : remplacé comme suit :
«

Art. 8ter.Voor de farmaceutische specialiteiten behorend tot ATC

«

Art. 8ter.Pour les spécialités pharmaceutiques appartenant à la

klasse A02 kan het persoonlijk aandeel en/of de tegemoetkoming bestaan classe ATC A02, l'intervention personnelle et/ou le remboursement peut
in een vast bedrag per indicatie, behandeling of onderzoek, consister en un montant fixe par indication, traitement ou examen,
overeenkomstig de bepalingen van artikel 37, § 3/2 van de wet. » conformément aux dispositions de l'article 37, § 3/2 de la loi. »

Art. 4.Artikel 55bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 4.L'article 55bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 16 juni 2005 en gewijzigd bij de koninklijke 16 juin 2005 et modifié par les arrêtés royaux des 15 février 2007, 14
besluiten van 15 februari 2007, 14 april 2009, 19 januari 2010 en 26 avril 2009, 19 janvier 2010 et 26 janvier 2011, est remplacé comme
januari 2011, wordt vervangen als volgt : suit :
«

Art. 55bis.§ 1. Met uitwerking op 1 januari, 1 april, 1 juli en 1

«

Art. 55bis.§ 1er. Aux 1er janvier, 1er avril, 1er juillet et 1er

oktober wordt de lijst aangepast om de nieuwe vergoedingsbases toe te octobre, la liste est adaptée afin d'appliquer les nouvelles bases de
passen overeenkomstig de bepalingen van artikel 35ter, § 1 van de wet. remboursement conformément aux dispositions de l'article 35ter, § 1er
Uiterlijk op 1 november, 1 februari, 1 mei en 1 augustus die er vooraf de la loi. Au plus tard le 1er novembre, le 1er février, le 1er mai et le 1er
gaat, stelt het secretariaat van de Commissie de lijst vast van de août qui y précède, le secrétariat de la Commission fixe la liste des
betrokken specialiteiten, alsook hun nieuwe vergoedingsbases en deelt spécialités concernées et de leurs nouvelles bases de remboursement,
die mee aan de betrokken aanvragers. et la communique aux demandeurs concernés.
De lijst van betrokken specialiteiten vermeld onder het tweede lid La liste des spécialités concernées, mentionnée à l'alinéa 2, contient
bevat de specialiteiten waarvoor de bepalingen van artikel 35ter, § 1, les spécialités auxquelles les dispositions de l'article 35ter, § 1er,
van de wet zullen worden toegepast in de eerstvolgende trimestriële de la loi seront appliquées lors de l'adaptation trimestrielle
aanpassing van de lijst. suivante de la liste.
§ 2. De betrokken aanvragers kunnen na ontvangst van deze lijst een § 2. Les demandeurs concernés peuvent, après réception de cette liste,
aanvraag indienen bij het secretariaat teneinde de toepassing te introduire une demande auprès du secrétariat afin d'obtenir
bekomen van de bepalingen van artikel 35ter, § 2 van de wet, voor de l'application des dispositions de l'article 35ter, § 2, de la loi,
specialiteiten waarvan de toedieningsvorm erkend zou kunnen worden als pour les spécialités dont la forme d'administration pourrait être
een vorm met een beduidend hogere specifieke therapeutische waarde in reconnue comme ayant une valeur thérapeutique spécifique
één van de volgende drie situaties : significativement supérieure dans une des trois conditions suivantes :
1° het betreft een specialiteit voor dewelke geen andere vergoedbare 1° il s'agit d'une spécialité pour laquelle il n'existe aucune autre
specialiteit bestaat met een identiek werkzaam bestanddeel en een spécialité remboursable ayant un principe actif identique et une forme
identieke toedieningsvorm en die een vergoedingsbasis heeft die d'administration identique et ayant une base de remboursement qui est
minstens 16 pct. lager ligt of lag op het ogenblik van haar aanneming ou était, au moment de son admission, inférieure d'au moins 16 p.c.
dan de vergoedingsbasis van de specialiteit waarvoor de toepassing van par rapport à la base de remboursement de la spécialité qui demande
de bepalingen van artikel 35ter, § 2 van de wet gevraagd wordt en die l'application des dispositions de l'article 35ter, § 2, de la loi et
een ATC-code heeft die op het eerste of tweede niveau verschillend is dont le code ATC diffère au premier ou deuxième niveau de celui des
van deze van de andere vergoedbare specialiteiten met een identiek autres spécialités remboursables ayant un principe actif identique;
werkzaam bestanddeel;
2° het betreft een specialiteit voor dewelke geen andere, vergoedbare 2° il s'agit d'une spécialité pour laquelle il n'existe aucune autre
specialiteit bestaat met een identiek werkzaam bestanddeel en een spécialité remboursable ayant un principe actif identique et une forme
identieke toedieningsvorm en die een vergoedingsbasis heeft die d'administration identique et ayant une base de remboursement qui est
minstens 16 pct. lager ligt of lag op het ogenblik van haar aanneming ou était, au moment de son admission, inférieure d'au moins 16 p.c.
dan de vergoedingsbasis van de specialiteit waarvoor de toepassing van par rapport à la base de remboursement de la spécialité qui demande
de bepalingen van artikel 35ter, § 2 van de wet gevraagd wordt en die l'application des dispositions de l'article 35ter, § 2, de la loi et
een uitzondering heeft bekomen in toepassing van artikel 3 van het qui a obtenu une exception en application de l'article 3 de l'arrêté
ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot verlaging van de prijzen ministériel du 21 février 2000 diminuant les prix de certains
van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen; médicaments remboursables;
3° Het betreft een specialiteit voor dewelke geen andere, vergoedbare 3° il s'agit d'une spécialité pour laquelle il n'existe aucune autre
specialiteit bestaat met een identiek werkzaam bestanddeel en een spécialité remboursable ayant un principe actif identique et une forme
identieke toedieningsvorm en die een vergoedingsbasis heeft die d'administration identique et une base de remboursement qui est ou
minstens 16 pct lager ligt of lag op het ogenblik van haar aanneming était, au moment de son admission, inférieure d'au moins 16 p.c. par
dan de vergoedingsbasis van de specialiteit waarvoor de toepassing van rapport à la base de remboursement de la spécialité qui demande
de bepalingen van artikel 35ter, § 2 van de wet wordt gevraagd en l'application des dispositions de l'article 35ter, § 2, de la loi et
waarvan de toedieningsvorm erkend zou kunnen worden als een vorm met dont la forme d'administration pourrait être reconnue comme ayant une
een beduidend hogere specifieke therapeutische waarde. valeur thérapeutique spécifique significativement supérieure.
De betrokken aanvragers kunnen na ontvangst van de lijst vermeld in § Les demandeurs concernés peuvent, après réception de la liste
mentionnée au § 1er, alinéa 2, introduire une demande auprès du
1, tweede lid, een aanvraag indienen bij het secretariaat teneinde de secrétariat afin d'obtenir l'application des dispositions de l'article
toepassing te bekomen van de bepalingen van artikel 35ter, § 2bis, van 35ter, § 2bis, de la loi pour les spécialités qui pourraient être
de wet voor de specialiteiten waarvoor een beduidende meerwaarde voor reconnues comme présentant une plus-value substantielle au regard de
de veiligheid en/of de doeltreffendheid ten opzichte van de la sécurité et/ou de l'efficacité par rapport aux spécialités visées
specialiteiten bedoeld in § 1, eerste lid van artikel 35ter van de wet au § 1er, alinéa 1er, de l'article 35ter de la loi.
zou kunnen worden erkend. § 3. Deze aanvraag wordt door de aanvrager gericht aan het § 3. Cette demande est adressée par le demandeur au secrétariat de la
secretariaat van de Commissie met een ter post aangetekende zending Commission par envoi recommandé avec accusé de réception dans les sept
met bericht van ontvangst binnen de zeven dagen na ontvangst van de jours suivant la réception de la liste mentionnée au § 1er, alinéa 2.
lijst vermeld in § 1, tweede lid.
De volgende gegevens moeten verstrekt worden om een volledige aanvraag Pour que la demande introduite soit complète, les données suivantes
in te dienen : doivent être communiquées :
1° de identificatie van de specialiteit; 1° l'identification de la spécialité;
2° de vergunning en de meest recente tweetalig gedrukte tekst van de 2° l'autorisation et le texte bilingue le plus récent du résumé des
samenvatting van de kenmerken van het product; caractéristiques du produit;
3° een verantwoording van de aanvraag, vergezeld van de gepubliceerde 3° une justification de la demande, accompagnée des études cliniques
en niet gepubliceerde klinische of epidemiologische studies en ou épidémiologiques publiées et non publiées ainsi que des motivations
wetenschappelijke motiveringen die toelaten na te gaan of : scientifiques qui permettent de vérifier si :
in voorkomend geval, de specifieke therapeutische waarde beduidend le cas échéant, la valeur thérapeutique spécifique est nettement
hoger is dan die van de andere vormen van de specialiteiten met supérieure à celle des autres formes de spécialités contenant le même
hetzelfde werkzaam bestanddeel en in het bijzonder de werkzaamheid, de principe actif, surtout en ce qui concerne l'efficience, l'efficacité,
doeltreffendheid, de bijwerkingen, de toepasbaarheid en/of de les effets secondaires, l'applicabilité et/ou la facilité
gebruiksvriendelijkheid en dit op het niveau van morbiditeit, d'utilisation et ce au niveau de la morbidité, de la mortalité ou de
mortaliteit of levenskwaliteit; la qualité de vie;
in voorkomend geval, de specialiteiten een beduidende meerwaarde le cas échéant, la ou les spécialités présentent une plus-value
bieden voor de veiligheid en/of de doeltreffendheid ten opzichte van substantielle au regard de la sécurité et/ou de l'efficacité par
de specialiteiten bedoeld in § 1, eerste lid van artikel 35ter van de rapport aux spécialités visées au § 1er, alinéa 1er, de l'article
wet; 35ter de la loi.
4° in voorkomend geval een kopie van de beslissing van de Ministers 4° le cas échéant, une copie de la décision des Ministres de
van Economie en Sociale Zaken met de uitzondering toegekend in l'Economie et des Affaires sociales avec l'exception accordée en
toepassing van artikel 3 van het ministerieel besluit van 21 februari
2000 tot verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare application de l'article 3 de l'arrêté ministériel du 21 février 2000
geneesmiddelen of de mededeling dat de ATC-code op het eerste of diminuant les prix de certains médicaments remboursables ou la
tweede niveau verschillend is van deze van de andere vormen met communication que le code ATC diffère au premier ou deuxième niveau de
hetzelfde werkzaam bestanddeel. celui des autres formes ayant le même principe actif.
Binnen de zeven dagen na de ontvangst van de aanvraag gaat het Dans les sept jours suivant la réception de la demande, le secrétariat
secretariaat na of de aanvraag volledig is. vérifie si la demande est complète.
Indien de aanvraag onvolledig is, deelt het secretariaat dit mee aan Si la demande est incomplète, le secrétariat en informe le demandeur
de aanvrager binnen de zeven dagen na de ontvangst van de aanvraag met dans les sept jours suivant la réception de la demande avec mention
vermelding van de stukken die ontbreken. De aanvrager heeft zeven des pièces manquantes. Le demandeur dispose de sept jours pour
dagen om de ontbrekende stukken mee te delen. Worden de ontbrekende communiquer les pièces manquantes. Si ces dernières ne sont pas
stukken niet tijdig meegedeeld, dan wordt de aanvraag afgewezen. De communiquées dans les délais, la demande est rejetée. Le demandeur
aanvrager kan in dat geval eenmalig een nieuwe aanvraag indienen naar peut dans ce cas introduire une nouvelle demande, une seule fois, lors
aanleiding van de eerstvolgende trimesteriële aanpassing van de lijst. de l'adaptation trimestrielle suivante de la liste.
Indien de aanvraag niet is ingediend binnen de termijn vermeld in het Si la demande n'est pas introduite dans le délai mentionné à l'alinéa
eerste lid, deelt het secretariaat dit mee aan de aanvrager binnen de 1er, le secrétariat en informe le demandeur dans les sept jours qui
zeven dagen na de ontvangst van de aanvraag en wordt de aanvraag suivent la réception de la demande, et la demande est alors rejetée.
afgewezen. De aanvrager kan in dat geval éénmalig een nieuwe aanvraag Le demandeur peut dans ce cas introduire une nouvelle demande, une
indienen naar aanleiding van de eerstvolgende trimesteriële aanpassing seule fois, lors de l'adaptation trimestrielle suivante de la liste.
van de lijst. Indien de aanvraag volledig is, wordt deze overgemaakt aan de Si la demande est complète, elle est transmise à la Commission. Le
Commissie. De aanvrager wordt in kennis gesteld van de datum van demandeur est informé de la date de réception de la demande complète
ontvangst van de volledige aanvraag (dag 0). De termijn van 60 dagen (jour 0). Le délai de 60 jours prend cours le jour qui suit le jour de
neemt aanvang op de dag volgend op de dag van ontvangst van de réception de la demande complète.
volledige aanvraag.
Voor de specialiteiten waarvoor een aanvraag voor de toepassing van de Pour les spécialités pour lesquelles une demande d'application des
bepalingen van artikel 35ter, § 2 of § 2bis van de wet werd dispositions de l'article 35ter, § 2 ou § 2bis de la loi est transmise
overgemaakt aan de Commissie, wordt geen nieuwe vergoedingsbasis à la Commission, aucune nouvelle base de remboursement n'est fixée
vastgesteld in de eerstvolgende trimestriële aanpassing van de lijst. lors de l'adaptation trimestrielle suivante de la liste.
De Commissie formuleert een gemotiveerd voorstel omtrent de La Commission formule une proposition motivée en ce qui concerne la
vaststelling dat een vorm een specifieke therapeutische waarde heeft reconnaissance d'une valeur thérapeutique spécifique clairement
die beduidend hoger is dan deze van de andere vormen van de
specialiteiten met hetzelfde werkzaam bestanddeel, of, in voorkomend supérieure à une forme, par rapport aux autres formes des spécialités
geval, betreffende de erkenning van een beduidende meerwaarde voor de ayant le même principe actif ou le cas échéant, en ce qui concerne la
veiligheid en/of de doeltreffendheid ten opzichte van de reconnaissance d'une plus-value substantielle au regard de la sécurité
specialiteiten bedoeld in § 1, eerste lid van artikel 35ter van de et/ou de l'efficacité par rapport aux spécialités visées au § 1er,
wet, binnen een termijn van 30 dagen die aanvang neemt op de dag alinéa 1er, de l'article 35ter de la loi, dans un délai de 30 jours
volgend op de dag van ontvangst van de volledige en ontvankelijke prenant cours le jour qui suit le jour de réception de la demande
aanvraag. complète et recevable.
Het gemotiveerd voorstel van de Commissie wordt door het secretariaat La proposition motivée de la Commission est transmise au Ministre par
overgemaakt aan de Minister binnen deze termijn van 30 dagen en de le secrétariat dans ce délai de 30 jours et le Ministre confirme ou
Minister bevestigt of weigert de toepassing van de bepalingen van
artikel 35ter, § 2 van de wet, of in voorkomend geval, van de refuse l'application des dispositions de l'article 35ter, § 2, de la
bepalingen van artikel 35ter, § 2bis van de wet binnen een termijn van loi, ou le cas échéant, l'application des dispositions de l'article
60 dagen die aanvang neemt op de dag volgend op de dag van ontvangst 35ter, § 2bis, de la loi, dans un délai de 60 jours prenant cours le
van de volledige aanvraag. De Minister kan afwijken van het voorstel jour qui suit le jour de réception de la demande complète. Le Ministre
van de Commissie op basis van sociale redenen. peut déroger à la proposition de la Commission sur base de raisons
Bij ontstentenis van een gemotiveerd voorstel van de Commissie binnen sociales. En l'absence d'une proposition motivée de la part de la Commission
de termijn van 30 dagen, brengt de gemachtigde ambtenaar de Minister dans le délai de 30 jours, le fonctionnaire mandaté en informe
hiervan onmiddellijk op de hoogte. De Minister bevestigt of weigert de immédiatement le Ministre. Le Ministre confirme ou refuse
toepassing van de bepalingen van artikel 35ter, § 2 van de wet, of in l'application des dispositions de l'article 35ter, § 2, de la loi, ou
voorkomend geval, de toepassing van de bepalingen van artikel 35ter, § le cas échéant, l'application des dispositions de l'article 35ter, §
2bis van de wet, binnen een termijn van 60 dagen die aanvang neemt op 2bis, de la loi, dans un délai de 60 jours prenant cours le jour qui
de dag volgend op de dag van ontvangst van de volledige aanvraag. suit le jour de réception de la demande complète.
Bij ontstentenis van een gemotiveerde beslissing van de Minister En l'absence d'une décision motivée de la part du Ministre dans le
binnen de termijn van 60 dagen, wordt de toepassing van de bepalingen délai de 60 jours, l'application des dispositions de l'article 35ter §
van artikel 35ter, § 2 van de wet, of in voorkomend geval, de 2, de la loi, ou le cas échéant, l'application des dispositions de
toepassing van de bepalingen van artikel 35ter, § 2bis van de wet, l'article 35ter, § 2bis, de la loi, est confirmée. Le fonctionnaire
bestendigd. De gemachtigde ambtenaar brengt de aanvrager hiervan mandaté en informe immédiatement le demandeur.
onmiddellijk op de hoogte. De beslissingen van de Minister betreffende de aanvragen tot de Les décisions du Ministre concernant les demandes d'application des
toepassing van de bepalingen van artikel 35ter, § 2 van de wet, of in dispositions de l'article 35ter, § 2, de la loi, ou le cas échéant,
voorkomend geval, de toepassing van de bepalingen van artikel 35ter, § l'application des dispositions de l'article 35ter, § 2bis, de la loi,
2bis van de wet, worden geïntegreerd in de eerstvolgende trimestriële sont intégrées dans la première adaptation trimestrielle de la liste.
aanpassing van de lijst. § 4. In geval van een aanvraag tot opname op de lijst, kan de § 4 En cas de demande d'admission dans la liste, le demandeur peut,
aanvrager in zijn aanvraag voor de betrokken specialiteit verzoeken om
de toepassing van artikel 35ter, § 2, van de wet te bekomen, als zijn dans sa demande, solliciter l'application de l'article 35ter, § 2, de
aanvraag betrekking heeft op één van de drie situaties bedoeld in § 2, la loi, si sa demande concerne une des trois situations visées au § 2,
eerste lid van dit artikel. alinéa 1er, du présent article.
De aanvrager kan eveneens in zijn aanvraag verzoeken om voor de Le demandeur peut également, dans sa demande, solliciter l'application
betrokken specialiteit de toepassing van artikel 35ter, § 2bis van de de l'article 35ter, § 2bis, de la loi, si sa demande concerne la
wet te bekomen, indien zijn aanvraag een situatie betreft zoals
beschreven onder § 2, tweede lid van dit artikel. situation visée au § 2, alinéa 2, du présent article.
De Minister neemt en notificeert een gemotiveerde beslissing omtrent Le Ministre prend et notifie une décision motivée concernant
de toepassing van artikel 35ter, § 1 of de toepassing van artikel l'application de l'article 35ter, § 1er, ou l'application de l'article
35ter, § 2 of § 2bis, tegelijkertijd met de beslissing en notificatie 35ter, § 2 ou § 2bis, en même temps que la décision et la notification
van de beslissing over de aanvraag tot opname op de lijst relative à la demande d'admission dans la liste, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II, afdeling 2 van dit besluit. dispositions du chapitre II, section 2, du présent arrêté.
§ 5. Driemaandelijks wordt bij de aanpassing van de lijst waarvan § 5. Lors de l'adaptation trimestrielle de la liste dont il est
sprake is in § 1 nagegaan of de toepassing van de bepalingen van question au § 1er, il est vérifié si l'application des dispositions de
artikel 35ter § 2 of § 2bis van de wet kan behouden blijven, rekening l'article 35ter § 2 ou § 2bis, de la loi peut être maintenue, compte
houdend met de aanneming van nieuwe specialiteiten op de lijst. tenu de l'intégration de nouvelles spécialités dans la liste.
§ 6. Voor de specialiteiten waarvan de vergoedingsbasis zal verlaagd § 6. Pour les spécialités dont la base de remboursement sera réduite
worden op basis van § 1, § 2 of § 2bis van artikel 35ter van de wet, sur base du § 1er, § 2 ou § 2bis, de l'article 35ter de la loi, les
moeten de aanvragers tussen de opties kiezen zoals bedoeld in § 3 van demandeurs doivent choisir entre les trois options visées au § 3 de
artikel 35ter van de wet. l'article 35ter de la loi.
De aanvrager deelt zijn keuze mee binnen een termijn van 7 dagen Le demandeur communique son choix dans un délai de 7 jours suivant la
volgend op de ontvangst van de lijst zoals bedoeld in § 1, tweede lid, réception de la liste visée au § 1er, alinéa 2, ou le cas échéant,
of in voorkomend geval, binnen een termijn van 7 dagen volgend op de dans un délai de 7 jours suivant la réception de la notification de la
ontvangst van de notificatie van de beslissing zoals bedoeld in § 3, décision visée au § 3, alinéa 11 ou 12.
elfde of twaalfde lid.
Indien de aanvrager niet kiest voor één van de opties zoals bedoeld in
§ 3 van artikel 35ter van de wet, deelt hij dit mee aan het Si le demandeur opte pour ne pas choisir une des options visées au § 3
de l'article 35ter de la loi, il le communique au secrétariat dans les
secretariaat binnen een termijn van 7 dagen volgend op de ontvangst 7 jours suivant la réception de la liste visée au § 1er, alinéa 2, ou
van de lijst zoals bedoeld in § 1, tweede lid, of in voorkomend geval,
binnen een termijn van 7 dagen volgend op de ontvangst van de le cas échéant, dans un délai de 7 jours suivant la réception de la
notificatie van de beslissing zoals bedoeld in § 3, elfde of twaalfde notification de la décision visée au § 3, alinéa 11 ou 12.
lid. Indien de vergoedingsbasis van een specialiteit overeenkomstig de Conformément aux dispositions de l'article 35ter, § 4, 2°, de la loi,
bepalingen van artikel 35ter, § 4, 2°, van de wet behouden wordt op si la base de remboursement d'une spécialité est maintenue au niveau
het niveau dat hij had naar aanleiding van de toepassing van de qui est le sien suite à l'application des dispositions de l'article
bepalingen van artikel 35ter, § 1, § 2 of § 2bis, van de wet, wordt de 35ter, § 1er § 2 ou § 2bis, de la loi, la lettre « R » dans la colonne
letter « R » in de kolom « opmerkingen » van de lijst tussen haakjes « Observations » de la liste est mise entre parenthèses.
geplaatst. Wanneer nadien een farmaceutische specialiteit wordt opgenomen op de
lijst die opnieuw aanleiding geeft tot de toepassing van artikel Lorsque, plus tard, une spécialité pharmaceutique qui devrait à
35ter, § 1, § 2 of § 2bis, van de wet, worden de haakjes rond de nouveau donner lieu à l'application de l'article 35ter, § 1er, § 2 ou
§ 2bis, de la loi, est inscrite sur la liste, les parenthèses autour
letter « R » in de kolom « Opmerkingen » van de lijst verwijderd en du « R » dans la colonne « Observations » de la liste sont enlevées et
wordt er geen nieuwe vergoedingsbasis vastgesteld. » il n'est pas fixé de nouvelle base de remboursement. »

Art. 5.In artikel 56 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 5.Dans l'article 56 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 23 mei 2005, 19 januari 2010 en 26 januari royaux des 23 mai 2005, 19 janvier 2010 et 26 janvier 2011, les
2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in paragraaf 1 worden telkens de woorden « en met uitzondering van 1° dans le paragraphe 1er, les mots « et à l'exception des spécialités
de specialiteiten waarvoor de bepalingen van het artikel 35ter, § 2 of pour lesquelles les dispositions de l'article 35ter, § 2 ou § 2bis, de
§ 2bis van de wet van toepassing zijn, » ingevoegd tussen de woorden « la loi sont d'application » sont insérés chaque fois entre les termes
en XXII, » en de woorden « worden de vergoedingsbases »; « et XXII » et les mots « les bases de remboursement »;
2° paragraaf 1bis wordt opgeheven; 2° le paragraphe 1erbis est supprimé;
3° in paragraaf 1bis/1, tweede lid, 2°, worden de woorden « en waarvan 3° dans le paragraphe 1erbis/1, alinéa 2, 2°, les mots « et dont la
de vergoedingsbasis aangepast wordt overeenkomstig de bepalingen van base de remboursement est adaptée conformément aux dispositions de
artikel 8ter » opgeheven; l'article 8ter » sont supprimés;
4° in paragraaf 1bis/1, vierde lid, worden de woorden « en 4° dans le paragraphe 1erbis/1, alinéa 4, les mots « et le cas échéant
desgevallend artikel 8ter » opgeheven; de l'article 8ter » sont supprimés;
5° paragraaf 2, vierde lid wordt opgeheven. 5° le paragraphe 2, alinéa 4, est supprimé.

Art. 6.In artikel 56ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 6.Dans l'article 56ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 26 januari 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 26 janvier 2011, les modifications suivantes sont apportées :
1° in paragraaf 2, tweede lid, 2°, worden de woorden « en waarvan de 1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, 2°, les mots « et dont la base de
vergoedingsbasis aangepast wordt overeenkomstig de bepalingen van remboursement est adaptée conformément aux dispositions de l'article
artikel 8ter » opgeheven. 8ter » sont supprimés.
2° in paragraaf 3 worden de woorden « en desgevallend artikel 8ter » 2° dans le paragraphe 3, les mots « et le cas échéant l'article 8ter »
opgeheven. sont supprimés.

Art. 7.Artikel 56quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 7.L'article 56quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 26 januari 2011, wordt opgeheven. du 26 janvier 2011, est supprimé.

Art. 8.In artikel 90 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 8.Dans l'article 90 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 22 juni 2010, worden de volgende wijzigingen du 22 juin 2010, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden « of Cx » telkens vervangen door 1° dans le paragraphe 1er, les termes « ou Cx » sont remplacés chaque
de woorden « , Cx, Fa of Fb » en worden de woorden « of Cxf » fois par les termes «, Cx, Fa ou Fb » et les termes « ou Cxf » sont
vervangen door de woorden « , Cxf, Faf of Fbf ». remplacés par les termes «, Cxf, Faf ou Fbf ».
2° in paragraaf 3 worden de woorden « of Cxh » vervangen door de 2° dans le paragraphe 3, les termes « ou Cxh » sont remplacés par les
woorden « , Cxh, Fah of Fbh » en worden de woorden « of Cxhf » termes «, Cxh, Fah ou Fbh » et les termes « ou Cxhf » sont remplacés
vervangen door de woorden « , Cxhf, Fahf of Fbhf ». par les termes «, Cxhf, Fahf ou Fbhf ».

Art. 9.In artikel 94 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 9.Dans l'article 94 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 10 augustus 2005 en 20 november 2009, worden royaux des 10 août 2005 et 20 novembre 2009, les modifications
de volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit :
« § 1. Telkens wanneer een geneesmiddel op algemene benaming wordt « § 1er. Lorsqu'un médicament est prescrit en dénomination commune
voorgeschreven overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit
n° 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de conformément aux dispositions de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre
gezondheidszorgberoepen, of, met uitzondering van voorschriften voor
dewelke de rechthebbende beschikt over een machtiging voor de 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, ou, à
vergoeding, afgeleverd door een adviserend geneesheer van de l'exception des prescriptions pour lesquelles le bénéficiaire dispose
verzekeringsinstelling in overeenstemming met de bepalingen van d'une autorisation de remboursement délivrée par le médecin-conseil en
artikel 80, indien een geneesmiddel behorend tot de ATC klasse J01 of conformité avec les dispositions de l'article 80, lorsqu'un médicament
J02 wordt voorgeschreven, komt de verzekering enkel tegemoet indien de qui appartient aux classes ATC J01 ou J02 est prescrit, l'assurance
apotheker één of meerdere verpakkingen van specialiteiten aflevert die n'intervient que si le pharmacien délivre un ou plusieurs
opgenomen zijn op de lijst en overeenkomstig de bepalingen van het conditionnements de spécialités qui figurent dans la liste et
koninklijk besluit n° 78 van 10 november 1967 betreffende de conformément aux dispositions de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. »; 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé. »;
2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : 2° le paragraphe 4 est remplacé comme suit :
« § 4. Wanneer meerdere specialiteiten overeenstemmen met de « § 4. Lorsque plusieurs spécialités répondent aux conditions
cumulatieve voorwaarden van paragrafen 1, 2 en/of 3, komt de cumulatives figurant aux paragraphes 1, 2 et/ou 3, l'assurance
verzekering bij de afleveringen in voor het publiek opengestelde n'intervient dans les délivrances dans les officines ouvertes au
officina's enkel tegemoet bij de effectieve aflevering van een public que lors de la délivrance effective d'une spécialité
specialiteit behorend tot de groep van de goedkoopste specialiteiten appartenant au groupe des spécialités les moins chères et en tenant
en rekening houdend met excipiënten met een algemeen bekend effect of compte des excipients à effet notoire ou de l'intérêt thérapeutique
het therapeutisch belang voor de patiënt overeenkomstig de richtlijnen pour le patient conformément aux directives établies par le Comité de
vastgesteld door het Verzekeringscomité op advies van de Commissie. l'assurance sur avis de la Commission.
Voor de bepaling van de groep van de goedkoopste specialiteiten, Pour la détermination de groupe des spécialités les moins chères, les
worden de specialiteiten gegroepeerd per molecule, per sterkte en per spécialités sont regroupées par molécule, par dosage et par taille de
verpakkingsgrootte. conditionnement.
De groep van de goedkoopste specialiteiten bestaat dan uit de Le groupe des spécialités les moins chères est constitué dès lors de
specialiteit waarvan de vergoedingsbasis per gebruikseenheid (afgerond la spécialité dont la base de remboursement par unité (arrondie à deux
op twee cijfers na de komma) de laagste is en de specialiteiten chiffres derrière la virgule) est la plus basse et les spécialités
waarvan de vergoedingsbasis per gebruikseenheid (afgerond op twee dont la base de remboursement par unité (arrondie à deux chiffres
cijfers na de komma) niet meer dan vijf procent hoger is dan de laagste. derrière la virgule) n'excède pas plus que cinq pourcent du plus bas.
Indien vanaf 1 juni 2012 de groep van de goedkoopste specialiteiten Si à partir du 1er juin 2012 le groupe des spécialités les moins
niet minstens twee verschillende specialiteiten bevat, komt de chères ne contient pas au moins deux spécialités différentes,
verzekering enkel tegemoet bij de effectieve aflevering van de l'assurance n'intervient que lors de la délivrance effective de la
specialiteit waarvan de vergoedingsbasis per gebruikseenheid (afgerond spécialité dont la base de remboursement par unité (arrondie à deux
op twee cijfers na de komma) de laagste of de op één na laagste is. chiffres derrière la virgule) est la plus basse ou la pénultième.
Indien voor 1 juni 2012 de groep van de goedkoopste specialiteiten Si avant le 1er juin 2012 le groupe des spécialités les moins chères
niet minstens drie verschillende specialiteiten bevat, komt de ne contient pas au moins trois spécialités différentes, l'assurance
verzekering enkel tegemoet bij de effectieve aflevering van de n'intervient que lors de la délivrance effective de la spécialité dont
specialiteit waarvan de vergoedingsbasis per gebruikseenheid (afgerond la base de remboursement par unité (arrondie à deux chiffres derrière
op twee cijfers na de komma) de laagste of de op één na laagste is of la virgule) est la plus basse ou le pénultième ou l'antepénultième.
de op twee na laagste is. De specialiteiten die volgens de in deze paragraaf vermelde Les spécialités qui, suivant les conditions mentionnées dans ce
voorwaarden behoren tot de groep van goedkoopste specialiteiten (of paragraphe appartiennent au groupe des spécialités les moins chères
indien de groep van de goedkoopste specialiteiten niet minstens twee (ou si le groupe des spécialités les moins chères ne contient pas au
(vanaf 1 juni 2012) of drie (voor 1 juni 2012) verschillende minimum deux (à partir du 1er juin 2012) ou trois spécialités (avant
specialiteiten bevat : de specialiteiten waarvoor de verzekering le 1er juin 2012) différentes : les spécialités pour lesquelles
tegemoetkomt overeenkomstig de bepalingen in de twee voorafgaande l'assurance intervient, conformément aux dispositions des deux alinéas
leden), worden maandelijks voor aanvang van de betrokken maand via het précédents) doivent être communiquées mensuellement avant le début du
netwerk INTERNET door het Rijksinstituut voor ziekte- en mois concerné via le réseau INTERNET de l'Institut de l'Assurance
invaliditeitsverzekering bekendgemaakt op het adres http://www.riziv.fgov.be Maladie et Invalidité sur l'adresse http://www.inami.fgov.be
Tevens worden deze specialiteiten van rechtswege met een speciale En outre, ces spécialités doivent être incluses de plein droit avec
vermelding opgenomen in het maandelijkse RIZIV-referentiebestand via une mention spéciale dans le fichier-référence mensuel INAMI via le
het netwerk FILE TRANSFER PROTOCOL op het adres ftp://85.91.175.253 réseau FILE TRANSFER PROTOCOL à l' adresse ftp://85.91.175.253

Art. 10.In artikel 95 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de

Art. 10.Dans l'article 95 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 13 september 2004, 10 augustus 2005, 16 mei royaux des 13 septembre 2004, 10 août 2005, 16 mai 2006 et 16 mars
2006 en 16 maart 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2010, les modifications suivantes sont apportées :
1° in § 1, a) worden de woorden « of Fa » ingevoegd tussen de woorden 1° dans le § 1er, a) les termes « ou Fa » sont insérés entre les
« categorie A » en de woorden « zijn geklasseerd »; termes « catégorie A » et les mots « ainsi que celle se rapportant »;
2° in § 1, b) worden de woorden « of de vergoedingsbasis zoals die is 2° dans le § 1er, b), les mots « ou la base de remboursement telle que
vermeld in de kolom ad hoc van de lijst voor de specialiteiten die in mentionnée dans la colonne ad hoc de la liste des spécialités qui sont
categorie Fb zijn geklasseerd, telkens » ingevoegd tussen de woorden « inscrites en catégorie Fb, chaque fois » sont insérés entre les termes
sub a), » en de woorden « verminderd met »; « sous a) » et les mots « diminuées de »;
3° in het vijfde streepje van § 3, b), worden de woorden « met 3° dans le cinquième tiret du § 3, b), sont insérés les mots « à
uitzondering van de erytropoëtines » ingevoegd tussen de woorden « l'exception des érythropoïétines » entre les mots « les facteurs
hematopoïetische factoren » en de woorden « stollingsfactoren » hématopoïétiques » et les mots « facteurs de coagulation »
4° in het zesde streepje van § 3, b), worden de woorden « en albumines 4° dans le sixième tiret du § 3, b), les mots « et albumines » sont
» opgeheven; supprimés;
5° de bepaling onder het negende streepje van § 3, b), wordt opgeheven. 5° la disposition sous le neuvième tiret du § 3, b), est abrogée.

Art. 11.Artikel 9 van dit besluit treedt in werking op 1 april 2012,

Art. 11.L'article 9 du présent arrêté entre en vigeur le 1er avril

met uitzondering van de wijzigingen wat betreft de aflevering van een 2012, à l'exception des modifications qui concernent la délivrance
geneesmiddel behorend tot de ATC klasse JO1 of JO2, die in werking d'un médicament qui appartient aux classes ATC JO1 ou JO2 qui entrent
treden op 1 mei 2012. en vigeur le 1er mai 2012.

Art. 12.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd

Art. 12.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

et le ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions
voor Economische Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
uitvoering van dit besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 12 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, chargée de
en de Federale Culturele Instellingen, Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, Le Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^