Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 12 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 12 MARS 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes et de consommation durables et la |
bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, de artikelen 8, | protection de l'environnement et de la santé, les articles 8, deuxième |
tweede lid, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003, en 20bis, | alinéa, modifié par la loi du 28 mars 2003, et 20bis, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 28 maart 2003, vervangen bij de wet van 9 | loi du 28 mars 2003, remplacé par la loi du 9 juillet 2004 et modifié |
juli 2004 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004; | par la loi du 27 décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de | Vu l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et |
markt brengen en het gebruiken van biociden; | l'utilisation des produits biocides; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1451/2007 van de Europese Commissie | Vu le Règlement (CE) n° 1451/2007 de la Commission européenne du 4 |
van 4 december 2007 betreffende de tweede fase van het in artikel 16, | décembre 2007 concernant la seconde phase du programme de travail de |
lid 2, van Richtlijn 98/8/EG betreffende het op de markt brengen van | dix ans visé à l'article 16, paragraphe 2, de la Directive 98/8/CE |
biociden bedoelde tienjarige werkprogramma; | concernant la mise sur le marché des produits biocides; |
Gelet op de Richtlijn 2009/107/EG van het Europees Parlement en de | Vu la Directive 2009/107/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 |
Raad van 16 september 2009 tot wijziging van de Richtlijn 98/8/EG van | septembre 2009 modifiant la Directive 98/8/CE du Parlement européen et |
het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 1998 betreffende het | du Conseil du 16 février 1998 concernant la mise sur le marché des |
op de markt brengen van biociden in verband met de verlenging van | produits biocides, en ce qui concerne la prolongation de certains |
bepaalde termijnen; | délais; |
Gelet op de kennisgeving aan de Europese Commissie, op 3 december | Vu la communication à la Commission européenne, le 3 décembre 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 98/34/EG van | application de l'article 8, paragraphe 1er, de la Directive 98/34/CE |
het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | techniques et des règles relatives aux services de la société de |
informatiemaatschappij; | l'information; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du |
van dit besluit; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2009; |
juli 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 11 augustus 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 août 2009; |
Gelet op advies 47.344/3 van de Raad van State, gegeven op 17 november | Vu l'avis 47.344/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | Sur proposition de la Ministre des P.M.E., des Indépendants, de |
Wetenschapsbeleid, van de Minister van Klimaat en Energie en van de | l'Agriculture et de la Politique scientifique, du Ministre du Climat |
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en op advies van de in Raad | et de l'Energie et du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification |
vergaderde Ministers, | et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit beoogt : |
Article 1er.Le présent arrêté a pour but : |
- de omzetting van de Richtlijn 2009/107/EG van het Europees Parlement | - la transposition de la Directive du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 16 september 2009 tot wijziging van de Richtlijn | 2009/107/CE du 16 septembre 2009 modifant la Directive 98/8/CE du |
98/8/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 1998 | Parlement européen et du Conseil du 16 février 1998 concernant la mise |
betreffende het op de markt brengen van biociden in verband met de | sur le marché des produits biocides, en ce qui concerne la |
verlenging van bepaalde termijnen; | prolongation de certains délais; |
- de aanpassing van de verwijzingen naar Verordening (EG) nr. | - le remplacement des références au Règlement (CE) n° 2032/2003 de la |
2032/2003 van de Commissie van 4 november 2003 inzake de tweede fase | Commission du 4 novembre 2003 concernant la seconde phase du programme |
van het in artikel 16, lid 2, van Richtlijn 98/8/EG van het Europees | de travail de dix ans visé à l'article 16, paragraphe 2, de la |
Parlement en de Raad betreffende het op de markt brengen van biociden | Directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la |
bedoelde tienjarige werkprogramma en houdende wijziging van | mise sur le marché des produits biocides et modifiant le Règlement |
Verordening (EG) nr. 1896/2000, door deze naar de Verordening (EG) Nr. | (CE) n° 1896/2000, par les références au Règlement (CE) n° 1451/2007 |
1451/2007 van de Commissie van 4 december 2007 betreffende de tweede | de la Commission du 4 décembre 2007 concernant la seconde phase du |
fase van het in artikel 16, lid 2, van Richtlijn 98/8/EG van het | programme de travail de dix ans visé à l'article 16, paragraphe 2, de |
Europees Parlement en de Raad betreffende het op de markt brengen van | la Directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la |
biociden bedoelde tienjarige werkprogramma die eerstgenoemde vervangen | mise sur le marché des produits biocides, lequel a remplacé le premier |
heeft; | Règlement dont question ci-avant; |
- een overgangsregeling in te voeren voor een biocide dat een werkzame | - l'installation d'une disposition transitoire pour un biocide |
stof bevat die op 13 mei 2000 reeds op de markt was, betreffende de | contenant une substance active se trouvant déjà sur le marché le 13 |
verstrekking van informatie die moet worden ingediend ter | mai 2000, concernant la soumission d'informations nécessaires pour la |
ondersteuning van de eerste opneming in bijlage I of IA van hetzij de | première inscription à l'annexe Ire ou IA soit de la substance active, |
werkzame stof, hetzij een nieuwe productsoort voor die werkzame stof, | soit d'un nouveau type de produit pour cette substance active, comme |
zoals vermeld in artikel 27, § 3, b) van het koninklijk besluit van 22 | indiqué dans l'article 27, §, 3 b) de l'arrêté royal du 22 mai 2003 |
mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van | concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits |
biociden, door de aanvrager van een toelating in de zin van artikel 4 | biocides, pour le demandeur d'une autorisation dans le sens de |
van het voornoemde koninklijk besluit van 22 mei 2003. | l'article 4 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 précité. |
Art. 2.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 |
Art. 2.A l'article 6 de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la |
betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden, | mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides, remplacé |
vervangen bij koninklijk besluit van 5 augustus 2006, worden volgende | par l'arrêté royal du 5 août 2006, sont apportées les modifications |
wijzigingen aange-bracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « 14 dagen », « 45 dagen », « zes maanden | 1° au § 1er, les mots « 14 jours », « 45 jours », « six mois », sont |
» vervangen, respectievelijk, door de woorden « 14 werkdagen », « 45 | remplacés, respectivement, par les mots « 14 jours ouvrables », « 45 |
werkdagen » en « 180 werkdagen ». | jours ouvrables » et « 180 jours ouvrables ». |
2° in § 2 worden de woorden « 3 maanden » en « 6 maanden » vervangen | 2° au § 2, les mots « 3 mois » et « six mois », sont remplacés, |
respectievelijk door de woorden « 90 werkdagen » en « 180 werkdagen ». | respectivement, par les mots « 90 jours ouvrables » et « 180 jours ouvrables ». |
Art. 3.In artikel 27, 3°, van hetzelfde besluit, wordt punt a) |
Art. 3.Dans l'article 27, 3°, du même arrêté, le point a) est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« a) tot 14 mei 2014 of, in voorkomend geval, ten hoogste tot de datum | « a) jusqu'au 14 mai 2014 ou, le cas échéant, au plus tard jusqu'à la |
bepaald door de Minister overeenkomstig een akte van de Europese Unie, | date fixée par le Ministre conformément à un acte de l'Union |
voor informatie die in het kader van dit besluit wordt ingediend; ». | européenne, en ce qui concerne toutes les informations transmises au titre du présent arrêté; ». |
Art. 4.In artikel 29, 3°, van hetzelfde besluit, wordt punt a) |
Art. 4.Dans l'article 29, 3°, du même arrêté, le point a) est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« a) tot 14 mei 2014 of, in voorkomend geval, ten hoogste tot de datum | « a) jusqu'au 14 mai 2014 ou, le cas échéant, au plus tard jusqu'à la |
bepaald door de Minister overeenkomstig een akte van de Europese Unie, | date fixée par le Ministre conformément à un acte de l'Union |
voor informatie die in het kader van dit besluit wordt ingediend; ». | européenne, en ce qui concerne toutes les informations transmises au titre du présent arrêté; ». |
Art. 5.In artikel 67, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 67, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « of van een | 1° à l'alinéa 1er, les mots « ou d'un numéro de notification » sont |
kennisgevingsnummer » ingevoegd tussen de woorden « Elke houder van | insérés entre les mots « détenteur d'une autorisation » et les mots « |
een toelating » en de woorden « voor een biocide », en worden de | est tenu », et les mots « ou d'un numéro de notification » sont |
woorden « of houder van een kennisgevingsnummer » ingevoegd tussen het | insérés entre les mots « en tant que détenteur d'une autorisation » et |
woord « toelatinghouder » en de woorden « uit een andere lidstaat »; | les mots « , établi dans un autre Etat membre »; |
2° in het derde lid, gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 oktober | 2° à l'alinéa 3, modifié par l'arrêté royal du 3 octobre 2005, les |
2005, worden de woorden « Rijksadministratief Centrum, Vesaliusgebouw | mots « Cité administrative de l'Etat, quartier Vésale, 2/3-08, bd |
2/3-08, Pachecolaan 19, bus 5, 1010 Brussel » vervangen door de | Pachéco, 19, boîte 5, 1010 Bruxelles » sont remplacés par les mots « |
woorden « Eurostation II, Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel | Eurostation II, Place Victor Horta 40, boîte 10, 1060 Bruxelles ». |
». Art. 6.In artikel 78 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
Art. 6.Dans l'article 78 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
besluit van 3 oktober 2005, en gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 | du 3 octobre 2005, et modifié par l'arrêté royal du 12 août 2008, les |
augustus 2008, worden de eerste vier paragrafen vervangen als volgt : | quatre premiers paragraphes sont remplacés comme suit : |
« § 1. De toelatingen voor het op de markt brengen van biociden die | « § 1er. Les autorisations de mise sur le marché des biocides |
werden verleend in toepassing van het koninklijk besluit van 5 juni | accordées en application de l'arrêté royal du 5 juin 1975 relatif à la |
1975 betreffende het bewaren, het verkopen en het gebruiken van | conservation, au commerce et à l'utilisation des pesticides à usage |
bestrijdingsmiddelen voor niet-landbouwkundig gebruik, blijven | non agricole restent provisoirement valables pour une durée maximale |
voorlopig geldig voor een duur van ten hoogste 10 jaar vanaf de datum | de 10 ans à partir de la date de l'autorisation, ou jusqu'à la date |
van de toelating of tot de datum vermeld in de toelatingsakte, tenzij | indiquée dans l'acte d'autorisation, sauf si une décision relative à |
voor die datum een beslissing wordt genomen over het opnemen van de | l'inscription de la substance active du biocide à l'annexe Ire, I reA |
ou I reB est prise avant cette date. | |
werkzame stof van dat biocide in bijlage I, IA of IB. | § 2. Une demande d'autorisation avec communication des données |
§ 2. In afwijking van de artikelen 3, 4, 5 en 6, kan een toelating worden aangevraagd met mededeling van de gegevens vereist volgens Document B10 zoals vastgesteld door de Minister, op voorwaarde dat, 1) het biocide behoort tot een productsoort die in bijlage II van voornoemde Verordening (EG) nr. 1451/2007 is vermeld voor elk van de werkzame stoffen die het bevat en dat zolang de Europese Commissie, voor de betrokken productsoort, geen besluit, als bedoeld in Hoofdstuk IV van Titel II, genomen heeft over de opneming van alle werkzame stoffen van dat biocide in de bijlagen I, IA of als basisstof in bijlage IB ; | requises conformément au Document B10 comme déterminé par le Ministre peut être introduite, par dérogation aux articles 3, 4, 5 et 6, à condition que, 1) le biocide appartienne à un type de produit mentionné en annexe II du Règlement (CE) n° 1451/2007 précité pour chacune des substances actives qu'il contient et ce aussi longtemps que la Commission européenne n'a pas pris de décision pour le type de produit concerné concernant l'inscription de toutes les substances actives du biocide dans les annexes Ire, IreA ou comme substance de base dans l'annexe IreB, comme prévu au Chapitre IV du Titre II; |
2) en dat aan een van de volgende eisen is voldaan : | 2) et qu'une des exigences suivantes soit rencontrée : |
- de bevoegde overheid in een andere lidstaat van de Europese Unie | - qu'une autorisation encore valide ait été délivrée, pour le produit |
voor het biocide in het raam van een toelatingsprocedure een toelating | biocide, par une autorité compétente d'un autre état membre de l'Union |
heeft afgeleverd die nog geldig is, of | européenne au cours d'une procédure d'autorisation, ou |
- in België reeds een toelating bestaat voor biociden die dezelfde | - qu'il existe déjà en Belgique une autorisation pour des biocides |
werkzame stoffen bevatten, of | contenant les mêmes substances, ou |
- dat, voor alle werkzame stoffen van het biocide en voor alle | - que pour toutes les substances actives du produit biocide et pour |
productsoorten waartoe het biocide behoort, hetzij overeenkomstig de | tous les types de produits auxquels le produit biocide appartient, |
voornoemde Verordening (EG) nr. 1451/2007 een dossier is ingediend bij | soit un dossier ait été déposé conformément au Règlement (CE) n° |
de bevoegde instantie van de rapporterende lidstaat, hetzij een | 1451/2007 précité auprès de l'autorité compétente de l'Etat membre |
verlenging is toegestaan van de termijn voor het indienen van het | rapporteur, soit une prolongation du délai pour l'introduction du |
dossier, of | dossier ait été accordé, ou |
- indien de verlenging of hernieuwing van de eerder verleende | - que la demande de renouvellement ou de prolongation d'autorisation |
toelating van het biocide na het verstrijken van de geldigheid van de | du produit biocide ait été introduite après le délai de validité de |
verleende toelating is aangevraagd, of | l'autorisation, ou |
- indien het biocide identiek is met een reeds in België toegelaten | - que le biocide soit identique à un biocide déjà autorisé en |
biocide; | Belgique; |
3) en dat, voor wat betreft de gevallen voorzien onder het tweede, | 3) et que, pour les cas prévus au deuxième, troisième et quatrième |
derde en vierde gedachtestreepje, de aanvrager zijn aanvraag | tiret, le requérant complète sa demande avec une évaluation du risque |
vervolledigt met een beoordeling van het risico voor mens en milieu, | pour l'homme et pour l'environnement, sous la forme déterminée par le |
onder de vorm bepaald door de Minister, en, indien een risico wordt | Ministre et, si un risque est constaté, avec une proposition de |
vastgesteld, een voorstel voor maatregelen ter beperking van dat | mesures en vue de limiter ce risque. |
risico. § 3. De onder paragraaf 2 bedoelde aanvraag wordt ingediend bij de | § 3. La demande visée au paragraphe 2 est introduite auprès du service |
dienst voorzien in artikel 5, § 1, die de administratieve | prévu à l'article 5, § 1er, qui en vérifie la recevabilité |
ontvankelijkheid nakijkt en hierover binnen veertien werkdagen na | administrative et en avise le requérant endéans un délai de quatorze |
ontvangst een bericht stuurt naar de aanvrager. | jours ouvrables. |
Indien het onderzoek van de administratieve ontvankelijkheid heeft | Au cas où l'examen de la recevabilité administrative permet la |
aangetoond dat het biocide voldoet aan het criterium vermeld in het | conclusion que le biocide répond au premier ou cinquième tiret repris |
eerste of in het vijfde gedachtestreepje onder 2) van paragraaf 2 en | au 2) du paragraphe 2 et à condition que l'autorisation existante soit |
mits de bestaande toelating geldig is voor een identiek biocide met | valable pour un produit biocide identique avec les mêmes applications |
dezelfde toepassingen en met dezelfde gebruiksdosering, kan de | et avec la même dose d'emploi, le Ministre peut délivrer une |
autorisation pour les applications déjà autorisées. | |
Minister een toelating verlenen voor de reeds toegelaten toepassingen. | Dans les autres cas et à condition que la recevabilité administrative |
In de andere gevallen en mits de aanvraag administratief ontvankelijk | de la demande ait été acceptée, la demande est transmise, dans un |
is, wordt de aanvraag binnen 14 werkdagen na ontvangst overgemaakt aan | délai de 14 jours ouvrables suivant sa réception, aux experts |
de technische deskundigen van het Directoraat-generaal Leefmilieu die, | techniques de la Direction générale Environnement qui statuent, dans |
binnen 45 werkdagen, beslissen over de volledigheid van het dossier | un délai de 45 jours ouvrables, sur la complétude du dossier par |
met betrekking tot de volgens het onder paragraaf 2 vernoemde Document B 10 vereiste gegevens. | rapport aux exigences du Document B 10 mentionné au paragraphe 2. Le Comité d'avis sur les produits biocides donne son avis sur |
Binnen 120 werkdagen na de beslissing van de technische deskundigen | l'autorisation, endéans un délai de 120 jours ouvrables suivant la |
van het Directoraat-generaal Leefmilieu over de volledigheid van het | décision des experts techniques de la Direction générale Environnement |
dossier, geeft het Comité voor advies inzake biociden advies over de toelating. | sur la complétude du dossier. |
Indien het Comité voor advies inzake biociden bijkomende gegevens | Si le Comité d'avis sur les produits biocides a besoin de données |
nodig heeft, worden deze, door de dienst voorzien in art. 5, § 1, in | complémentaires, le service visé à l'art. 5, § 1er, adresse une |
eenmaal aan de aanvrager gevraagd. | demande unique d'informations complémentaires au requérant. |
De termijn van 120 werkdagen voor adviesverlening door het Comité voor | Le délai de 120 jours ouvrables prévu pour l'avis du Comité d'avis sur |
advies inzake biociden wordt opgeschort vanaf de datum van overmaking | les produits biocides est suspendu à partir de la date de la |
van diens vraagstelling aan de voornoemde dienst tot op de datum van | transmission de sa demande au service précité jusqu'à la date de la |
de ontvangst van de gevraagde gegevens door het Comité voor advies | réception des données requises par le Comité d'avis sur les produits |
inzake biociden. | biocides. |
De termijn wordt eveneens opgeschort vanaf de datum van verzending van | Ce délai est aussi suspendu à partir de la date d'envoi d'une demande |
een vraag van het Comité om advies van de Hoge Gezondheidsraad over | d'avis par le Comité au Conseil supérieur de la Santé relative aux |
blootstellingsnormen of over de modellen die voor de blootstelling van | seuils d'exposition ou sur les modèles d'exposition de l'homme ou de |
mens of milieu zijn voorgesteld, tot op de datum van ontvangst van het | l'environnement, jusqu'à la date de réception de l'avis du Conseil et |
advies van de Raad en voor ten hoogste 120 werkdagen. | pour une durée maximale de 120 jours ouvrables. |
De aanvrager heeft, vanaf de notificatie van de vraag, een maand tijd voor het bezorgen van de gegevens gevraagd door het Comité voor advies inzake biociden. In voorkomend geval moet de aanvrager bevestigen dat hij de gevraagde gegevens niet kan leveren of kan hij aan het Comité een verlenging van de termijn vragen. De verlenging wordt aan de aanvrager per aangetekend schrijven betekend. Indien de aanvrager niet binnen de termijn van een maand antwoordt of, indien hem een verlenging van de termijn voor het leveren van de gegevens is toegestaan en hij binnen die termijn niet heeft geantwoord, wordt de aanvraag van rechtswege zonder gevolg geklasseerd. Indien het Comité voor advies inzake biociden geen advies verleent binnen de voornoemde termijnen beslist de Minister over de toelating. Als de Minister van mening is dat hij de toelating niet kan verlenen of dat hij ze moet wijzigen, schorsen of opheffen, deelt hij de motieven waarop hij zijn oordeel grondt, bij een ter post aangetekende | Le requérant dispose d'un délai d'un mois, à compter du jour de la notification de la demande, pour fournir les données demandées par le Comité d'avis sur les produits biocides. Le requérant doit confirmer, le cas échéant, qu'il ne dispose pas des données demandées ou il peut demander au Comité la prolongation du délai. La prolongation du délai est notifiée au requérant par une lettre recommandée à la poste. Au cas où le requérant ne répond pas dans le délai d'un mois ou, au cas où une prolongation du délai lui a été accordée et qu'il n'a pas répondu dans ce délai, la demande est de plein droit classée sans suite. Si le Comité d'avis sur les produits biocides n'émet pas un avis dans les délais prévus, le Ministre statue sur la délivrance de l'autorisation. Lorsque le Ministre estime qu'il ne peut pas délivrer l'autorisation ou qu'il doit la modifier, suspendre ou abroger, il communique au demandeur, par lettre recommandée à la poste, les motifs sur lesquels |
brief, aan de aanvrager mee. » | il fonde son jugement. » |
Art. 7.Het artikel 78bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
|
koninklijk besluit van 3 oktober 2005, wordt vervangen als volgt : | Art. 7.L'article 78bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3 |
octobre 2005, est remplacé comme suit : | |
« Art. 78bis.In afwijking van artikel 3, § 1, 1°, vervalt de |
« Art. 78bis.Par dérogation à l'article 3, § 1er, 1°, l'autorisation |
toelating voor het op de markt brengen van een biocide of de | de mise sur le marché des produits biocides ou l'acceptation de la |
aanvaarding van de kennisgeving, die na 11 juli 2003 en overeenkomstig | notification, accordée, renouvelée ou prolongée après le 11 juillet |
de bepalingen van dit besluit is verleend, hernieuwd of verlengd, op | 2003 conformément aux dispositions du présent arrêté, expire au jour |
de dag van de effectieve opneming van zijn werkzame stof in bijlage I | de l'inclusion effective de sa substance active en annexe Ire ou IreA |
of IA in samenhang met de productsoort waartoe het biocide behoort. | pour le type de produits auquel appartient le produit biocide. Si le |
Indien het biocide behoort tot een enkele productsoort en meerdere | produit biocide, appartenant à un seul type de produit, contient |
werkzame stoffen bevat eindigt de geldigheid van zijn toelating of van | plusieurs substances actives, la validité de son autorisation ou de |
de aanvaarding van zijn kennisgeving op de datum van de effectieve | l'acceptation de sa notification prend fin à la date de l'inclusion |
opneming in bijlage I of IA van de laatste werkzame stof van het | effective en annexe Ire ou IreA de la dernière substance active du |
biocide. Voor een biocide dat behoort tot meerdere productsoorten, | produit biocide. Pour ce qui concerne un produit biocide qui |
vervalt de toelating of de aanvaarding van de kennisgeving op de datum | appartient à plusieurs types de produits, l'autorisation ou |
die is vastgesteld in het laatste besluit voor opneming van de | l'acceptation de la notification devient caduque à la date fixée dans |
werkzame stof voor de laatst overblijvende productsoort. De hiervoor | le dernier arrêté concernant la substance active dans le dernier type |
bedoelde toelating of aanvaarde kennisgeving vervalt in elk geval op | de produits subsistant. L'autorisation ou l'acceptation de la |
13 mei 2014. | notification précitée devient caduque en tout cas au 13 mai 2014. |
De toelatinghouder moet, binnen de zes maanden na het in voege treden | Le détenteur de l'autorisation doit, dans les six mois qui suivent |
van de beslissing van de Europese Commissie tot de opname in bijlage I | l'entrée en vigueur de la décision de la Commission européenne |
of IA van voornoemde Richtlijn 98/8/EG van de werkzame stof of stoffen | relative à l'inscription à l'annexe Ire ou IreA de la Directive |
die het biocide bevat, of, indien het biocide meerdere werkzame | 98/8/CE précitée de la substance, ou, si le biocide contient plusieurs |
stoffen bevat, binnen zes maanden na het in voege treden van het | substances actives, dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur |
laatste besluit omtrent één van die werkzame stoffen, de Dienst | du dernier arrêté concernant une de ces substances actives, faire part |
Risicobeheersing van het Directoraat-generaal Leefmilieu op de hoogte | au Service Maîtrise des Risques de la Direction générale de |
te brengen van zijn intenties omtrent het indienen van een | l'Environnement de ses intentions concernant l'introduction en |
toelatingsaanvraag in België of van een toelatingsaanvraag in een | Belgique d'une demande d'autorisation ou d'une demande d'autorisation |
andere EU Lidstaat en een aanvraag tot wederzijdse erkenning van die | dans un autre Etat Membre de l'Union européenne et d'une demande de |
toelating in België. » | |
Art. 8.Artikel 78ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
reconnaissance mutuelle de cette dernière autorisation en Belgique. » |
besluit van 3 oktober 2005, wordt vervangen als volgt : | Art. 8.L'article 78ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3 |
octobre 2005, est remplacé comme suit : | |
« Art. 78ter.§ 1. Voor de biociden waarvan de werkzame stof geviseerd |
« Art. 78ter.§ 1er. Pour les biocides dont la substance active est |
is door een beslissing tot opname in de bijlage I of IA, voor de | visée par une décision d'inscription sur une des listes de l'annexe Ire |
productsoort waartoe het biocide behoort, moet een aanvraag tot | ou IreA, pour le type de produit auquel le biocide appartient, une |
toelating, tot wederzijdse erkenning van de toelating, tot registratie | demande d'autorisation, de reconnaissance mutuelle de l'autorisation, |
of tot wederzijdse erkenning van registratie, respectievelijk conform | d'enregistrement, ou de reconnaissance mutuelle d'enregistrement, |
de artikelen 4, 14, 17 of 18 worden ingediend binnen de door de | respectivement conformément aux articles 4, 14, 17 ou 18, doit être |
introduite dans le délai fixé par le Ministre. Par dérogation à | |
Minister bepaalde termijn. In afwijking van artikel 14, § 2, voor wat | l'article 14, § 2, pour ce qui concerne les demandes de reconnaissance |
betreft de aanvragen tot wederzijdse erkenning van de toelating of van | mutuelle de l'autorisation ou de l'enregistrement visées par le |
de registratie bedoeld bij dit artikel, kan het gewaarmerkt afschrift | présent article, la copie certifiée de la première autorisation ou du |
van de eerste toelating of registratie worden vervangen : | premier enregistrement peut être remplacée : |
- bij de indiening van de aanvraag tot wederzijdse erkenning, door het | - lors de la soumission de la demande de reconnaissance mutuelle, par |
bewijs dat de eerste aanvraag tot toelating is ingediend; | la preuve que la première demande d'autorisation a été soumise; |
- binnen een termijn van 4 maanden na de aanvraag tot wederzijdse | - dans un délai de 4 mois après la demande de reconnaissance mutuelle |
erkenning en tot 2 maanden na de toekenning van de eerste toelating of | et jusqu'à 2 mois après la première autorisation ou le premier |
registratie, door het bewijs dat de eerste aanvraag volledig is | enregistrement, par la preuve que la première demande a été déclarée |
verklaard. | complète. |
De termijnen van 120 dagen voor de behandeling van de aanvragen tot | Les délais de 120 jours pour le traitement des demandes de |
wederzijdse erkenning van toelatingen of de termijn van 60 dagen voor | reconnaissance mutuelle d'autorisations ou le délai de 60 jours pour |
wederzijdse erkenning van registraties, respectievelijk voorzien in de | le traitement de la reconnaissance mutuelle d'enregistrement, |
artikelen 14 en 18, beginnen te lopen op de dag van de ontvangst van | respectivement prévus aux articles 14 et 18, prennent cours à partir |
in het eerste lid vermelde gewaarmerkte afschrift van de eerste | du jour de la réception de la copie certifiée de la première |
toelating of eerste registratie. | autorisation ou du premier enregistrement visée à l'alinéa 1er. |
Indien een biocide behoort tot een enkele productsoort en meerdere | Si le biocide appartient à un seul type de produit et qu'il contient |
werkzame stoffen bevat moet de aanvraag worden ingediend binnen de | plusieurs substances actives, la demande doit être introduite dans le |
termijn die is vastgesteld in het laatste besluit voor opneming van de | délai fixé dans le dernier arrêté visant à l'inscription de la |
werkzame stof. Voor een biocide dat behoort tot meerdere | substance active. Pour un biocide appartenant à plusieurs types de |
productsoorten moet de aanvraag worden ingediend binnen de termijn die | produit, la demande doit être introduite dans le délai fixé dans le |
is vastgesteld in het laatste besluit voor opneming van de werkzame | dernier arrêté visant à l'inscription de la substance active dans le |
stof in de laatst overblijvende productsoort. | dernier type de produit qui reste. |
§ 2. Aan de aanvragers die met toepassing van § 1 en binnen de daar | § 2. Le Ministre peut, conformément à l'article 24, § 2, alinéa 2, |
bepaalde termijn een ontvankelijke aanvraag tot toelating of | accorder une prolongation de l'autorisation ou de la notification |
registratie, tot wederzijdse erkenning van de toelating of van de | acceptée aux requérants qui ont introduit, en application et dans le |
registratie hebben ingediend, kan de Minister, conform artikel 24, § | délai spécifié au § 1er, une demande recevable d'autorisation ou |
2, tweede lid, de verlenging van de bestaande toelating of de aanvaarde kennisgeving toestaan, voor een minimale periode die voor de afhandeling van de aanvraag tot toelating, tot registratie of tot wederzijdse erkenning van toelating of van registratie noodzakelijk is. De verlengingen vervallen in elk geval op de uiterste datum vóór de beslissing door de Minister over de aanvraag tot toelating of tot hernieuwing, bepaald in bijlage I. De voornoemde uiterste datum voor beslissing over de aanvraag is, voor het in dit lid voorziene geval, de einddatum voor op de markt brengen en opgebruiken van het betrokken biocide. Ingeval de eerste toelating of eerste registratie door de andere Lidstaat als niet ontvankelijk wordt beschouwd of wordt geweigerd, vervalt de verlenging en wordt de wederzijdse erkenning van rechtswege als niet ontvankelijk of als geweigerd beschouwd. Aan de aanvragers wiens aanvraag, bedoeld in paragraaf 1, niet | d'enregistrement, de reconnaissance mutuelle de l'autorisation ou de l'enregistrement, pour la durée minimale nécessaire pour compléter le traitement de la demande d'autorisation, d'enregistrement ou de reconnaissance mutuelle d'autorisation ou d'enregistrement. Les prolongations prennent en tous cas fin le jour de la date butoir avant laquelle le Ministre doit statuer sur la demande d'autorisation ou de renouvellement d'autorisation indiquée en annexe Ire. Le dernier jour pour statuer sur la demande est, pour le cas prévu au présent alinéa, la date finale pour la mise sur le marché et l'utilisation du biocide concerné. Au cas où la première autorisation ou le premier enregistrement par un autre Etat membre n'est pas recevable ou a été refusé, la prolongation prend fin et la reconnaissance mutuelle est considérée de plein droit comme non recevable ou refusée. Le Ministre peut accorder un délai de 6 mois pour l'élimination ou |
ontvankelijk of geweigerd was, kan de Minister voor het verwijderen of | pour le stockage et la commercialisation des stocks existants, et pour |
voor de opslag en het op de markt brengen van bestaande voorraden een | l'utilisation un délai de 18 mois aux requérants qui ont introduit une |
termijn van 6 maanden toestaan en voor het opgebruiken 18 maanden, | demande visée au § 1er jugée non recevable ou refusée, prenant cours |
telkens te rekenen vanaf de datum van de verklaring van | dans chaque cas à compter de la date de la déclaration de non |
onontvankelijkheid of van weigering, desgevallend moet hij de | recevabilité ou du refus. Le cas échéant, il doit imposer les délais |
termijnen opleggen die in een beslissing van de Europese Commissie | prescrits dans une décision de la Commission européenne relative à la |
over de betrokken werkzame stof zijn voorgeschreven. | substance active concernée. |
§ 3. Voor de biociden die geviseerd zijn door een beslissing van de | § 3. Pour les biocides visés par une décision de la Commission |
Europese Commissie om hun werkzame stof niet op te nemen in de bijlage | européenne visant la non inscription de leur substance active dans |
I, IA, IB, gelden voor het verwijderen of voor de opslag en voor het | |
op de markt brengen van bestaande voorraden een termijn van 12 maanden | l'annexe Ire, IreA, IreB, un délai de 12 mois s'applique pour |
l'élimination ou pour le stockage et la commercialisation des stocks | |
en voor het opgebruiken een termijn van 18 maanden telkens te rekenen | existants et un délai de 18 mois pour l'utilisation, prenant cours |
vanaf de datum waarop de beslissing van de Europese Commissie | dans chaque cas à partir de la date à laquelle la décision de la |
uitwerking heeft. Indien in een beslissing van de Europese Commissie | Commission européenne produit ses effets. Si d'autres délais étaient |
over de betrokken werkzame stof andere termijnen zijn voorgeschreven, | fixés dans une décision de la Commission européenne relative à la |
zullen die door de Minister worden opgelegd. » | substance active concernée, ceux-ci sont imposés par le Ministre. » |
Art. 9.In artikel 78quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 9.Dans l'article 78quater du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 oktober 2005, worden volgende wijzigingen | royal du 3 octobre 2005, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « Verordening (EG) nr. | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « Règlement (CE) n° 2032/2003 » |
2032/2003 » vervangen door de woorden « Verordening (EG) nr. 1451/2007 »; | sont remplacés par les mots « Règlement (CE) n° 1451/2007 »; |
2° § 3 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 3 est remplacé comme suit : |
« § 3. Een met toepassing van § 1 verleende of in artikel 78, §§ 1 of | « § 3. L'autorisation, le renouvellement ou la prolongation délivré en |
2 bedoelde toelating, hernieuwing of verlenging, alsook een met | application du § 1er ou visé aux §§ 1er ou 2 de l'article 78, ainsi |
toepassing van artikel 78octies aanvaarde kennisgeving, vervalt steeds | que la notification acceptée en application de l'article 78octies |
op de datum van opneming van de werkzame stof van het desbetreffende | expire toujours à la date d'inscription de la substance active du |
biocide in bijlage I, IA of IB van voornoemde Richtlijn 98/8/EG, voor | biocide concerné à l'annexe I, IA ou IB de la Directive 98/8/CE |
de productsoort waartoe het biocide behoort, en op 13 mei 2014 ten | précitée, pour le type de produit auquel le biocide appartient, et au |
laatste. | plus tard le 13 mai 2014. |
Indien een biocide behorend tot een enkele productsoort meerdere | Si un biocide appartenant à un seul type de produit contient plusieurs |
werkzame stoffen bevat, vervalt de toelating op de datum van opneming | substances actives, l'autorisation expire à la date d'inscription à |
in bijlage I die is vastgesteld in het laatste besluit voor opneming | l'annexe Ire indiquée dans la dernière décision sur l'inscription |
van een werkzame stof van het betrokken biocide voor de productsoort | d'une substance active du biocide concerné pour le type de produit |
waartoe het biocide behoort. Voor een biocide dat behoort tot meerdere | auquel il appartient. Pour un biocide appartenant à plusieurs types de |
productsoorten vervalt de toelating op de datum die is vastgesteld in | produits, l'autorisation expire à la date indiquée dans la dernière |
het laatste besluit voor opneming van de werkzame stof in de laatst | décision d'inscription de la substance active dans le dernier type de |
overblijvende productsoort. | produit restant. |
De biociden bedoeld in deze paragraaf en waarvoor geen aanvraag | Les produits biocides visés par le présent paragraphe et pour lesquels |
overeenkomstig artikel 78ter, § 1 is ingediend, moeten uit de markt | aucune demande conformément à l'article 78ter, § 1er n'a été |
introduite, doivent être retirés du marché avant l'expiration d'un | |
worden genomen vóór het verstrijken van een termijn van 6 maanden, te | délai de 6 mois à compter de la date d'expiration de l'autorisation, |
rekenen vanaf de datum waarop de toelating, de hernieuwing of de | |
aanvaarding van de kennisgeving vervallen is. » | du renouvellement ou de l'acceptation de la notification. » |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 78octies ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même arrêté, un article 78octies est inséré, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 78octies.§ 1. Voor wat betreft de biociden die bedoeld zijn in |
« Art. 78octies.§ 1er. Pour ce qui concerne les produits biocides |
art. 79 § 1 en in afwijking van de artikelen 2, 3, 4, 5 en 6, kan, | visés par l'article 79 § 1er et par dérogation aux articles 2, 3, 4, 5 |
mits de gegevens voorzien in formulier B11 in bijlage VII worden | et 6, et à condition que les données spécifiées dans le formulaire B11 |
verstrekt, een kennisgeving met het oog op het op de markt brengen van | à l'annexe VII soient soumises, une notification peut être acceptée en |
een biocide worden aanvaard, bij wijze van overgangsmaatregel tot het | vue de la mise sur le marché d'un biocide, par mesure transitoire |
in voege treden van de beslissing van de Europese Commissie over de | jusqu'au moment de l'entrée en vigueur de la décision de la Commission |
opname in bijlage I of IA van voornoemde Richtlijn 98/8/EG van de | européenne relative à l'inscription à l'annexe Ire ou IreA de la |
Directive 98/8/CE précitée de la substance ou des substances actives | |
werkzame stof of stoffen die het biocide bevat, als is voldaan aan | dans le biocide, s'il est satisfait aux conditions mentionnées |
volgende voorwaarden : | ci-après : |
- het biocide behoort tot een productsoort die in bijlage II van | - le biocide appartient à un type de produit mentionné en annexe II du |
voornoemde Verordening (EG) nr. 1451/2007 is vermeld voor alle | Règlement (CE) n° 1451/2007 précité pour chacune des substances |
werkzame stoffen die het bevat; | actives qu'il contient; |
- voor alle werkzame stoffen in het biocide wordt een | - pour toutes les substances actives dans le biocide, une déclaration |
deelnemersverklaring ingediend door de deelnemer in de zin van artikel | de participation est fournie par le participant dans le sens de |
2 van voornoemde Verordening (EG) nr. 1451/2007, eigenaar van de | l'article 2 du Règlement (CE) n° 1451/2007 précité, propriétaire des |
gegevens nopens de werkzame stof, dat het volledige dossier werd | données concernant la substance active, que le dossier complet a été |
ingediend bij de rapporterende lidstaat, of indien nog geen indiening | soumis à l'état membre rapporteur ou, si une telle soumission n'a pas |
heeft plaatsgevonden, wordt een schriftelijke verklaring afgeleverd | encore eu lieu, une déclaration écrite est fournie par le participant |
door de deelnemer dat het volledig dossier tijdig zal worden ingediend | spécifiant que le dossier complet sera soumis à temps à l'état membre |
bij de rapporterende lidstaat. | rapporteur. |
§ 2. De onder paragraaf 1 bedoelde kennisgeving wordt ingediend bij de | § 2. La notification visée au paragraphe 1er est introduite auprès du |
dienst bedoeld in artikel 5, § 1, die de administratieve | service prévu à l'article 5, § 1er, qui en vérifie la recevabilité |
ontvankelijkheid nakijkt en hierover binnen negentig werkdagen na | administrative et en avise le requérant dans un délai de nonante jours |
ontvangst een bericht stuurt naar de aanvrager. | ouvrables après la réception. |
§ 3. Indien het onderzoek van de administratieve ontvankelijkheid | § 3. Au cas où l'examen de la recevabilité administrative permet la |
heeft aangetoond dat het biocide voldoet aan de voorwaarden vermeld in | conclusion que le biocide répond aux conditions du § 1er, le Ministre |
§ 1, aanvaardt de Minister een kennisgeving met het oog op het op de | accepte une notification en vue de la mise sur le marché du biocide |
markt brengen van het biocide bij wijze van overgangsmaatregel tot het | par mesure transitoire jusqu'au moment de l'entrée en vigueur de la |
in voege treden van de beslissing van de Europese Commissie over de | décision de la Commission européenne relative à l'inscription à |
opname in bijlage I of IA van voornoemde Richtlijn 98/8/EG van de | l'annexe Ire ou IreA de la Directive 98/8/CE précitée de la substance |
werkzame stof of stoffen die het biocide bevat. De aanvaarding van | ou des substances actives contenues dans le biocide. L'acceptation |
dusdanige kennisgeving is evenwel geen toelating in de zin van artikel | d'une telle notification ne constitue pas une autorisation dans le |
2. | sens de l'article 2. |
De Minister verleent ook een kennisgevingsnummer en bepaalt de | Le Ministre accorde également un numéro de notification et détermine |
indeling en de R-zinnen. Ten laatste voor het verstrijken van een | la classification et les phrases R. Au plus tard avant la fin d'un |
termijn van 12 maanden na het verlenen van het kennisgevingnummer, | délai de 12 mois qui suit la date à laquelle le numéro de notification |
moet dit nummer, voorafgegaan door de vermelding « NOTIF », voorkomen | a été accordé, ce numéro, précédé par la mention « NOTIF », doit |
op het etiket van alle verpakkingen die van het betrokken biocide op | figurer sur l'étiquette de chaque emballage du produit biocide |
de markt zijn. | concerné présent sur le marché. |
Indien het onderzoek van de administratieve ontvankelijkheid van de | Au cas où l'examen de la recevabilité administrative de la |
kennisgeving aantoont dat het product een toelatingsplichtig biocide | notification demontre que le produit biocide tombant sous l'obligation |
is waarop het artikel 79 niet van de toepassing is, verleent de | d'autorisation et que l'article 79 ne lui est pas applicable, le |
Minister een kennisgevingsnummer dat negen maanden geldig is. Deze | Ministre accorde un numéro de notification valable pour neuf mois. |
geldigheidsduur kan verlengd worden met negen maanden, mits de | Cette période de validité peut être prolongée de neuf mois, à |
kennisgever een toelatingsaanvraag zoals bedoeld onder artikel 78, § | condition que le notifiant ait introduit une demande d'autorisation |
2, indient binnen acht maanden na het toekennen van het | visée à l'article 78, § 2, endéans huit mois après la délivrance du |
kennisgevingsnummer. | numéro de notification. |
§ 4. Indien de dienst voorzien in artikel 5, § 1 van oordeel is, op | § 4. Au cas où le service prévu à l'article 5, § 1er considère, sur |
grond van de met de kennisgeving ingediende of ter beschikking | base des informations soumises avec la notification ou mises à |
gestelde informatie vermeld in § 1, of op grond van uit de | disposition comme prévu dans § 1er, ou sur base des études contenues |
wetenschappelijke literatuur bekende studies, dat het betrokken | dans la littérature scientifique, que le biocide constitue un risque |
biocide een ernstig en imminent gevaar oplevert voor de | grave et imminent pour la santé publique et/ou l'environnement, il |
volksgezondheid en/of het leefmilieu, dan kan hij, zo nodig met | peut, si nécessaire en consultation avec le Comité d'Avis sur les |
raadpleging van het Comité voor Advies inzake Biociden, onverwijld het | Produits biocides, enlever immédiatement le biocide du marché, même |
biocide van de markt laten verwijderen, zelfs vooraleer de beslissing | avant l'entrée en vigueur de la décision de la Commission européenne |
van de Europese Commissie over de opname in bijlage I of IA van | relative à l'inscription à l'annexe Ire ou IreA de la Directive |
voornoemde Richtlijn 98/8/EG van de werkzame stof of stoffen die het | 98/8/CE précitée de la substance ou des substances actives contenues |
biocide bevat in voege is getreden. In voorkomend geval licht hij de | dans le biocide. Le cas échéant, il informe la Commission européenne |
Europese Commissie en de rapporterende lidstaat in van zijn | et l'état membre rapporteur de ses conclusions. |
bevindingen. | |
De dienst voorzien in artikel 5, § 1, de Hoge Gezondheidsraad of het | Le service prévu à l'article 5, § 1er, le Conseil supérieur de la |
Comité voor Advies inzake Biociden, gebruiken de ingediende of ter | Santé ou le Comité d'Avis sur les Produits biocides, n'utilisent pas |
beschikking gestelde informatie vermeld in § 2 niet in het kader van | les informations soumises ou mises à disposition indiquées au § 2 dans |
een toelating of risicobeoordeling van het biocide voor de daar | le contexte d'une procédure d'autorisation ou une évaluation de |
vermelde productsoorten. Desgewenst, kunnen zij met de rapporterende | risques du biocide pour les types de produit qui y sont mentionnés. |
S'ils désirent, ils peuvent coopérer avec l'état membre rapporteur | |
lidstaat samenwerken bij de Europese risicobeoordeling. » | dans le cadre de l'évaluation de risques au niveau européen. » |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 78nonies ingevoegd, |
Art. 11.Dans le même arrêté, un article 78nonies est inséré, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 78nonies.§ 1. Iedere persoon die, met toepassing van de |
« Art. 78nonies.§ 1er. Toute personne qui, avec application des |
artikelen 78octies en 79, § 1, een kennisgeving betreffende een | articles 78octies et 79, § 1er, introduit une notification concernant |
biocide indient, moet een retributie betalen aan het Begrotingsfonds | un biocide, est tenu d'acquitter une rétribution au Fonds budgétaire |
voor de grondstoffen en de producten. Deze retributie bedraagt 500 euro. | des matières premières et des produits. Cette rétribution s'élève à 500 euros. |
§ 2. Iedere persoon die, met toepassing van artikel 78octies, § 3, een | § 2. Toute personne qui, avec application de l'article 78octies, § 3, |
kennisgevingsnummer van een biocide heeft bekomen moet, per | a reçu un numéro de notification d'un produit biocide, est tenue |
kennisgeving, een jaarlijkse bijdrage betalen aan het Begrotingsfonds | d'acquitter, par autorisation, par notification, une cotisation |
voor de grondstoffen en de producten, waarvan het bedrag als volgt is | annuelle au Fonds budgétaire des matières premières et des produits, |
vastgesteld : b = x.p., | dont le montant est établi comme suit : b = x.p., |
hierbij is : | sachant que : |
- x : de hoeveelheid van het biocide die in het jaar voorafgaand aan | - x : est la quantité de biocide mise sur le marché belge l'année |
dat van de betaling op de Belgische markt werd gebracht, uitgedrukt in | précédant celle de l'acquittement, exprimée en kg ou L (respectivement |
kg of L (respectievelijk naargelang het gewaarborgd gehalte aan | selon que la teneur garantie en substance active est exprimée dans |
werkzame stof in aanvaarding van de kennisgeving in % of in g/L is | l'acceptation de la notification en % ou en g/L). La mise sur le |
uitgedrukt). Onder op de markt brengen wordt verstaan de verkoop aan | marché belge se définit comme la vente à un premier acheteur, par |
een eerste koper, door de invoerder op het Belgische grondgebied of | l'importateur sur le territoire belge ou le fabricant en Belgique du |
door de fabrikant in België van het bedoelde middel; | produit visé; |
- p : het aantal punten toegekend overeenkomstig de bepalingen van § | - p : le nombre de points attribués conformément aux dispositions du § |
3, uitgedrukt in euro/ kg of L. | 3, exprimé en euros/kg ou L. |
In afwijking van het vorige lid is b = 300 euro indien x.p < 300 euro. | Par dérogation à l'alinéa précédent, b = 300 euros lorsque x.p < 300 |
Indien p groter is dan 3,5 % jaargemiddelde van de verkoopprijs per kg | euros. Par dérogation à l'alinéa 1er, si p est supérieur à 3,5 % de la |
of L die geldt in het jaar voorafgaand aan de betaling van de | moyenne annuelle du prix de vente par kg ou L calculé pour l'année |
bijdrage, dan kan p in afwijking van het eerste lid worden beperkt tot | précédant le paiement de la cotisation, p peut être limité à 3,5 % de |
3,5 % van deze verkoopprijs, voor zover de toelatingshouder dit bij | ce prix de vente pour autant que le détenteur de l'autorisation en |
het Directoraat- Generaal Leefmilieu aanvraagt, met het bewijs van het | fasse la demande à la Direction générale Environnement en fournissant |
jaargemiddelde van de verkoopprijs per kg of L die geldt in het jaar | la preuve du prix de vente moyen par kg ou L calculé pour l'année |
voorafgaand aan de betaling van de bijdrage. | précédant le paiement de la cotisation. |
In het geval van een biocide waarvoor een kennisgevingsnummer werd | Dans le cas d'un biocide pour lequel un numéro de notification a été |
bekomen is de jaarlijkse bijdrage verschuldigd voor elk jaar waarin | obtenu, la cotisation annuelle est due pour chaque année pendant |
het middel op grond van deze kennisgeving op de markt wordt gebracht, | laquelle le produit est mis sur le marché en vertu de cette |
zelfs als de geldigheid van de aanvaarde kennisgeving in de loop van | notification, même si l'acceptation de la notification vient à |
dat jaar vervalt of wordt ingetrokken. | échéance ou est retirée dans le courant de cette année. |
§ 3. Het aantal punten p, zoals bedoeld in § 2, is afhankelijk van de | § 3. Le nombre de points p, comme visé au § 2, dépend de la |
indeling van het biocide in gevarencategorieën op 1 december van het | classification du biocide dans des catégories de danger en date du 1er |
jaar 200X-2 indien de betaling plaatsvindt in het jaar 200X en wordt | décembre de l'année 200X-2 lorsque l'acquittement est réalisé en 200X |
toegekend overeenkomstig de onderstaande tabel. Voor middelen waarvoor | et est attribué conformément au tableau repris ci-dessous. Pour les |
produits dont la notification a été acceptée entre le 2 décembre | |
de kennisgeving is aanvaard tussen 2 december 200X-2 en 30 november | 200X-2 et le 30 novembre 200X-1, la classification fixée lors de |
200X-1 geldt de indeling vastgesteld bij het toekennen van het | l'attribution du numéro de notification est d'application. Les phrases |
kennisgevingsnummer. De R-zinnen in deze tabel verwijzen naar de | R dans ce tableau se réfèrent aux phrases de danger mentionnées dans |
gevaarzinnen die zijn vermeld in de akte van de aanvaarding van de | l'acte de l'acceptation de la notification. |
kennisgeving. | |
Zij worden gebruikt om de gevaarcategorieën te identificeren. Indien | Elles sont utilisées pour identifier les catégories de danger. Si une |
een bepaalde R-zin uit de tabel in de akte van aanvaarding van de | certaine phrase R du tableau figure dans l'acte d'acceptation de la |
notificatie voorkomt in combinatie met een andere R-zin, dan wordt | notification en combinaison avec une autre phrase R, la phrase R est |
deze R-zin beschouwd als voorkomend op de akte, tenzij de tabel een | considérée comme figurant dans l'acte, sauf si le tableau prescrit ou |
bepaalde combinatie uitdrukkelijk voorschrijft of uitsluit. De punten | exclut explicitement une certaine combinaison. Les points d'une |
van een bepaalde gevarencategorie kunnen slechts eenmaal worden | certaine catégorie de danger ne peuvent être attribués qu'une seule |
aangerekend. Indien een biocide in meerdere van de 20 | fois. Lorsqu'un biocide est classé dans plusieurs des 20 catégories de |
gevarencategorieën is ingedeeld, zullen de punten van deze | danger, les points de ces catégories de danger sont additionnés. Par |
gevarencategorieën worden opgeteld. In afwijking hiervan zullen de | dérogation à la phrase précédente, les points des catégories 9, 14 et |
punten van de categorieën 9, 14 en 19 niet worden opgeteld, maar zal | 19 ne seront pas additionnés; de ces catégories, seule la catégorie |
van deze categorieën slechts deze met het hoogste aantal punten in | avec le nombre de points le plus élevé sera prise en compte. Un point |
rekening worden gebracht. Een punt komt overeen met 0,005 euro/kg of L. | correspond à 0,005 euros/kg ou L. |
NR. | NR. |
N° | N° |
Gevarencategorie | Gevarencategorie |
- Catégorie de danger | - Catégorie de danger |
R-zinnen | R-zinnen |
Phrases-R | Phrases-R |
Aantal punten | Aantal punten |
- nombre de points | - nombre de points |
1 | 1 |
Ontplofbaar/Explosif | Ontplofbaar/Explosif |
1, 2, 3 | 1, 2, 3 |
2 | 2 |
2 | 2 |
Oxiderend/Comburant | Oxiderend/Comburant |
7, 8, 9 | 7, 8, 9 |
1 | 1 |
3 | 3 |
Zeer licht ontvlambaar/Très facilement inflammable | Zeer licht ontvlambaar/Très facilement inflammable |
12 | 12 |
2 | 2 |
4 | 4 |
Licht ontvlambaar/Facilement inflammable | Licht ontvlambaar/Facilement inflammable |
11, 15, 17 | 11, 15, 17 |
1,5 | 1,5 |
5 | 5 |
Ontvlambaar/Inflammable | Ontvlambaar/Inflammable |
10 | 10 |
1 | 1 |
6 | 6 |
Bijtend/Corrosif | Bijtend/Corrosif |
34, 35 | 34, 35 |
2 | 2 |
7 | 7 |
Irriterend/Irritant | Irriterend/Irritant |
36, 37, 38, 41 | 36, 37, 38, 41 |
1 | 1 |
8 | 8 |
Sensibiliserend/Sensibilisant | Sensibiliserend/Sensibilisant |
42, 43 | 42, 43 |
1 | 1 |
9 | 9 |
Schadelijk bij korte termijn blootstelling/Nocif après exposition à | Schadelijk bij korte termijn blootstelling/Nocif après exposition à |
court terme | court terme |
20, 21 of 22 (voor zover niet in combinatie met 48), 65, 68 in | 20, 21 of 22 (voor zover niet in combinatie met 48), 65, 68 in |
combinatie met 20, 21 of 22/ 20, 21 ou 22 (pas en combinaison avec | combinatie met 20, 21 of 22/ 20, 21 ou 22 (pas en combinaison avec |
48), 65, 68 en combinaison avec 20, 21 ou 22 | 48), 65, 68 en combinaison avec 20, 21 ou 22 |
1 | 1 |
10 | 10 |
Schadelijk bij lange termijn blootstelling/Nocif après exposition à | Schadelijk bij lange termijn blootstelling/Nocif après exposition à |
long terme | long terme |
48 in combinatie met 20, 21 of 22/ | 48 in combinatie met 20, 21 of 22/ |
48 en combinaison avec 20, 21 ou 22 | 48 en combinaison avec 20, 21 ou 22 |
1 | 1 |
11 | 11 |
Schadelijk (C)/Nocif (C) | Schadelijk (C)/Nocif (C) |
40 | 40 |
1 | 1 |
12 | 12 |
Schadelijk (M)/Nocif (M) | Schadelijk (M)/Nocif (M) |
68 | 68 |
1 | 1 |
13 | 13 |
Schadelijk (R)/Nocif (R) | Schadelijk (R)/Nocif (R) |
62, 63 | 62, 63 |
1 | 1 |
14 | 14 |
Giftig bij korte termijn blootstelling/Toxique après exposition à | Giftig bij korte termijn blootstelling/Toxique après exposition à |
court terme | court terme |
23, 24 of 25 (voor zover niet in combinatie met 48), 29, 31, 39 in | 23, 24 of 25 (voor zover niet in combinatie met 48), 29, 31, 39 in |
combinatie met 23, 24 of 25/ 23, 24 ou 25 (pas en combinaison avec | combinatie met 23, 24 of 25/ 23, 24 ou 25 (pas en combinaison avec |
48), 29, 31, 39 en combinaison avec 23, 24 ou 25 | 48), 29, 31, 39 en combinaison avec 23, 24 ou 25 |
2 | 2 |
15 | 15 |
Giftig bij lange termijn blootstelling/Toxique après exposition à long | Giftig bij lange termijn blootstelling/Toxique après exposition à long |
terme | terme |
48 in combinatie met 23, 24 of 25/ | 48 in combinatie met 23, 24 of 25/ |
48 en combinaison avec 23, 24 ou 25 | 48 en combinaison avec 23, 24 ou 25 |
2 | 2 |
16 | 16 |
Giftig (C)/Toxique (C) | Giftig (C)/Toxique (C) |
45, 49 | 45, 49 |
2 | 2 |
17 | 17 |
Giftig (M)/Toxique (M) | Giftig (M)/Toxique (M) |
46 | 46 |
2 | 2 |
18 | 18 |
Giftig (R)/Toxique (R) | Giftig (R)/Toxique (R) |
60, 61 | 60, 61 |
2 | 2 |
19 | 19 |
Zeer giftig bij korte termijn blootstelling/Très toxique après | Zeer giftig bij korte termijn blootstelling/Très toxique après |
exposition à court terme | exposition à court terme |
26, 27, 28, 32, 39 in combinatie met 26, 27 of 28/ 26, 27, 28, 32, 39 | 26, 27, 28, 32, 39 in combinatie met 26, 27 of 28/ 26, 27, 28, 32, 39 |
en combinaison avec 26, 27 ou 28 | en combinaison avec 26, 27 ou 28 |
3 | 3 |
20 | 20 |
Milieugevaarlijk/Dangereux pour l'environnement | Milieugevaarlijk/Dangereux pour l'environnement |
50, 50/53, 51/53, 59 | 50, 50/53, 51/53, 59 |
2 | 2 |
§ 4. De betaling van de jaarlijkse bijdrage aan het Begrotingsfonds | § 4. L'acquittement de la cotisation annuelle au Fonds budgétaire des |
voor de grondstoffen en de producten moet geregistreerd zijn binnen de | matières premières et des produits doit être enregistré dans le mois |
maand na ontvangst van een factuur opgesteld door het | après réception d'une facture établie par la Direction générale |
Directoraat-generaal belast met de toelating van de biociden. De | chargée de l'autorisation des biocides. La cotisation est due à partir |
bijdrage is verschuldigd vanaf het jaar dat volgt op dat van de | de l'année qui suit l'acceptation de la notification. |
aanvaarding van de kennisgeving. | § 5. Lorsque la cotisation annuelle n'est pas enregistrée au compte du |
§ 5. Indien de bijdrage niet op 31 maart werd geregistreerd op de | Fonds précité au 31 mars ou qu'elle n'a pu être calculée à cette date |
rekening van het voornoemde Fonds, of dat ze niet kon berekend worden | par l'administration à défaut des informations requises par l'article |
op deze datum door de administratie bij gebrek aan inlichtingen | |
vereist door het artikel 67, wordt zij automatisch verhoogd met 20 %. | 67, elle est automatiquement majorée de 20 %. La Direction générale |
Het Directoraat-generaal belast met de toelating van biociden stuurt | chargée de l'autorisation des biocides envoie dans un délai d'un mois |
binnen één maand een aangetekend schrijven naar de betrokken houder | une lettre recommandée à la personne concernée dans laquelle il lui |
waarin hem wordt gevraagd de vereiste inlichtingen te leveren en/of de | est demandé de fournir les informations requises et/ou de payer la |
verschuldigde som te betalen binnen vijftien dagen na verzenden van de | somme due dans les quinze jours suivant la date d'envoi de la lettre |
aangetekende brief. Indien de verschuldigde som niet op de rekening | recommandée. Dans le cas où la somme due n'est pas enregistrée après |
van het Fonds staat na vijftien dagen, wegens niet-betaling of wegens | quinze jours sur le compte du Fonds, soit à défaut de paiement soit |
afwezigheid van de inlichtingen vereist om deze bijdrage door de | par absence des informations requises pour le calcul de cette |
administratie te berekenen, wordt de aanvaarding van de notificatie | cotisation par l'administration, l'acceptation de la notfication pour |
waarvoor de jaarlijkse bijdrage is verschuldigd, geschorst tot de dag | laquelle la cotisation est due, est suspendue immédiatement jusqu'au |
van betaling. » | jour du paiement. » |
Art. 12.Artikel 79, § 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 12.L'article 79, § 1er du même arrêté est remplacé comme suit : |
volgt : « § 1. De biociden die geen bestrijdingsmiddelen voor niet | « § 1er. Les produits biocides qui n'étaient pas des pesticides à |
landbouwkundig gebruik waren waarvan het op de markt brengen in de zin | usage non agricole dont la mise sur le marché était soumise à |
van het koninklijk besluit van 5 juni 1975 betreffende het bewaren, | l'obligation d'autorisation par l'arrêté royal du 5 juin 1975 relatif |
verkopen en gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor | |
niet-landbouwkundig gebruik aan de verplichte toelating was | à la conservation au commerce et à l'utilisation des pesticides à |
onderworpen, of die geen bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig | usage non agricole ou qui n'étaient pas des pesticides à usage |
gebruik waren waarvan het op de markt brengen in de zin van het | agricole dont la mise sur le marché était soumise à l'obligation |
koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het bewaren, en | d'agréation par l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la |
het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik aan | conservation, à la mise sur le marché et à l'utilisation des |
de verplichte erkenning was onderworpen, maar die biociden zijn die | pesticides à usage agricole, mais qui sont des produits biocides qui |
onder het toepassingsgebied van dit besluit vallen, mogen verder op de | relèvent du champ d'application du présent arrêté, peuvent continuer à |
markt worden gebracht op voorwaarde : | être mis sur le marché, à condition : |
1° dat het biocide behoort tot een productsoort die in bijlage II van | 1° que le produit biocide appartienne à un type de produit mentionné |
de Verordening (EG) nr. 1451/2007 is vermeld voor elk van de werkzame stoffen die het bevat en dat de Europese Commissie, voor de betrokken productsoort, geen besluit, als bedoeld in Hoofdstuk IV van Titel II, genomen heeft over de opname van een van de werkzame stoffen van dat biocide in de bijlagen I, I A of als basisstof in bijlage I B en, 2° dat hun kennisgeving, voorzien in artikel 78octies is aanvaard. Alle bepalingen die van toepassing zijn op de kennisgevingen, aanvaard krachtens artikel 78octies, zijn van toepassing op de biociden bedoeld in deze paragraaf. ». | en annexe II du Règlement (CE) n° 1451/2007 pour chacune des substances actives qu'il contient et que la Commission européenne n'a pas pris de décision, pour le type de produit concerné, concernant l'inclusion d'une des substances actives du biocide dans les annexes Ire, IreA ou comme substance de base dans l'annexe IB, comme prévu au Chapitre IV du Titre II et, 2° qu'ils aient fait l'objet d'une notification acceptée, prévue à l'article 78octies. Toutes les dispositions qui régissent les notifications, acceptées en vertu de larticle 78octies, sont applicables aux produits biocides visés par le présent paragraphe. » |
Art. 13.Artikel 81 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid |
Art. 13.L'article 81 du même arrêté est complété avec un alinéa, |
luidende : | rédigé comme suit : |
« Om ze gelijkvormig te maken met de akten van de Europese Unie, kan | « En vue de les rendre conformes aux actes des institutions de l'Union |
de Minister | européenne, le Ministre peut fixer |
de data vernoemd in artikel 27, 3°, a) en in artikel 29, 3°, a) | les dates mentionnées à l'article 27, 3°, a) et à l'article 29, 3°, a |
bepalen, evenals | ), ainsi que modifier |
de data vermeld in de artikelen 78bis en 78quater, § 3 wijzigen. » | les dates mentionnées aux articles 78bis et 78quater, § 3. » |
Art. 14.De bijlage bij dit besluit wordt ingevoegd als bijlage VII |
Art. 14.L'annexe au présent arrêté est insérée comme annexe VII dans |
van het voornoemd besluit van 22 mei 2003. | l'arrêté royal précité du 22 mai 2003. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad, behalve de bepalingen van de artikelen 6 en | au Moniteur belge, sauf en ce qui concerne les dispositions des |
12 die in voege treden op de eerste dag van de zevende maand die volgt | articles 6 et 12 qui entrent en vigueur le premier jour du septième |
op de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad is | mois qui suit au jour de la publication du présent arrêté au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge. |
De personen die biociden op de markt brengen die krachtens het artikel | Les personnes mettant sur le marché des biocides qui, conformément |
79, § 1 op de markt mochten blijven, kunnen, vanaf de dag van de | l'article 79, § 1er pouvaient rester sur le marché, peuvent, dès le |
publicatie van dit besluit, de kennisgeving voorzien in het nieuwe | jour de la publication du présent arrêté, faire une notification telle |
artikel 78octies, indienen, met dien verstande dat om te kunnen | que prévue au nouvel article 78octies, étant toutefois entendu que, |
aanvaard worden de kennisgeving moet zijn ingediend binnen drie | afin d'être recevable, cette notification doit avoir été introduite |
maanden na het in voege treden van dit besluit. | dans les trois mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 16.De Ministers bevoegd voor respectievelijk de Economie, de |
Art. 16.Les Ministres qui ont respectivement l'Economie, les Classes |
Middenstand en het Leefmilieu zijn, elk wat hem of haar betreft, | moyennes et l'Environnement dans leurs attributions sont chargés, |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun ou chacune en ce qui le ou la concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2010. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid, | Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 maart 2010 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 mars 2010 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het | royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation |
op de markt brengen en het gebruiken van biociden | des produits biocides |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid, | Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |