Koninklijk besluit houdende de voorwaarden voor het verkrijgen van een afwijking van het verbod honden als last- en trekdier te gebruiken | Arrêté royal fixant les conditions d'obtention d'une dérogation à l'interdiction de se servir de chiens comme bêtes de somme ou de trait |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
12 MAART 1999. - Koninklijk besluit houdende de voorwaarden voor het | 12 MARS 1999. - Arrêté royal fixant les conditions d'obtention d'une |
verkrijgen van een afwijking van het verbod honden als last- en | dérogation à l'interdiction de se servir de chiens comme bêtes de |
trekdier te gebruiken | somme ou de trait |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren, gewijzigd bij de wet van 4 mei 1995 inzonderheid | animaux, modifiée par la loi du 4 mai 1995, notamment l'article 36, |
op artikel 36, 7°; | 7°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la protection des |
bescherming van dieren bij wedstrijden; | animaux lors de compétitions; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van landbouw en van de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 36, 7° van de wet van 14 augustus |
Article 1er.Conformément à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 |
1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, kan de | relative à la protection et au bien-être des animaux, le Ministre qui |
Minister tot wiens bevoegdheid de Landbouw behoort, afwijking verlenen | a l'Agriculture dans ses attributions peut accorder une dérogation |
honden als last- en trekdier te gebruiken hetzij voor de organisatie | pour l'utilisation de chiens comme bêtes de somme ou de trait soit |
van wedstrijden en voorafgaande trainingen, hetzij voor de organisatie | pour l'organisation de compétitions et des entraînements |
van demonstraties overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | préparatoires, soit pour l'organisation de démonstrations conformément |
aux dispositions du présent arrêté. | |
Art. 2.De aanvraag voor het bekomen van een afwijking moet ingediend |
Art. 2.La demande pour l'obtention d'une dérogation doit être |
worden vóór 31 mei van elk jaar bij de Veterinaire Diensten van het Ministerie van Landbouw. | introduite auprès des Services Vétérinaire du Ministère de l'Agriculture, pour le 31 mai de chaque année. |
Deze aanvraag vermeldt : | Cette demande mentionne : |
1° naam en adres van de organisator; | 1° le nom et l'adresse de l'organisateur; |
2° voorziene plaats en datum van de wedstrijd of van de demonstratie; | 2° le lieu et la date prévus de la compétition ou de la démonstration; |
3° de gebruikte hondenrassen of -soorten en een beschrijving van het | 3° les races ou les sortes de chiens utilisées ainsi qu'une |
gespan of de gespannen; | description de l'attelage ou des attelages; |
4° de voorafgaandelijke toelating van de burgemeester van de gemeente | 4° l'autorisation préalable du bourgmestre de la commune où la |
waar de wedstrijd doorgaat, zoals voorzien in het artikel 3 van het | compétition a lieu, comme prévu à l'article 3 de l'arrêté royal du 23 |
koninklijk besluit van 23 september 1998 betreffende de bescherming | septembre 1998 relatif à la protection des animaux lors de |
van dieren bij wedstrijden; | compétitions; |
5° in geval van een demonstratie : de motieven van de organisatoren. | 5° s'il s'agit d'une démonstration : la motivation des organisateurs. |
Art. 3.Om aan een wedstrijd of een demonstratie deel te nemen moeten |
Art. 3.Pour pouvoir participer à une compétition ou à une |
de honden ten minste één jaar oud zijn. | démonstration, les chiens doivent être âgés d'au moins un an. |
Art. 4.Voor de organisatie van wedstrijden en voorafgaande trainingen |
Art. 4.Pour l'organisation des compétitions et des entraînements |
met de Alaskan Malamute, de Siberian Husky, de Samoyede of de | préparatoires avec l'Alaskan Malamute, le Siberian Husky, le Samoyède |
Groenlandshund kan een afwijking worden verleend, indien de | ou le Groenlandshund, une dérogation peut être accordée pour autant |
organisatoren aan de volgende voorwaarden voldoen : | que les organisateurs remplissent les conditions suivantes : |
1° de organisatoren moeten lid zijn van een van volgende | 1° les organisateurs doivent être membres d'une des fédérations |
internationale federaties van sledehonden : de European Sled Dog | internationales de chiens de traineau suivantes : l'European Sled Dog |
Racing Association (ESDRA), la Fédération Internationale Sportive de | Racing Association (ESDRA), la Fédération Internationale Sportive de |
Traineau à chiens (FISTC) en de World Sleddog Association (WSA); | Traineau à chiens (FISTC) et la World Sleddog Association (WSA); |
2° de organisatoren moeten een erkende dierenarts aanstellen die | 2° les organisateurs doivent engager un vétérinaire agrée chargé de la |
toezicht houdt op de gezondheid en het welzijn van de honden; | surveillance de la santé et du bien-être des chiens; |
3° de organisatoren dienen er zorg voor te dragen dat het parcours | 3° les organisateurs doivent veiller à ce que le parcours soit adapté |
aangepast is aan de fysiologische mogelijkheden van de honden; | aux capacités physiologiques des chiens; |
4° de organisatoren dienen in hun wedstrijdreglement te vermelden : | 4° les organisateurs doivent prévoir dans leur règlement de compétition : |
1) dat bij een omgevingstemperatuur van meer dan 15°C elk | 1) que si la température ambiante est de plus de 15°C, chaque tranche |
wedstrijdonderdeel niet langer dan 5 km mag zijn en dat de wedstrijd | de la compétition ne peut dépasser 5km et que si la température |
wordt afgelast indien de omgevingstemperatuur meer dan 20°C bedraagt; | ambiante est supérieure à 20°C, la compétition est annulée; |
2) dat eenzelfde hond niet mag ingespannen worden in meerdere | 2) qu'un même chien ne peut être utilisé pour plusieurs catégories |
categorieën in éénzelfde proef; | d'une même épreuve; |
3) dat het gebruik van muilkorven en van wurghalsbanden verboden is; | 3) que l'utilisation de muselières et de colliers étrangleurs est |
4) welke sancties toegepast zullen worden bij het gebruik van stoffen | interdite; 4) les sanctions qui seront appliquées en cas d'utilisation de |
bedoeld om de prestaties van de dieren te beïnvloeden; | substances qui ont pour but d'influencer les prestations des animaux; |
5) dat het slaan van de honden verboden is, tenzij om vechtende honden | 5) qu'il est interdit de frapper les chiens, sauf pour les séparer |
te scheiden. | lors de bagarres entre eux. |
5° de organisatoren moeten aan de deelnemers van een wedstrijd, die | 5° les organisateurs doivent délivrer aux participants à la |
erom vragen, een document afgeven waarin de aan de organisatoren | compétition qui en font la demande, un document décrivant la |
verleende afwijking wordt beschreven. Dit genummerde document geldt | dérogation accordée aux organisateurs. Ce document numéroté vaut comme |
als een toelating om te trainen voor die wedstrijd. | autorisation d'entraîner pour cette compétition. |
Art. 5.Voor de organisatie van wedstrijden en voorafgaande trainingen |
Art. 5.Pour l'organisation des compétitions et des entraînements |
préparatoires avec l'Alaskan Husky, une dérogation peut être accordée | |
met de Alaskan Husky kan een afwijking worden verleend, indien de | pour autant que les organisateurs remplissent les conditions visées à |
organisatoren voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 4 en | l'article 4 et qu'ils joignent à la demande de dérogation visée à |
indien zij bij de aanvraag om afwijking bedoeld in artikel 2 een lijst | l'article 2, une liste indiquant les noms et adresses des participants |
voegen met de namen en adressen van de deelnemers en met de | ainsi que l'identification de leurs chiens. |
identificatie van hun honden. | |
Art. 6.Afwijkingen voor demonstraties kunnen slechts worden verleend |
Art. 6.Les dérogations pour les démonstrations peuvent être accordées |
onder de volgende voorwaarden : | uniquement aux conditions suivantes : |
- uit de motieven van de organisatoren vermeld in de aanvraag moet in | - l'aspect éducatif avant tout doit ressortir de la motivation des |
de eerste plaats het opvoedkundig aspect blijken; | organisateurs indiquée dans la demande; |
- de evenementen mogen geen competitief karakter hebben; | - les manifestations ne peuvent pas avoir de caractère compétitif; |
- de te trekken last en het parcours moeten aangepast zijn aan de | - la charge à tirer et le parcours doivent être adaptés aux capacités |
fysiologische mogelijkheden van het gebruikte hondenras of | physiologiques des races ou sortes de chiens utilisées. |
hondensoort. Art. 7.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 7.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en van de kleine en Middelgrote | Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen, | Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |