← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
12 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 12 JUIN 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 7; |
1994, artikel 93, zevende lid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het | travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 1 maart 2016; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 1er mars 2016; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 maart 2016; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 mars 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2016; |
juli 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 24 februari 2017; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 24 février 2017; |
Gelet op het advies nr. 61.348/2 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 61.348/2 du Conseil d'Etat donné le 8 mai 2017 en |
mei 2017 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
Article 1er.L'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu |
1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 april | par l'arrêté royal du 21 avril 2016, est complété par un paragraphe |
2016, wordt aangevuld met een paragraaf 10, luidende : | 10, rédigé comme suit : |
" § 10. De gerechtigde die wordt beschouwd als werknemer met persoon | " § 10. Le titulaire considéré comme travailleur ayant personne à |
ten laste die samenwoont met een persoon bedoeld in § 1 en § 2 die een | charge qui cohabite avec une personne visée au § 1er et § 2 qui |
minimumpensioen als zelfstandige ontvangt, blijft die hoedanigheid | |
behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 augustus 2016 | perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à |
ingevolge de invoeging artikel 131bis, § 1octies, van de wet van 15 | maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension à |
mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de | partir du 1er août 2016, résultant de l'insertion, par la |
pensioenregelingen bij de programmawet van 19 december 2014, op | loi-programme du 19 décembre 2014, de l'article 131bis, § 1erocties, |
de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | |
voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt.". | régimes de pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même situation. ". |
Art. 2.In artikel 226bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 226bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 6 juli 2004, worden de volgende wijzigingen | du 6 juillet 2004, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "die een | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " qui perçoit des |
beroepsinkomen ontvangt, waarvan het maandelijkse bedrag" vervangen | revenus professionnels dont le montant mensuel " sont remplacés par |
door de woorden "die hetzij enkel een beroepsinkomen, hetzij een | les mots " qui perçoit soit seulement des revenus professionnels, soit |
beroepsinkomen en een pensioen, een rente, een tegemoetkoming of een | des revenus professionnels et une pension, une rente, une allocation |
uitkering krachtens een Belgische of vreemde wetgeving ontvangt, | ou une indemnité en vertu d'une législation belge ou étrangère dont le |
waarvan het totale maandelijkse bedrag"; | montant total mensuel "; |
2° paragraaf 1, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
21 april 2016, wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° le paragraphe 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 |
"De gerechtigde, gelijkgesteld met de werknemer bedoeld in artikel | avril 2016, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
226, die samenwoont met een persoon bedoeld in artikel 225, § 1 en § 2 | " Le titulaire, assimilé au travailleur visé à l'article 226, qui |
die een minimumpensioen als zelfstandige ontvangt, blijft die | cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er et § 2 qui |
hoedanigheid behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 | perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à |
augustus 2016 ingevolge de invoeging van artikel 131bis, § 1octies, | maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension à |
van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in | partir du 1er août 2016, résultant de l'insertion, par la |
de pensioenregelingen bij de programmawet van 19 december 2014, op | loi-programme du 19 décembre 2014, de l'article 131bis, § 1erocties, |
de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | |
voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt."; | régimes de pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même |
3° paragraaf 2, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari | situation."; 3° le paragraphe 2, inséré par l'arrêté royal du 22 février 2010 et |
2010 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 april | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 avril 2016, est |
2016,wordt aangevuld met een lid, luidende : | complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De gerechtigde, gelijkgesteld met de werknemer bedoeld in artikel | " Le titulaire, assimilé au travailleur visé à l'article 226, qui |
226, die samenwoont met een persoon bedoeld in artikel 225, § 1 en § 2 | cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er et § 2 qui |
die een minimumpensioen als zelfstandige ontvangt, blijft die | perçoit une pension minimum de travailleur indépendant continue à |
hoedanigheid behouden ondanks de verhoging van dit pensioen vanaf 1 | maintenir cette qualité nonobstant l'augmentation de cette pension à |
partir du 1er août 2016, résultant de l'insertion, par la | |
augustus 2016 ingevolge de invoeging van artikel 131bis, § 1octies, | loi-programme du 19 décembre 2014, de l'article 131bis, § 1erocties, |
van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in | de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les |
de pensioenregelingen bij de programmawet van 19 december 2014, op | régimes de pensions, à condition qu'il se trouve toujours dans la même |
voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt.". | situation. ". |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2016. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2016. |
Art. 4.De minister bevoegd voor sociale zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |