Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende erkenning van de N.M.B.S. als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders en treinpersoneel "
Koninklijk besluit houdende erkenning van de N.M.B.S. als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders en treinpersoneel Arrêté royal portant agrément de la S.N.C.B. en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
12 MAART 2008. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de N.M.B.S. 12 MARS 2008. - Arrêté royal portant agrément de la S.N.C.B. en tant
als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux
voor treinbestuurders en treinpersoneel conducteurs de train et au personnel de bord
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, inzonderheid op artikel 34; ferroviaire, notamment l'article 34;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2007 houdende erkenning Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2007 portant agrément de la S.N.C.B.
van de N.M.B.S. als instelling die instaat voor de verlening van
opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel; en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 conducteurs de train et au personnel de bord;
februari 2008; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er février 2008;
Overwegende dat de N.M.B.S. reeds als opleidingsinstelling erkend werd Considérant que la S.N.C.B. a déjà été agréée en tant qu'organisme de
bij het bovengenoemde koninklijk besluit van 21 januari 2007; formation par l'arrêté royal du 21 janvier 2007;
Overwegende dat dit besluit op 5 oktober 2007 door de Raad van State Considérant que cet arrêté a été suspendu par le Conseil d'Etat le 5
geschorst werd en vernietigd zal worden, zodat het, met hetzelfde octobre 2007 et sera annulé, de sorte qu'il peut être rapporté avec
gevolg, kan worden ingetrokken; les mêmes effets;
Overwegende dat in overeenstemming met de lering van het Considérant qu'en accord avec l'enseignement de l'arrêt de suspension,
schorsingsarrest kan worden overgegaan tot een nieuwe erkenning, il peut être procédé à un nouvel agrément, cette fois conforme aux
ditmaal overeenkomstig de vereisten van het koninklijk besluit van 18 exigences de l'arrêté royal du 18 janvier 2008 relatif à la fourniture
januari 2008 betreffende de verlening van opleidingsdiensten aan de services de formation aux conducteurs de train et au personnel de
treinbestuurders en treinpersoneel; bord;
Overwegende dat de N.M.B.S. overeenkomstig artikel 8 van het Considérant que conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 18
bovenvermelde koninklijk besluit van 18 januari 2008 op 28 januari janvier 2008 précité, la S.N.C.B. a demandé le 28 janvier 2008 d'être
2008 de erkenning als opleidingsinstelling heeft aangevraagd; dat zij agréée en tant qu'organisme chargé de fournir des services de
voldoet aan de vereisten die aan de erkenning worden gesteld bij de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord; qu'elle
artikelen 5, 6 en 7 van dat besluit; dat zij, te oordelen naar het satisfait aux conditions d'agrément posées par les articles 5, 6 et 7
voorgelegde dossier, in staat is, de wettelijke verplichtingen die uit de cet arrêté; qu'au vu du dossier présenté elle est capable de
de erkenning voortvloeien, na te komen; respecter les obligations légales qui découlent de l'agrément;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en op het advies van Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et de l'avis de
Onze in Raad vergaderde Ministers, Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

richtlijn 2004/49/EG van het Europese Parlement en de Raad van 29 2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004,
april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant
wijziging van richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening la Directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des
van vergunningen aan spoorwegondernemingen, en richtlijn 2001/14/EG entreprises ferroviaires, ainsi que la Directive 2001/14/CE concernant
van de Raad inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire, la
en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en
alsmede inzake veiligheidscertificering. matière de sécurité.

Art. 2.De naamloze vennootschap van publiek recht Nationale

Art. 2.La société anonyme de droit public Société nationale des

Maatschappij der Belgische Spoorwegen wordt erkend als instelling die Chemins de fer belges est agréée en tant qu'organisme de formation
instaat voor de verlening van opleidingsdiensten voor treinbestuurders chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train
en treinpersoneel in de zin van artikel 34 van de wet van 19 december et au personnel de bord, au sens de l'article 34 de la loi du 19
2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen. décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire.

Art. 3.Het koninklijk besluit van 21 januari 2007 houdende erkenning

Art. 3.L'arrêté royal du 21 janvier 2007 portant agrément de la

van de N.M.B.S. als instelling die instaat voor de verlening van S.N.C.B. en tant qu'organisme chargé de fournir des services de
opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel wordt formation aux conducteurs de train et au personnel de bord est
ingetrokken. rapporté.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Staatsblad wordt bekend gemaakt. au Moniteur belge.

Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 12 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
Y. LETERME Y. LETERME
^