Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1989 tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van het Instituut der Bedrijfsrevisoren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 avril 1989 fixant le règlement d'ordre intérieur de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN, MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 12 MAART 2000. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1989 tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van het Instituut der Bedrijfsrevisoren | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES, MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE ET MINISTERE DE LA JUSTICE 12 MARS 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 avril 1989 fixant le règlement d'ordre intérieur de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut | Vu la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des Reviseurs |
der Bedrijfsrevisoren, inzonderheid op artikel 10, vervangen bij wet van 21 februari 1985; | d'Entreprises, notamment l'article 10, remplacé par la loi du 21 février 1985; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1989 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1989 fixant le règlement d'ordre |
het huishoudelijk reglement van het Instituut der Bedrijfsrevisoren; | intérieur de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises; |
Gelet op het voorstel van de Raad van het Instituut der | Vu la proposition du Conseil de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises |
Bedrijfsrevisoren van 1 maart 1996; | du 1er mars 1996; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor het Bedrijfsrevisoraat en de | Vu l'avis du Conseil Supérieur du Revisorat d'Entreprises et de |
Accountancy van 6 november 1997; | l'Expertise Comptable du 6 novembre 1997; |
Gelet op beraadslaging van de Ministerraad op 10 december 1998, | Vu la délibération du Conseil des Ministres le 10 décembre 1998, sur |
betreffende de adviesaanvraag bij de Raad van State binnen een termijn | la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van één maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 juni 1999; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre |
Landbouw en Middenstand en van Onze Minister van Justitie, | de l'Agriculture et des Classes moyennes et de Notre Ministre de la |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Justice, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, § 2, 5° van het besluit van 20 april 1989 tot |
Article 1er.A l'article 1er, § 2, 5° de l'arrêté du 20 avril 1989 |
vaststelling van het huishoudelijk reglement van het Instituut der | fixant le règlement d'ordre intérieur de l'Institut des Reviseurs |
Bedrijfsrevisoren, worden de woorden « Hoge Raad voor het | d'Entreprises, les mots « Conseil Supérieur du Revisorat d'Entreprises |
Bedrijfsrevisoraat » vervangen door de woorden « Hoge Raad voor de | » sont remplacés par les mots « Conseil supérieur des professions |
economische beroepen ». | économiques ». |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes: |
1° het eerste lid wordt als volgt gewijzigd : | 1° le premier alinéa est modifié comme suit : |
a) in de Nederlandse tekst, eerste lid, de woorden « en woonplaats » | a) dans le texte néerlandais, alinéa 1er, supprimer les mots « en |
schrappen; | woonplaats »; |
b) in de Franse tekst, de woorden « et domicile » vervangen door de | b) dans le texte français, remplacer les mots « et domicile » par « |
woorden, « lieu et date de naissance »; | lieu et date de naissance »; |
c) de woorden « voor het eerst » vervangen door de woorden « overeenkomstig artikel 4 van de wet »; | c) les mots « en premier lieu » par « conformément à l'article 4 de la loi »; |
d) de woorden « en eventueel de hoedanigheid » tot en met de woorden « | d) supprimer les mots « éventuellement la qualité » jusque « de la loi |
van de wet » schrappen; | »; |
2° het tweede lid wordt als volgt gewijzigd : | 2° le deuxième alinéa est modifié comme suit : |
a) in de Franse tekst, de woorden « du siège social » schrappen; | a) dans le texte français, supprimer les mots « du siège social »; |
b) de woorden « de lijst » tot en met « reglementsbepalingen » | b) remplacer les mots « de la liste » jusque « réglementaires » par « |
vervangen door de woorden « en het BTW-nummer ». | et du numéro de TVA ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de eerste paragraaf wordt als volgt gewijzigd: | 1° le premier paragraphe est modifié comme suit : |
a) het eerste lid wordt als volgt gewijzigd : | a) le premier alinéa est modifié comme suit : |
de woorden « in alfabetische volgorde » schrappen. | Supprimer les mots « dans l'ordre alphabétique ». |
b) het tweede lid wordt als volgt gewijzigd : | b) le deuxième alinéa est modifié comme suit: |
1) na de woorden « De ledenlijst bevat » en « de volgende gegevens », | 1) après les mots « Le tableau des membres contient » et « les |
de woorden « in alfabetische volgorde » toevoegen; | indications suivantes », ajouter « dans l'ordre alphabétique »; |
2) in het vierde streepje de woorden « het eerst » vervangen door « | 2) dans le quatrième tiret, remplacer les mots « en premier lieu » par |
overeenkomstig artikel 4 van de wet »; | « conformément à l'article 4 de la loi »; |
3) in het zesde streepje, de woorden « of van de vereniging » tot en | 3) dans le sixième tiret, remplacer les mots « ou de l'association » |
met « bekleedt » vervangen door de woorden « ingeschreven op de | jusque « revêt », par les mots « inscrite au tableau des membres de |
ledenlijst van het Instituut waarvan hij in de eerste plaats vennoot, | l'Institut dont il est associé, employé ou collaborateur à titre |
bediende of medewerker is »; | principal »; |
c) het derde lid wordt als volgt gewijzigd : | c) le troisième alinéa est modifié comme suit : |
het zevende streepje vervangen door : « de namen en voornamen van de | remplacer le septième tiret par « les noms et prénoms des reviseurs |
bedrijfsrevisoren die gemachtigd zijn om de vennootschap in de | d'entreprises qui sont habilités à représenter la société dans |
uitoefening van een revisorale opdracht te vertegenwoordigen »; | l'exécution d'une mission revisorale »; |
2° de derde paragraaf wordt als volgt gewijzigd : | 2° le troisième paragraphe est modifié comme suit : |
de woorden « De Raad » vervangen door de woorden « De Stagecommissie »; | Remplacer les mots « Le Conseil » par « La Commission du stage »; |
3° de vijfde paragraaf wordt opgeheven. | 3° Le cinquième paragraphe est abrogé. |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis toegevoegd, |
Art. 4.Un article 4bis est ajouté dans le même arrêté, rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Artikel 4bis.§ 1. Het Instituut opent een dossier op naam van de |
« Article 4bis.§ 1er. L'Institut ouvre un dossier au nom de ses |
leden. Het dossier bevat de bescheiden ter staving van de in de | membres. Le dossier comprend les documents à l'appui des éléments |
ledenlijst opgenomen gegevens en ook de gegevens die voor de | repris au tableau ainsi que les données nécessaires à l'application de |
toepassing van artikel 18ter van de wet zijn vereist. | l'article 18ter de la loi. |
Het dossier bevat daarnaast ook de vereiste informatie met betrekking | Le dossier comprend en outre les informations requises en ce qui |
tot de beroepsmatige samenwerkingsverbanden die er bestaan met | concerne les liens de collaboration professionnelle établis avec des |
vennootschappen of verenigingen die in het buitenland of in België | sociétés ou associations constituées en Belgique ou à l'étranger, dans |
werden opgericht, met naleving van artikel 8 van de wet. | le respect de l'article 8 de la loi. |
§ 2. Naast de in § 1 bedoelde inlichtingen bevat het dossier van elke | § 2. Outre les renseignements visés au § 1er, le dossier de toute |
op de ledenlijst ingeschreven burgerlijke vennootschap : | société civile inscrite au tableau comporte : |
- de naam en de woonplaats van alle aandeelhouders of vennoten van de | - le nom et le domicile de tous les actionnaires ou associés de la |
vennootschap; | société; |
- de naam en de woonplaats van alle leden van het bestuursorgaan van | - le nom et le domicile de tous les membres de l'organe |
de vennootschap; | d'administration de la société; |
- de lijst van de Belgische of buitenlandse vennootschappen waarin zij | - la liste des sociétés belges ou étrangères dans lesquelles elle |
aandelen of deelbewijzen bezit, behoudens wanneer die effecten als | détient des actions ou parts sauf lorsque ces titres doivent être |
thesauriebeleggingen moeten worden beschouwd. | considérés comme des placements de trésorerie. |
Elke belanghebbende persoon kan ter zetel van het Instituut mededeling | Toute personne intéressée peut obtenir au siège de l'Institut |
bekomen van de in deze paragraaf vermelde inlichtingen. » | communication des informations mentionnées sous le présent paragraphe. » |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden twee paragrafen |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, deux paragraphes sont ajoutés et |
toegevoegd luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
« § 5. De Raad kan het verzoek inwilligen van een lid, natuurlijke | « § 5. Le Conseil peut accéder à la demande d'un membre, personne |
persoon, dat om de tijdelijke weglating uit de ledenlijst verzoekt, | physique, qui sollicite son omission temporaire du tableau pour une |
voor de duur van ten minste één jaar en van niet meer dan vijf jaar. | durée d'au moins un an, n'excédant pas cinq ans. A la demande de |
Op verzoek van de betrokkene, kan de Raad beslissen om de duur van de | l'intéressé, la durée de l'omission peut être prorogée par décision du |
weglating te verlengen. Tijdens de periode van weglating mag het lid | Conseil. Pendant la période d'omission, le membre ne peut exercer |
geen enkele functie, mandaat of opdracht in de hoedanigheid van | aucune fonction, mandat ou mission en qualité de reviseur |
bedrijfsrevisor uitoefenen, noch zijn titel voor beroepsdoeleinden | d'entreprises ni faire usage de son titre à des fins professionnelles. |
gebruiken. Hij is niet verplicht de bijdragen te betalen en de regels | Il n'est pas tenu au paiement de cotisations ni au respect des règles |
van plichtenleer na te komen vervat in de hoofdstukken II tot en met V | déontologiques figurant dans les chapitre II à V de l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 10 januari 1994 betreffende de plichten van de bedrijfsrevisoren. In geval van weglating is het niet mogelijk om het mandaat van zaakvoerder of bestuurder in een revisorenvennootschap waar te nemen. De weglating op verzoek van een lid houdt op, zodra dit lid bij een ter post aangetekende brief laat weten dat het in staat is om het geheel van de verplichtingen van de bedrijfsrevisoren na te komen. Indien hij, bij het verstrijken van de termijn van weglating, geen verzoek tot verlenging van de termijn heeft ingediend, of zijn wederinschrijving niet heeft betekend, wordt hij geacht ontslag te hebben genomen en wordt hij van de lijst geschrapt. § 6. Het lid dat een politiek mandaat uitoefent, behoudt de hoedanigheid van lid ingeschreven op de ledenlijst. Indien hij oordeelt dat de uitoefening van zijn politiek mandaat de uitoefening van zijn beroep van bedrijfsrevisor in het gedrang kan brengen, stelt hij de Raad per gewone brief in kennis van zijn tijdelijke verhindering om persoonlijk zijn beroepsmatige verplichtingen na te komen. In dit geval blijft hij lid, ingeschreven op de ledenlijst, met de verplichting om de bijdragen te betalen, maar hij zal zich onthouden van de ondertekening van de beroepsmatige briefwisseling en verslagen en, meer in het algemeen, van het stellen van elke beroepsmatige handeling. De gevolgen van de verhindering zijn persoonlijk. De verhinderde bedrijfsrevisor zal bijzonder waakzaam zijn voor het onderscheid dat kan bestaan tussen zijn titel van bedrijfsrevisor en zijn andere functies. Het verhinderde lid zal afzien van elke functie van zaakvoerder of bestuurder van een revisorenvennootschap. De verhindering neemt een einde wanneer het lid oordeelt dat het opnieuw alle voorwaarden vervult om ten volle het beroep van bedrijfsrevisor te kunnen uitoefenen, met naleving van de daaruit voortvloeiende verplichtingen. Hij brengt de Raad hiervan op de hoogte per gewone brief. De ministers en staatssecretarissen bevinden zich automatisch in een | 10 janvier 1994 relatif aux obligations des reviseurs d'entreprises. L'omission entraîne l'impossibilité d'être administrateur ou gérant d'une société revisorale. L'omission à la demande du membre prend fin lorsque le membre notifie par lettre recommandée qu'il est en mesure de satisfaire à l'ensemble des obligations des reviseurs d'entreprises. Si, à l'expiration de la période de l'omission, il n'a pas sollicité une prorogation du délai ou s'il n'a pas notifié sa réinscription, il est réputé démissionnaire et rayé du tableau. § 6. Le membre qui exerce un mandat politique conserve sa qualité de membre inscrit au tableau. S'il estime que l'exercice de son mandat politique peut porter préjudice à l'exercice de sa profession de reviseur d'entreprises, il notifiera par simple lettre au Conseil son empêchement temporaire de remplir personnellement les obligations liées à sa profession. Dans ce cas, il restera membre inscrit au tableau avec obligation de payer les cotisations mais il s'abstiendra de signer le courrier et les rapports professionnels et, plus généralement, d'exercer tout acte lié à son activité professionnelle. Les effets de l'empêchement sont personnels. Le reviseur empêché sera particulièrement attentif à la distinction pouvant exister entre son titre de reviseur d'entreprises et ses autres fonctions. Le membre empêché renoncera à toute fonction d'administrateur ou gérant d'une société revisorale. L'empêchement prend fin lorsque le membre estime qu'il réunit à nouveau toutes les conditions pour exercer pleinement l'exercice de sa profession de reviseur d'entreprises dans le respect des obligations qui y sont liées. Il en avisera le Conseil par simple lettre. Les ministres et secrétaires d'état sont d'office en état |
staat van verhindering gedurende de periode van hun functies, en dit | d'empêchement pendant la durée de leurs fonctions et ce dès leur |
vanaf hun eedaflegging ». | prestation de serment » |
Art. 6.De eerste vier leden van artikel 7 van hetzelfde besluit |
Art. 6.Les quatre premiers alinéas de l'article 7 du même arrêté sont |
worden vervangen door de volgende tekst en er wordt een nieuw vijfde | remplacés par le texte suivant et il est inséré des alinéas cinq et |
en zesde lid ingevoegd luidend als volgt : | six nouveaux, rédigés comme suit : |
« De leden natuurlijke personen of rechtpersonen betalen jaarlijks : | « Les membres personnes physiques ou morales paient chaque année : |
a) een vaste bijdrage waarvan het bedrag niet lager mag zijn dan 10 | a) une cotisation fixe dont le montant ne peut être inférieur à 10 085 |
085 frank en niet hoger dan 50 425 frank; | francs, ni supérieur à 50 425 francs; |
b) een aanvullende veranderlijke bijdrage, die wordt berekend op de | b) une cotisation complémentaire variable, calculée sur le chiffre |
aan BTW onderworpen omzet zoals aangegeven in de loop van het | d'affaires soumis à T.V.A. tel qu'il a été déclaré au cours de l'année |
burgerlijk jaar dat vooraf gaat aan het jaar waarin de bijdrage is | civile qui précède celle au cours de laquelle la cotisation est due. |
verschuldigd. Deze bijdrage mag niet hoger zijn dan 2 %. | Cette cotisation ne peut être supérieure à 2 %. |
Voor de berekening van de in het vorige lid bedoelde veranderlijke | Pour le calcul de la cotisation variable visée à l'alinéa précédent, |
bijdrage mogen de leden de honoraria die al aan bijdrage werden | les membres sont autorisés à déduire les honoraires qui ont déjà été |
onderworpen in mindering brengen, ofwel omdat deze het voorwerp hebben | soumis à cotisation, soit parce qu'ils ont fait l'objet d'une |
uitgemaakt van een bijdrage op de omzet geïnd door een Instituut dat | cotisation sur le chiffre d'affaires perçue par un Institut exerçant à |
in het buitenland een functie uitoefent die gelijkaardig is aan deze | l'étranger des fonctions similaires à celles de l'Institut des |
van het Instituut der Bedrijfsrevisoren, of omdat die in het kader van | Reviseurs d'Entreprises, soit parce qu'ils ont été facturés à un autre |
een beroepsmatige samenwerking aan een ander lid werden gefactureerd. | membre dans le cadre d'une collaboration professionnelle. |
Jaarlijks bepaalt de algemene vergadering het bedrag van de vaste | Annuellement, l'assemblée générale détermine le montant de la |
bijdrage en ook het percentage van de veranderlijke bijdrage. | cotisation fixe ainsi que le pourcentage de la cotisation variable. |
De omzet wordt, aan de hand van een aangifteformulier, dat de Raad | Le chiffre d'affaires est communiqué, au moyen d'un formulaire de |
opstelt, medegedeeld uiterlijk op 31 maart van elk jaar. Indien het | déclaration, établi par le Conseil, au plus tard le 31 mars de chaque |
bedrag van de veranderlijke bijdrage, ingevolge het niet tijdig | année. Si par suite de l'absence de déclaration dans les délais, le |
indienen van de aangifte, niet kan worden vastgesteld leveren de | montant de la cotisation variable ne peut être déterminé, les sommes |
verschuldigde bedragen voor het Instituut een interest op van 1 % per | dues sont productives au profit de l'Institut d'un intérêt fixé à 1 % |
kalendermaand, te rekenen vanaf de eerste dag van de maand die volgt | par mois civil le premier jour du mois qui suit la lettre recommandée |
op de ter post aangetekende ingebrekestelling van de penningmeester | du trésorier mettant en demeure de déposer sans délai ladite déclaration. |
die aanmaant tot het onverwijld indienen van de aangifte. | Les cotisations fixes et variables sont appelées par moitié au cours |
De vaste en de veranderlijke bijdragen worden telkens voor de helft | de chaque semestre. La première moitié de la cotisation variable est |
halfjaarlijks opgevraagd. De eerste helft van de veranderlijke | un acompte calculé sur base de la déclaration de l'année précédente. A |
bijdrage is een voorschot berekend op basis van de aangifte van het | |
vorig jaar. Bij niet betaling binnen de maand na de door de | défaut de paiement dans le mois de l'appel adressé par le trésorier, |
penningmeester verstuurde oproep, leveren de verschuldigde bedragen | les sommes dues sont productives au profit de l'Institut pour la durée |
voor het Instituut een interest op, voor de duur van de vertraging, | |
ten belope van 1 % per kalendermaand. » | du retard, d'un intérêt fixé à 1 % par mois civil. » |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, luidend |
Art. 7.Un article 7bis est inséré dans le même arrêté, rédigé comme |
als volgt : | suit : |
« Artikel 7bis.§ 1. De vennootschappen in vereffening kunnen slechts |
« Article 7bis.§ 1er. Les sociétés en liquidation ne peuvent être |
gedurende één jaar op de ledenlijst ingeschreven blijven, te rekenen | maintenues au tableau des membres que pendant une période d'une année |
vanaf de datum van hun ontbinding. Zij worden van rechtswege | à compter de la date de la dissolution. Elles sont radiées d'office du |
doorgehaald op de ledenlijst op het einde van deze periode. | tableau des membres à l'expiration de cette période. |
§ 2. De vennootschappen in vereffening betalen bijdragen | § 2. Les sociétés en liquidation paient des cotisations conformément à |
overeenkomstig artikel 7. De bijdragen opgevraagd gedurende het jaar | l'article 7. Les cotisations réclamées au cours de l'année qui suit la |
dat volgt op de in vereffeningstelling worden beschouwd als lasten van | mise en liquidation sont considérées comme des charges de la |
de vereffening. | liquidation. |
§ 3. De bedrijfsrevisoren-vennoten zijn hoofdelijk aansprakelijk voor | § 3. Les reviseurs d'entreprises associés sont solidairement |
de betaling van de verschuldigde bijdragen van de vennootschap tot aan | responsables du paiement des cotisations de la société dues jusqu'à |
haar doorhaling op de ledenlijst. » | son omission du tableau. » |
Art. 8.In het tweede lid van artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 8.Au deuxième alinéa de l'article 9 du même arrêté, le mot « |
het woord « zaterdag » vervangen door het woord « vrijdag ». | samedi » est remplacé par « vendredi ». |
Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit, worden de woorden « de |
Art. 9.A l'article 10 du même arrêté, les mots « le dernier » sont |
laatste » vervangen door de woorden « de voorlaatste ». | remplacés par « l'avant-dernier ». |
Art. 10.In artikel 13 van hetzelfde besluit, wordt een derde lid |
Art. 10.A l'article 13 du même arrêté, un troisième alinéa rédigé |
toegevoegd, luidend als volgt : | comme suit, est ajouté : |
« De oproeping tot de gewone algemene vergadering wordt ten laatste de | « La convocation à l'assemblée générale ordinaire est adressée aux |
éénentwintigste dag vóór de vergadering aan de leden verzonden. » | membres au plus tard le vingt et unième jour précédant l'assemblée. » |
Art. 11.Het eerste lid van artikel 15 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 11.Le premier alinéa de l'article 15 du même arrêté est remplacé |
vervangen door volgende tekst : | par le texte suivant : |
« De besluiten van de algemene vergadering worden opgenomen in de | « Les décisions de l'assemblée générale sont consignées dans le |
notulen die worden ondertekend door de voorzitter, de secretarissen en | procès-verbal signé par le président, les secrétaires et les |
de stemopnemers. Deze besluiten worden binnen een termijn van twee | scrutateurs. Ces décisions sont communiquées à tous les membres et |
maanden medegedeeld aan alle leden en stagiairs van het Instituut ». | stagiaires de l'Institut dans un délai de deux mois ». |
Art. 12.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid, 1° wordt als volgt gewijzigd : | 1° le deuxième alinéa, 1° est modifié comme suit : |
a) de woorden « op de datum van de bijeenkomst der algemene | a) remplacer les mots « à la date de la réunion de l'assemblée |
vergadering » vervangen door de woorden « op de uiterste datum voor de | générale » par les mots « à la date limite pour le dépôt des |
indiening van de kandidaturen ». | candidatures ». |
b) in fine, een lid toevoegen luidend als volgt : | b) in fine, ajouter un alinéa rédigé comme suit : |
« Wanneer de stemming gelijktijdig betrekking heeft op de functies van | « Lorsque le vote porte en même temps sur des fonctions de membre et |
lid en van plaatsvervangend lid van de Commissie van Beroep, worden, | de membre suppléant de la Commission d'appel, les candidats qui ont |
onverminderd de hierboven gestelde regels inzake de toekenning van de | obtenu le plus de voix au premier tour de scrutin sont désignés aux |
mandaten, de kandidaten die bij de eerste stemronde de meeste stemmen | fonctions de membre effectif, nonobstant les règles mentionnées |
hebben gehaald, aangewezen als effectief lid ». | ci-dessus concernant la désignation des mandats ». |
Art. 13.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.Dans l'article 18 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de Franse tekst van 1°, de woorden « du Revisorat d'Entreprises | 1° dans le texte français du 1°, supprimer les mots « du Revisorat |
» schrappen. | d'Entreprises ». |
2° in de Nederlandse tekst van 15°, de woorden « voor het | 2° dans le texte néerlandais du 15°, supprimer les mots « voor het |
Bedrijfsrevisoraat » schrappen. | Bedrijfsrevisoraat ». |
Art. 14.Het derde lid van artikel 27 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 14.Le troisième alinéa de l'article 27 du même arrêté est |
aangevuld met de volgende zin : | complété par la phrase suivante : |
« De notulen van het uitvoerend comité worden aan de leden van de Raad | « Les procès-verbaux du comité exécutif sont adressés aux membres du |
toegezonden ». | Conseil ». |
Art. 15.In artikel 28 van hetzelfde besluit, worden de woorden « aan |
Art. 15.A l'article 28 du même arrêté, les mots « à l'organe chargé |
het dagelijks bestuur » vervangen door de woorden « aan de bestuurder | de la gestion journalière » sont remplacés par « à l'administrateur ou |
of aan elk lid van het uitvoerend comité ». | à chaque membre du comité exécutif ». |
Art. 16.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
Art. 16.Un deuxième alinéa est inséré dans l'article 32 du même |
ingevoegd luidend als volgt : | arrêté, rédigé comme suit : |
« De in het eerste lid bedoelde tabel moet tevens de volledige lijst | « Le tableau visé au premier alinéa doit en outre comprendre la liste |
bevatten van de mandaten van commissaris-revisor en ook alle | complète des mandats de commissaire-reviseur ainsi que de toute |
permanente opdrachten tot certificering van de jaarrekening of van de | mission permanente de certification des comptes annuels ou consolidés |
geconsolideerde jaarrekening van een onderneming of van elke andere | d'une entreprise ou de toute autre institution avec la mention des |
instelling, met vermelding van de ontvangen honoraria, de door de | honoraires promérités, du temps presté par le reviseur et ses |
revisor en zijn medewerkers gepresteerde werktijd en ook alle andere | collaborateurs ainsi que des autres mentions que le Conseil jugera |
inlichtingen, die de Raad nodig oordeelt voor de uitoefening van het | nécessaires pour l'exercice de la surveillance prévue à l'article |
in artikel 18ter van de wet bedoelde toezicht ». | 18ter de la loi. » |
Art. 17.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 36bis toegevoegd, |
Art. 17.Dans le même arrêté, est ajouté un article 36bis rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Artikel 36bis.§ 1. De bedrijfsrevisor licht het Instituut in |
« Article 36bis.§ 1er. Le reviseur d'entreprises informe l'Institut |
wanneer hij de hoedanigheid verwerft of verliest van lid van een | lorsqu'il acquiert ou perd la qualité de membre d'une organisation |
beroepsorganisatie die in het buitenland een functie uitoefent die | professionnelle exerçant à l'étranger des fonctions similaires à |
vergelijkbaar is met die van het Instituut der Bedrijfsrevisoren. | celles de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises. |
In het raam van de uitoefening van zijn opdracht van toezicht en tucht | Dans le cadre de l'exercice de sa mission de surveillance et de |
is het Instituut gemachtigd om aan een beroepsorganisatie, die in het | discipline, l'Institut est habilité à délivrer à, ou à recevoir d'une |
buitenland een statuut en een functie heeft die vergelijkbaar zijn met | organisation professionnelle ayant dans un pays étranger, un statut et |
die van het Instituut der Bedrijfsrevisoren, informatie over de | des fonctions similaires à celles de l'Institut des Reviseurs |
activiteit van een lid mede te delen of van die organisatie te ontvangen. | d'Entreprises, des informations sur l'activité d'un membre. |
§ 2. Paragraaf 1 is ook toepasselijk wanneer de bedrijfsrevisor de | § 2. Le paragraphe 1er s'applique également lorsque le reviseur |
hoedanigheid verwerft of verliest van lid van een andere in België | d'entreprises acquiert ou perd la qualité de membre d'une autre |
opgerichte of door de wet erkende beroepsorganisatie. » | organisation professionnelle créée ou reconnue par la loi en Belgique. » |
Art. 18.In artikel 37, tweede lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 18.Au deuxième alinéa de l'article 37 du même arrêté, les mots « |
woorden « Voor het einde van de maand februari » vervangen door « Ten | Avant la fin du mois de février » sont remplacés par les mots « Avant |
laatste op 10 maart van elk jaar ». | le 10 mars de chaque année ». |
Art. 19.In de bijlage bij hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 19.Dans l'annexe du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de rubriek « Passiva » wijzigen als volgt : | 1° modifier la rubrique « Passif » de la façon suivante : |
de woorden | remplacer les mots : |
« I. Vermogen einde boekjaar | « I. Patrimoine à la fin de l'exercice précédent |
Overschot (tekort) aan inkomsten | Excédent des ressources de l'année |
Vermogen einde boekjaar | Patrimoine à la fin de l'exercice |
II. Herwaarderingsmeerwaarden | II. Plus-value de réévaluation |
III. Reserves » | III. Réserves » |
vervangen door : | Par : |
« I. Vermogen | « I. Patrimoine |
A. Algemene reserve | A. Réserve générale |
B. Bijzondere reserve | B. Réserve spéciale |
C. Over te dragen resultaat | C. Résultat à reporter |
II. Herwaarderingsmeerwaarde. » | II. Plus-value de réévaluation. » |
2° onder « de rekeningen der inkomsten en uitgaven » na het punt | 2° sous compte des recettes et dépenses » après le point II.D.5. |
II.D.5. de punten 6 en 7 toevoegen, luidend als volgt : | ajouter les points 6 et 7, rédigés comme suit : |
« 6. Hoge Raad voor de economische beroepen. | « 6. Conseil Supérieur des professions économiques |
7. Varia ». | 7. Divers ». |
Art. 20.Onze Minister van Economie, Onze Minister van Landbouw en |
Art. 20.Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre l'Agriculture et |
Middenstand en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, | des Classes moyennes et Notre Ministre de la Justice sont chargés, |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2000. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |