| Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2003 | Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2003 |
|---|---|
| MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
| 12 MAART 2002. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale | 12 MARS 2002. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales |
| postwaarden in de loop van het jaar 2003 | spéciales au cours de l'année 2003 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
| sommige economische overheidsbedrijven; | publiques économiques; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1997, houdende | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1997, portant approbation du deuxième |
| goedkeuring van het tweede beheerscontract van De Post, inzonderheid op artikel 4; | contrat de gestion de La Poste, notamment l'article 4; |
| Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; | Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des |
| Overheidsbedrijven en Participaties, | Entreprises et Participations publiques, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven in de reeks |
Article 1er.Il est émis, dans la série "Philatélie de la Jeunesse", |
| "Jeugdfilatelie". | un timbre-poste spécial. |
Art. 2.Er worden in de reeks "Natuur" vijf speciale postzegels over |
Art. 2.Il est émis, dans la série "Nature", cinq timbres-poste |
| mineralen uitgegeven. | spéciaux consacrés aux minéraux. |
Art. 3.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
Art. 3.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des Floralies |
| de Internationale Floraliën van Luik. | Internationales de Liège. |
Art. 4.Er worden in de reeks "Toerisme" vijf speciale postzegels |
Art. 4.Il est émis, dans la série "Tourisme", cinq timbres-poste |
| uitgegeven over populaire standbeelden. | spéciaux consacrés aux statues populaires. |
Art. 5.Er worden zes speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 5.Il est émis six timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Au |
| "Ten dienste van...". | service de...". |
Art. 6.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven gewijd aan |
Art. 6.Il est émis deux timbres-poste spéciaux consacrés à des |
| Belgische Universiteiten. | Universités belges. |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de la |
| Sinterklaas. | Saint-Nicolas. |
Art. 8.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven over "het boek". |
Art. 8.Il est émis trois timbres-poste spéciaux consacrés au "livre". |
Art. 9.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
Art. 9.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de Noël et |
| Kerstmis en Nieuwjaar. | Nouvel-an. |
Art. 10.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 9 opgesomde |
Art. 10.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
| zegels zal het tarief voor een genormaliseerde brief voor het | article 1er à 9 correspondra au tarif d'une lettre normalisée en |
| binnenland bedragen. | service intérieur. |
Art. 11.Er wordt in de reeks "Dag van de Postzegel" een speciale |
Art. 11.Il est émis, dans la série "Journée du timbre", un |
| postzegel uitgegeven. | timbre-poste spécial. |
Art. 12.Er wordt in de reeks "Europa" een speciale postzegel over |
Art. 12.Il est émis, dans la série "Europa", un timbre-poste spécial |
| affichekunst uitgegeven. | consacré à l'art de l'affiche. |
Art. 13.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 13.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 200e |
| van de 200ste verjaardag van de geboorte van Hector Berlioz. | anniversaire de la naissance de Hector Berlioz. |
Art. 14.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 14.De frankeerwaarde van alle in artikel 11 tot 13 opgesomde |
article 11 à 13 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé |
| zegels zal het tarief voor een genormaliseerde prioritaire zending | |
| voor het buitenland (zone A) bedragen. | en service international (zone A). |
Art. 15.Er wordt, in de reeks "Promotie van de Filatelie", een |
Art. 15.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant |
| speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met een buitenlands | l'émission "Promotion de la Philatélie" illustré par un chef-d'oeuvre |
| meesterwerk uit een Belgische collectie, uitgegeven. | de l'étranger provenant d'une collection belge. |
| De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,13 euro , is | Le produit net de ladite surtaxe, soit 0,13 euro , sera affecté à |
| bestemd voor Pro-Post v.z.w., vereniging ter bevordering van de filatelie. | l'a.s.b.l. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
| De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een genormaliseerde | La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un |
| prioritaire zending voor het buitenland (zone A) bedragen. | envoi prioritaire normalisé en service international (zone A). |
Art. 16.Er worden drie speciale postzegels met toeslag uitgegeven |
Art. 16.Il est émis trois timbres-poste spéciaux, avec surtaxe, |
| over het "Rode Kruis". | consacrés à la "Croix-Rouge". |
| De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,08 euro , is | Le produit net de ladite surtaxe, soit 0,08 euro , sera affecté à la |
| bestemd voor het Belgische Rode Kruis. | Croix-Rouge de Belgique. |
| De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'une |
| genormaliseerde brief voor het binnenland bedragen. | lettre normalisée en service intérieur. |
Art. 17.Er worden, gemeenschappelijk met Italië, twee speciale |
Art. 17.Il est émis, en commun avec l'Italie, deux timbres-poste |
| postzegels uitgegeven. | spéciaux. |
| De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : |
| - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde brief voor het | - un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service |
| binnenland; | intérieur; |
| - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
| zending voor het buitenland (zone A). | service international (zone A). |
Art. 18.Er worden in de reeks "Literatuur" twee speciale postzegels |
Art. 18.Il est émis, dans la série "Littérature", deux timbres-poste |
| uitgegeven gewijd aan Marguerite Yourcenar en Maurice Gilliams. | spéciaux consacrés à Marguerite Yourcenar et Maurice Gilliams. |
| De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : |
| - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde brief voor het | - un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service |
| binnenland; | intérieur; |
| - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
| zending voor het buitenland (zone A). | service international (zone A). |
Art. 19.Er worden, in de reeks "Sport", een speciaal postzegelblaadje |
Art. 19.Il est émis, dans la série "Sport", un feuillet spécial et |
| en twee speciale postzegels over volkssporten uitgegeven. | deux timbres-poste spéciaux consacrés aux sports populaires. |
| De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : |
| - de twee zegels met het tarief voor een genormaliseerde brief voor | - deux timbres correspondront au tarif d'une lettre normalisée en |
| het binnenland; | service intérieur; |
| - het blaadje met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire | - le feuillet correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé |
| zending voor het buitenland (zone C). | en service international (zone C). |
Art. 20.Er worden, gemeenschappelijk met de Russische Federatie twee |
Art. 20.Il est émis, en commun avec la Fédération russe, deux |
| speciale postzegels uitgegeven. | timbres-poste spéciaux. |
| De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : |
| - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde brief voor het | - un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service |
| binnenland; | intérieur; |
| - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
| zending voor het buitenland (zone B). | service international (zone B). |
Art. 21.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 21.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du 50ème |
| van 50e verjaardag van de televisie in België. | anniversaire de la télévision en Belgique. |
| De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit |
| - twee zegels met het tarief voor een genormaliseerde brief voor het | : - deux timbres correspondront au tarif d'une lettre normalisée en |
| binnenland; | service intérieur; |
| - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
| zending voor het buitenland (zone A); | service international (zone A); |
| - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
| zending voor het buitenland (zone B); | service international (zone B); |
| - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
| zending voor het buitenland (zone C). | service international (zone C). |
Art. 22.Er worden een speciaal postzegelblaadje en drie speciale |
Art. 22.Il est émis un feuillet spécial et trois timbres-poste |
| postzegels uitgegeven ter gelegenheid van de 50e verjaardag van het | spéciaux à l'occasion du 50ème anniversaire du décès de Henry Van de |
| overlijden van Henry Van de Velde. | Velde. |
| De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : |
| - een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde | - un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service |
| brief voor het binnenland; | intérieur; |
| - twee zegels stemmen overeen met het tarief voor een genormaliseerde | - deux timbres correspondront au tarif d'un envoi prioritaire |
| prioritaire zending voor het buitenland (zone A); | normalisé en service international (zone A); |
| - het blaadje stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde | - le feuillet correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé |
| prioritaire zending voor het buitenland (zone C). | en service international (zone C). |
Art. 23.Er wordt een speciaal ondeelbaar blaadje van tien postzegels |
Art. 23.Il est émis un feuillet spécial indivisible comportant dix |
| met als thema "This is Belgium" uitgegeven. | timbres-poste, ayant comme thème "This is Belgium". |
| De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit |
| - zeven zegels stemmen overeen met het tarief voor een genormaliseerde | : - sept timbres correspondront au tarif d'une lettre normalisée en |
| brief voor het binnenland; | service intérieur; |
| - drie zegels stemmen overeen met het tarief voor een genormaliseerde | - trois timbres correspondront au tarif d'un envoi prioritaire |
| prioritaire zending voor het buitenland (zone A). | normalisé en service international (zone A). |
Art. 24.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Art. 24.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
| Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. | Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
| Participaties, | Participations publiques, |
| R. DAEMS | R. DAEMS |