Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2002 betreffende vervoerbare drukapparatuur "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2002 betreffende vervoerbare drukapparatuur Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2002 relatif aux équipements sous pression transportables
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 12 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2002 betreffende vervoerbare drukapparatuur VERSLAG AAN DE KONING, Sire, Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen een ontwerp van koninklijk besluit betreffende vervoerbare drukapparatuur. Het ontwerp heeft tot doel de omzetting in Belgisch recht van de SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 12 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2002 relatif aux équipements sous pression transportables RAPPORT AU ROI Sire, Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un projet d'arrêté royal relatif aux équipements sous pression transportables. Le but de ce projet est de transposer en droit belge la directive
richtlijn 2002/50/EC van 6 juni 2002 houdende de aanpassing van de 2002/50/CE du 6 juin 2002 portant adaptation au progrès technique de
richtlijn 199/36/EC van de Raad betreffende vervoerbare drukapparatuur la directive 199/36/CE du Conseil relatif aux équipements sous
aan de technische vooruitgang. pression transportables.
Daat deze wijzigingen, opgenomen in artikel 4 van het ontwerp, te Comme ces modifications, reprises par l'article 4 du projet, sont dues
wijten zijn aan een vergetelheid in de basis richtlijn en een zeer à un oubli dans la diretive de base et ont une portée particulièement
beperkte draagwijdte hebben, wordt voorgesteld de richtlijn 2002/50/EC limitée, il est proposé de transposer la directive 2002/50/CE sans
om te zetten zonder het advies van de Gewesten en de Raad van State te demander l'aivs des Régions et du Conseil d'Etat.
vragen. Het ontwerp heeft ook als doel : Le présent projet a également pour objets :
- artikels 1 en 2 van het koninklijk besluit van 14 maart 2002, recht - de rectifier, aux articles 1 et 2, l'arrêté royal du 14 mars 2002
te zetten, ten gevolge het advies van 14 december 2001 van de hoge suite à l'avis du 14 décembre 2001 du Conseil supérieur pour la
Raad voor Preventie en Bescherming; Prévention et la Protection;
- artikel 3, bijlage III van hetzelfde besluit te vervolledigen, door - de compléter, à l'article 3, l'annexe III du même arrêté en ajoutant
het merkteken voorzien door de Richtlijn aan de brengen. le symbole du marquage prévu par la directive.
Dat is de draagwijdte van het besluit aan Uw handtekening onderworpen. Telle est la portée de l'arrêté soumis à Votre signature.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de votre Majesté,
de zeer eerbiedige, en zeer getrouwe dienaars, les très respectueus et très fidèle serviteurs
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINCKX Mme L. ONKELINCKX
De Minister van Mobiliteit en Transport, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
De Minister van Consumentenzaken, Le Ministre de la Protection de la Consommation,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
12 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 12 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2002
besluit van 14 maart 2002 betreffende vervoerbare drukapparatuur relatif aux équipements sous pression transportables
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Richtlijn nr. 1999/36/EG van de Raad van de Europese Unie Vu la Directive n° 1999/36/CE du Conseil de l'Union européenne du 29
van 29 april 1999 betreffende vervoerbare drukapparatuur; avril 1999 relative aux équipements sous pression transportables;
Gelet op de Richtlijn nr. 2001/2/EG van de Commissie van 4 januari Vu la Directive n° 2001/2/CE de la Commission du 4 janvier 2001
2001 houdende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn portant adaptation au progrès technique de la directive 1999/36/CE du
1999/36/EG van de Raad betreffende vervoerbare drukapparatuur; Conseil relative aux équipements sous pression transportables;
Gelet op de Beschikking van de Commissie van 25 januari 2001 Vu la Décision de la Commission du 25 janvier 2001 reportant pour
betreffende uitstel van de ingangsdatum voor de toepassing van certains équipements sous pression transportables la date de mise en
Richtlijn 1999/36/EG van de Raad voor bepaalde vervoerbare application de la directive 1999/36/CE du Conseil;
drukapparatuur;
Gelet op de Richtlijn nr. 2002/50/EG van de Commissie van de Europese Vu la Directive n° 2002/50/CE de la Commission de l'Union européenne
Unie van 6 juni 2002 tot aanpassing aan de technische vooruitgang van du 6 juin 2002 portant adaptation au progrès technique de la Directive
Richtlijn 1999/36/EG van de Raad betreffende vervoerbare 1999/36/CE du Conseil relative aux équipements sous pression
drukapparatuur; transportables;
Gelet op de wet van 11 juli 1961 betreffende de waarborgen welke de Vu la loi du 11 juillet 1961 relative aux garanties de sécurité et de
machines, de onderdelen van machines, het materieel, de werktuigen, de salubrité que doivent présenter les machines, les parties de machines,
toestellen, de recipiënten en de beschermingsmiddelen inzake le matériel, les outils, les appareils, les récipients et les
veiligheid en gezondheid moeten bieden, inzonderheid op artikel 1, § équipements de protection, notamment l'article 1er, § 1er, remplacé
1, dat vervangen werd bij de wet van 7 juli 1994; par la loi du 7 juillet 1994;
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer traités et actes internationaux en matière de transport par route, par
over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 1, chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié
gewijzigd door de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987; par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 2002 betreffende Vu l'arrêté royal du 14 mars 2002 relatif aux équipements sous
vervoerbare drukapparatuur; pression transportables;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de notre Ministre de
Minister van Mobiliteit en Vervoer en van Onze Minister van la Mobilité et des Transports et de Notre Ministre de la Protection de
Consumentenzaken. la Consommation.
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 9, § 3 van het koninklijk besluit van 14 maart 2002

Article 1er.L'article 9, § 3 de l'arrêté royal du 14 mars 2002

betreffende vervoerbare drukapparatuur wordt vervangen door de relatif aux équipements sous pression transportables est remplacé par
volgende bepaling : la disposition suivante :
« Art. 9, § 3. In afwijking van artikel 4, § 1, mogen de recipiënten « Art. 9, § 3. En dérogation à l'article 4, § 1er, les récipients dont
waarvan de overeenstemming door een erkende instantie is beoordeeld, la conformité a été évaluée par un organisme agréé ne peuvent pas
de markering bedoeld in bijlage III niet dragen". porter le marquage prévu à l'annexe III ".

Art. 2.Artikel 25 van het koninklijk besluit van 14 maart 2002

Art. 2.L'article 25 de l'arrêté royal du 14 mars 2002 relatif aux

betreffende vervoerbare drukapparatuur wordt vervangen door de équipements sous pression transportables est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
"

Art. 25.Volgende voorschriften van het Algemeen Reglement voor de

"

Art. 25.Sont abrogés dans le Règlement pour la protection du

Arbeidsbescherming worden opgeheven : travail, les prescriptions suivantes :
- artikels 349 tot en met 357; - articles 349 à 357;
- artikel 358 met uitzondering van drukapparatuur die in artikel 3, § - article 358 à l'exception des équipements sous pression visés à
2, 3° van dit besluit bedoeld is; l'article 3, § 2, 3° du présent arrêté;
- artikels 359C en 359F tot en met J; - articles 359C et 359F à J;
- artikels 360 tot en met 363". - articles 360 à 363".

Art. 3.In bijlage III "Markering van overeenstemming" van het

Art. 3.A l'annexe III "Marquage de conformité" de l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 14 maart 2002 betreffende vervoerbare 14 mars 2002 relatif aux équipements sous pression transportables, la
drukapparatuur, wordt de eerste regel vervangen door de volgende bepaling : première phrase est remplacée par la disposition suivante :
« De markering van overeenstemming ziet er als volgt uit : pi ». « Le marquage de conformité prend la forme suivante : pi ».

Art. 4.In bijlage V, Module D (productiekwaliteitsborging) van het

Art. 4.A l'annexe V, Module D (assurance qualité production) de

koninklijk besluit van 14 maart 2002 betreffende vervoerbare l'arrêté royal du 14 mars 2002 relatif aux équipements sous pression
drukapparatuur, worden in punt 1, eerste zin, in punt 3.1, tweede lid, transportables, au point 1, première phrase, au point 3.1, second
derde streepje, en in punt 3.2, eerste lid, de woorden "verklaring van alinéa, troisième tiret, et au point 3.2, premier alinéa, l'expression
EG-typeonderzoek" vervangen door de woorden "verklaring van "attestation d'examen CE de type" est remplacée par l'expression "
EG-typeonderzoek of verklaring van EG-ontwerponderzoek". attestation d'examen CE de type ou attestation d'examen CE de la
conception".

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn publicatie in

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

het Belgisch Staatsblad . au Moniteur belge .

Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre de la Mobilité et

Mobiliteit en Vervoer en Onze Minister van Consumentenzaken zijn, des Transports et Notre Ministre de la Protection de la Consommation
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINCKX Mme L. ONKELINCKX
De Minister van Mobiliteit en Transport, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
De Minister van Consumentenzaken, Le Ministre de la Protection de la Consommation,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^