Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 2009 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 JUIN 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 2009 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36tredecie; |
1994, artikel 36terdecies; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 2009 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 décembre 2009 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan | |
de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging; | accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 23 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 23 octobre 2012 |
oktober 2012 en 12 december 2012; | et 12 décembre 2012; |
Gelet op het akkoord van de Minister bevoegd voor Begroting, gegeven op 21 januari 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 janvier 2013; |
Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het | Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique |
federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; | fédérale de développement durable, l'article 19/1, § 1er; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
een effectbeoordeling uit te voeren, waarbij besloten is dat een | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
effectbeoordeling niet vereist is; | requise; |
Gelet op het advies nr. 52.933/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 52.933/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2013, en |
maart 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling | Considérant l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour |
van de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten | l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile; |
voor thuisverzorging; | |
Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van | Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'INAMI, |
het RIZIV, gegeven op 12 september 2012; | donné le 12 septembre 2012; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Volksgezondheid en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5, § 2 van het koninklijk besluit van 15 |
Article 1er.Dans l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 15 décembre |
december 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | 2009 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkering een | |
financiering toekent aan de geïntegreerde diensten voor | soins de santé et indemnités accorde un financement aux services de |
thuisverzorging, worden de woorden « van 0,19 euro » geschrapt. | soins intégrés à domicile, les mots « de 0, 19 euro » sont supprimés. |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 6.§ 1. Onder voorbehoud van overlegging ten laatste op 31 |
« Art. 6.§ 1er. Sous réserve de l'introduction au plus tard le 31 |
maart door de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging van alle ter | mars par les services intégrés de soins à domicile de toutes les |
verantwoording dienende boekhoudkundige stukken en van alle | pièces comptables justificatives et de toutes les informations visées |
inlichtingen bedoeld in artikel 7, § 2, aan de Directeur-generaal van | à l'article 7, § 2, auprès du Directeur général de la Direction |
het voormelde Directoraat-generaal, wordt de jaarlijkse financiering | générale précitée, le financement annuel, qui couvre de manière |
die de opdrachten bedoeld in de artikelen 8, 9 en 10 van het | forfaitaire les missions visées aux articles 8, 9 et 10 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor | royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des |
de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor | services intégrés de soins à domicile, à l'exception de la mission |
thuisverzorging, met uitzondering van de opdracht bedoeld in artikel | |
9, d), van hetzelfde besluit op forfaitaire wijze dekt, ten laatste op | visée à l'article 9, d), du même arrêté, est versé au plus tard le 1er |
1 juni van het desbetreffende jaar aan elk van de erkende | juin de l'année visée, à chacun des services intégrés de soins à |
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging gestort. | domicile agréés. |
De boekhoudkundige stukken die worden bezorgd ter attentie van de | |
Directeur-generaal van het voormelde Directoraat-generaal ter | Les pièces comptables qui sont produites à l'attention du Directeur |
verantwoording van de ontvangen financiering, moeten uitsluitend | général de la Direction générale précitée, en vue de justifier le |
betrekking hebben op uitgaven die verricht zijn in het kader van de | financement perçu doivent concerner exclusivement les dépenses |
opdrachten, bedoeld in de artikelen 8, 9 en 10 van het bovenvermelde | effectuées dans le cadre des missions visées aux articles 8, 9 et 10 |
koninklijk besluit, met uitzondering van het artikel 9, d). | de l'arrêté royal précité, à l'exception de l'article 9, d) du même |
§ 2. Wanneer de ter verantwoording dienende boekhoudkundige stukken en | arrêté. § 2. Lorsque les pièces comptables justificatives et toutes les |
alle inlichtingen bedoeld in artikel 7, § 2, na 31 maart worden | informations visées à l'article 7, § 2, sont envoyées après le 31 |
bezorgd, wordt de jaarlijkse financiering aan de geïntegreerde | mars, le financement annuel est versé aux services intégrés de soins à |
diensten voor thuisverzorging ten vroegste gestort op de 60e dag | domicile au plus tôt le 60e jour qui suit la date de leur réception |
volgend op de datum van ontvangst door de Directeur-generaal van het | par le Directeur général de la Direction générale précitée. |
voormelde Directoraat-generaal. | |
§ 3. De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging zal worden | § 3. Le service intégré de soins à domicile sera subsidié au prorata |
gesubsidieerd a rato van het aantal maanden van het desbetreffende | |
jaar waarvoor hij de bijzondere erkenning waarvan sprake in het | du nombre de mois de l'année visée pour lesquels il a obtenu |
voornoemde koninklijk besluit van 8 juli 2002 verkregen heeft. | l'agrément spécial visé par l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité. |
§ 4. Indien voor het jaar in kwestie, het bedrag dat door de | § 4. Si, pour l'année visée, le montant justifié par les pièces |
boekhoudkundige stukken van het voorgaande jaar is verantwoord, lager | comptables justificatives de l'année précédente est inférieur au |
is dan de toegekende forfaitaire financiering, wordt het verschil | financement forfaitaire accordé, la différence sera remboursée sans |
onverwijld terugbetaald door de betrokken geïntegreerde dienst voor | délai par le service intégré de soins à domicile concerné. L'Institut |
thuisverzorging. Het Rijksinstituut voor ziekte- en | national d'assurance maladie-invalidité peut déduire une différence |
invaliditeitsverzekering mag een nog niet terugbetaald verschil | non encore remboursée d'un subside subséquent à percevoir par le |
aftrekken van een volgende subsidie die door de betrokken | service intégré de soins à domicile concerné. |
geïntegreerde dienst voor thuisverzorging zal worden ontvangen. | |
§ 5. De investeringskosten (namelijk de aankoop van goederen) mogen | § 5. Les frais d'investissement (notamment l'achat de biens) ne |
enkel deel uitmaken van de voormelde financiering, in de mate waarin | peuvent faire l'objet dudit financement que dans la mesure où ils |
ze werden verantwoord in het kader van de gefinancierde activiteiten, | auront été justifiés dans le cadre des activités financées et |
goedgekeurd na evaluatie, door de Directeur-generaalvan het voormelde | approuvées, après évaluation, par le Directeur général de la Direction |
Directoraat-generaal. Die verantwoording zal schriftelijk worden | générale précitée. Cette justification sera motivée par écrit. En cas |
gemotiveerd. In geval van verkoop van gesubsidieerde | |
investeringsgoederen, wordt de niet afgeschreven resterende waarde | de vente des biens d'investissement subsidiés, la valeur résiduelle |
terugbetaald. De kosten voor de terugbetaling van een lening komen | non amortie sera remboursée. Les frais de remboursement d'emprunt ne |
niet in aanmerking. ». | seront pas pris en considération. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd, luidende |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/1 rédigé comme |
: | suit : |
« Art. 6/1.In afwijking van artikel 1 en artikel 6, § 1, zonder |
« Art. 6/1.Par dérogation à l'article 1er et à l'article 6, § 1er, |
afbreuk te doen aan de naleving van elke andere bepaling die van toepassing is : | sans préjudice du respect de toute autre disposition applicable : |
- ontvangen de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging die erkend | - les services de soins intégrés à domicile agréés après le 1er mars |
zijn na 1 maart van het jaar in kwestie hun jaarlijkse financiering | de l'année visée reçoivent leur financement annuel entre le 1er |
tussen 1 juli en 31 december, op voorwaarde dat het erkenningsbesluit | juillet et le 31 décembre, sous réserve que l'arrêté d'agrément soit |
voor 30 juni van het jaar in kwestie werd bezorgd aan de | transmis avant le 30 juin de l'année visée au Directeur général de la |
Directeur-generaal van het voormelde Directoraat-generaal; | Direction générale précitée; |
- wanneer het erkenningsbesluit na 30 juni van het jaar in kwestie | - si l'arrêté d'agrément a été transmis après le 30 juin de l'année |
werd bezorgd aan de Directeur-generaal van het voormelde | visée au Directeur général de la Direction générale précitée, les |
Directoraat-generaal, ontvangen de geïntegreerde diensten voor | services de soins intégrés à domicile agréés après le 1er mars de |
thuisverzorging die erkend zijn na 1 maart van het jaar in kwestie hun | |
jaarlijkse financiering uiterlijk op 1 juni van het daaropvolgende | l'année visée reçoivent leur financement au plus tard le 1er juin de |
jaar. » | l'année suivante. » |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in § 2, worden de woorden « tegen 31 januari van elk jaar » | 1° au § 2, les mots « pour le 31 janvier de chaque année » sont |
vervangen door de woorden « tegen 31 maart van elk jaar »; | remplacés par les mots « pour le 31 mars de chaque année »; |
2° § 2 wordt aangevuld met een 5°, luidend als volgt : | 2° le § 2 est complété par un 5° rédigé comme suit : |
« 5° alle originele stukken van het vorige boekjaar met het oog op het | « 5° toutes les pièces originales de l'exercice comptable précédent en |
verantwoorden van de ontvangen financiering. » | vue de justifier le financement perçu. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, luidende |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1 rédigé comme |
: | suit : |
« Artikel. 8/1. § 1. Het forfaitair bedrag bedoeld in art. 5, § 2 | « Art. 8/1.§ 1er. Le montant forfaitaire mentionné dans l'article 5, |
bedraagt voor de jaren 2009, 2010 en 2011 0,1900 euro. Voor het jaar | § 2, s'élève pour les années 2009, 2010 et 2011 à 0,1900 euro. Pour |
2012 bedraagt dit 0,1911 euro. | l'année 2012, ce montant s'élève à 0,1911 euro. |
§ 2. Het bedrag van 0,1911 euro wordt verbonden met de | § 2. Le montant de 0,1911 est lié à l'indice santé tel que défini à |
gezondheidsindex, zoals bepaald in artikel 1 van het koninklijk | |
besluit van 8 december 1997 tot bepaling van de | l'article 1er de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les |
toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de | modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le |
regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, | régime de l'assurance obligatoire soins de santé, et adapté chaque |
en wordt aangepast elk jaar, vanaf 1 januari 2013, met toepassing van | année, à partir du 1er janvier 2013, par application de l'article 6, |
artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit. » | alinéa 1er, de ce même arrêté ». |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont | |
voor Volksgezondheid, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |