| Koninklijk besluit houdende de voorwaarden voor het verkrijgen van een afwijking van het verbod honden als last- en trekdier te gebruiken | Arrêté royal fixant les conditions d'obtention d'une dérogation à l'interdiction de se servir de chiens comme bêtes de somme ou de trait |
|---|---|
| MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
| 12 MAART 1999. - Koninklijk besluit houdende de voorwaarden voor het | 12 MARS 1999. - Arrêté royal fixant les conditions d'obtention d'une |
| verkrijgen van een afwijking van het verbod honden als last- en | dérogation à l'interdiction de se servir de chiens comme bêtes de |
| trekdier te gebruiken | somme ou de trait |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
| welzijn der dieren, gewijzigd bij de wet van 4 mei 1995 inzonderheid | animaux, modifiée par la loi du 4 mai 1995, notamment l'article 36, |
| op artikel 36, 7°; | 7°; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des |
| bescherming van dieren bij wedstrijden; | animaux lors de compétitions; |
| Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van Onze Minister van landbouw en van de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
| Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 36, 7° van de wet van 14 augustus |
Article 1er.Conformément à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 |
| 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, kan de | relative à la protection et au bien-être des animaux, le Ministre qui |
| Minister tot wiens bevoegdheid de Landbouw behoort, afwijking verlenen | a l'Agriculture dans ses attributions peut accorder une dérogation |
| honden als last- en trekdier te gebruiken hetzij voor de organisatie | pour l'utilisation de chiens comme bêtes de somme ou de trait soit |
| van wedstrijden en voorafgaande trainingen, hetzij voor de organisatie | pour l'organisation de compétitions et des entraînements |
| van demonstraties overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | préparatoires, soit pour l'organisation de démonstrations conformément |
| aux dispositions du présent arrêté. | |
Art. 2.De aanvraag voor het bekomen van een afwijking moet ingediend |
Art. 2.La demande pour l'obtention d'une dérogation doit être |
| worden vóór 31 mei van elk jaar bij de Veterinaire Diensten van het Ministerie van Landbouw. | introduite auprès des Services Vétérinaire du Ministère de l'Agriculture, pour le 31 mai de chaque année. |
| Deze aanvraag vermeldt : | Cette demande mentionne : |
| 1° naam en adres van de organisator; | 1° le nom et l'adresse de l'organisateur; |
| 2° voorziene plaats en datum van de wedstrijd of van de demonstratie; | 2° le lieu et la date prévus de la compétition ou de la démonstration; |
| 3° de gebruikte hondenrassen of -soorten en een beschrijving van het | 3° les races ou les sortes de chiens utilisées ainsi qu'une |
| gespan of de gespannen; | description de l'attelage ou des attelages; |
| 4° de voorafgaandelijke toelating van de burgemeester van de gemeente | 4° l'autorisation préalable du bourgmestre de la commune où la |
| waar de wedstrijd doorgaat, zoals voorzien in het artikel 3 van het | compétition a lieu, comme prévu à l'article 3 de l'arrêté royal du 23 |
| koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de bescherming | septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de |
| van dieren bij wedstrijden; | compétitions; |
| 5° in geval van een demonstratie : de motieven van de organisatoren. | 5° s'il s'agit d'une démonstration : la motivation des organisateurs. |
Art. 3.Om aan een wedstrijd of een demonstratie deel te nemen moeten |
Art. 3.Pour pouvoir participer à une compétition ou à une |
| de honden ten minste één jaar oud zijn. | démonstration, les chiens doivent être âgés d'au moins un an. |
Art. 4.Voor de organisatie van wedstrijden en voorafgaande trainingen |
Art. 4.Pour l'organisation des compétitions et des entraînements |
| met de Alaskan Malamute, de Siberian Husky, de Samoyede of de | préparatoires avec l'Alaskan Malamute, le Siberian Husky, le Samoyède |
| Groenlandshund kan een afwijking worden verleend, indien de | ou le Groenlandshund, une dérogation peut être accordée pour autant |
| organisatoren aan de volgende voorwaarden voldoen : | que les organisateurs remplissent les conditions suivantes : |
| 1° de organisatoren moeten lid zijn van een van volgende | 1° les organisateurs doivent être membres d'une des fédérations |
| internationale federaties van sledehonden : de European Sled Dog | internationales de chiens de traineau suivantes : l'European Sled Dog |
| Racing Association (ESDRA), la Fédération Internationale Sportive de | Racing Association (ESDRA), la Fédération Internationale Sportive de |
| Traineau à chiens (FISTC) en de World Sleddog Association (WSA); | Traineau à chiens (FISTC) et la World Sleddog Association (WSA); |
| 2° de organisatoren moeten een erkende dierenarts aanstellen die | 2° les organisateurs doivent engager un vétérinaire agrée chargé de la |
| toezicht houdt op de gezondheid en het welzijn van de honden; | surveillance de la santé et du bien-être des chiens; |
| 3° de organisatoren dienen er zorg voor te dragen dat het parcours | 3° les organisateurs doivent veiller à ce que le parcours soit adapté |
| aangepast is aan de fysiologische mogelijkheden van de honden; | aux capacités physiologiques des chiens; |
| 4° de organisatoren dienen in hun wedstrijdreglement te vermelden : | 4° les organisateurs doivent prévoir dans leur règlement de compétition : |
| 1) dat bij een omgevingstemperatuur van meer dan 15°C elk | 1) que si la température ambiante est de plus de 15°C, chaque tranche |
| wedstrijdonderdeel niet langer dan 5 km mag zijn en dat de wedstrijd | de la compétition ne peut dépasser 5km et que si la température |
| wordt afgelast indien de omgevingstemperatuur meer dan 20°C bedraagt; | ambiante est supérieure à 20°C, la compétition est annulée; |
| 2) dat eenzelfde hond niet mag ingespannen worden in meerdere | 2) qu'un même chien ne peut être utilisé pour plusieurs catégories |
| categorieën in éénzelfde proef; | d'une même épreuve; |
| 3) dat het gebruik van muilkorven en van wurghalsbanden verboden is; | 3) que l'utilisation de muselières et de colliers étrangleurs est |
| 4) welke sancties toegepast zullen worden bij het gebruik van stoffen | interdite; 4) les sanctions qui seront appliquées en cas d'utilisation de |
| bedoeld om de prestaties van de dieren te beïnvloeden; | substances qui ont pour but d'influencer les prestations des animaux; |
| 5) dat het slaan van de honden verboden is, tenzij om vechtende honden | 5) qu'il est interdit de frapper les chiens, sauf pour les séparer |
| te scheiden. | lors de bagarres entre eux. |
| 5° de organisatoren moeten aan de deelnemers van een wedstrijd, die | 5° les organisateurs doivent délivrer aux participants à la |
| erom vragen, een document afgeven waarin de aan de organisatoren | compétition qui en font la demande, un document décrivant la |
| verleende afwijking wordt beschreven. Dit genummerde document geldt | dérogation accordée aux organisateurs. Ce document numéroté vaut comme |
| als een toelating om te trainen voor die wedstrijd. | autorisation d'entraîner pour cette compétition. |
Art. 5.Voor de organisatie van wedstrijden en voorafgaande trainingen |
Art. 5.Pour l'organisation des compétitions et des entraînements |
| préparatoires avec l'Alaskan Husky, une dérogation peut être accordée | |
| met de Alaskan Husky kan een afwijking worden verleend, indien de | pour autant que les organisateurs remplissent les conditions visées à |
| organisatoren voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 4 en | l'article 4 et qu'ils joignent à la demande de dérogation visée à |
| indien zij bij de aanvraag om afwijking bedoeld in artikel 2 een lijst | l'article 2, une liste indiquant les noms et adresses des participants |
| voegen met de namen en adressen van de deelnemers en met de | ainsi que l'identification de leurs chiens. |
| identificatie van hun honden. | |
Art. 6.Afwijkingen voor demonstraties kunnen slechts worden verleend |
Art. 6.Les dérogations pour les démonstrations peuvent être accordées |
| onder de volgende voorwaarden : | uniquement aux conditions suivantes : |
| - uit de motieven van de organisatoren vermeld in de aanvraag moet in | - l'aspect éducatif avant tout doit ressortir de la motivation des |
| de eerste plaats het opvoedkundig aspect blijken; | organisateurs indiquée dans la demande; |
| - de evenementen mogen geen competitief karakter hebben; | - les manifestations ne peuvent pas avoir de caractère compétitif; |
| - de te trekken last en het parcours moeten aangepast zijn aan de | - la charge à tirer et le parcours doivent être adaptés aux capacités |
| fysiologische mogelijkheden van het gebruikte hondenras of | physiologiques des races ou sortes de chiens utilisées. |
| hondensoort. Art. 7.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 7.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
| Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Landbouw en van de kleine en Middelgrote | Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
| Ondernemingen, | Entreprises, |
| K. PINXTEN | K. PINXTEN |