Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2004 houdende vaststelling van de normen waaraan de zorgprogramma's « cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te worden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2004 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « pathologie cardiaque » doivent répondre pour être agréés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2004 houdende vaststelling van de normen waaraan de zorgprogramma's « cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, de artikelen 12, 66 en 82; Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot vaststelling | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 JUIN 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2004 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « pathologie cardiaque » doivent répondre pour être agréés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008, les articles 12, 66 et 82; Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des programmes de |
van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel 9ter van de | soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée |
wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 en tot | le 7 août 1987 et indiquant les articles de la loi sur les hôpitaux |
aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die op hen | |
van toepassing zijn, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 | applicables à ceux-ci, modifié par les arrêtés royaux du 16 juin 1999, |
juni 1999, 21 maart 2003, 13 juli 2006, 29 januari 2007 en 26 april | 21 mars 2003, 13 juillet 2006, 29 janvier 2007 et 26 avril 2007; |
2007; Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2004 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2004 fixant les normes auxquelles les |
van de normen waaraan de zorgprogramma's « cardiale pathologie » | programmes de soins « pathologie cardiaque » doivent répondre pour |
moeten voldoen om erkend te worden; | être agréés; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, gegeven | Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, section |
op 11 maart 2010; | Programmation et Agrément, donné le 11 mars 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2011 et 29 mai |
2011 en 29 mei 2012; | 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 2 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril 2012 et 22 mai |
april 2012 en 22 mei 2012; | 2012; |
Gelet op advies nr. 50.898/3 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis n° 50.898/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 février 2012, et |
februari 2012, en advies nr. 51.406/3 van de Raad van State, gegeven | |
op 24 mei 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | l'avis n° 51.406/3 du Conseil d'Etat, donnée le 24 mai 2012, en |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
een effectenbeoordeling uit te voeren, waarin besloten wordt dat een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectenbeoordeling niet vereiste is; | d'incidence, conclant qu'une évaluation d'incidence n'est pas requise; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 juli 2004 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 15 juillet 2004 fixant |
houdende vaststelling van de normen waaraan de zorgprogramma's « | les normes auxquelles les programmes de soins « pathologie cardiaque » |
cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te worden, wordt | doivent répondre pour être agréés, est complété par un alinéa rédigé |
aangevuld met een lid, luidende : | comme suit : |
« Tevens richt het zorgprogramma A zich op de nazorg en revalidatie | « Le programme de soins A se rapporte également à la postcure et à la |
van patiënten met een cardiale problematiek. ». | réadaptation des patients présentant une problématique cardiaque. ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par un 7°, ainsi |
bepaling onder 7°, luidende : | rédigé : |
« 7° een revalidatieprogramma waarbij objectieve metingen van de | « 7° un programme de réadaptation qui mesure l'état fonctionnel de |
functionele toestand gebeuren. ». | manière objective. ». |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est complété par les 4° et 5° |
bepalingen onder 4° en 5°, luidende: | rédigés comme suit : |
« 4° beschikken over mogelijkheden tot ambulante behandeling voor de | « 4° disposer de possibilités de traitement ambulatoire pour le suivi, |
opvolging, in overleg met de eerste lijn, van patiënten met een | en concertation avec la première ligne, de patients atteints d'une |
chronische cardiale pathologie; | pathologie cardiaque chronique; |
5° beschikken over de mogelijkheden om op elk ogenblik patiënten met | 5° disposer des possibilités de transférer, à tout moment et dans les |
een acuut myocardinfarct met ST-elevatie (STEMI-infarct) zo snel als | plus brefs délais, des patients présentant un infarctus aigu du |
mogelijk, eventueel met tussenkomst van een geneesheer of van een | myocarde avec élévation ST (infarctus STEMI), éventuellement avec |
functie « mobiele urgentiegroep », over te brengen naar een | intervention d'un médecin ou d'une fonction « service mobile d'urgence |
zorgprogramma « cardiale pathologie » B of eventueel naar de | », vers un programme de soins « pathologie cardiaque » B ou |
deelprogramma's B1 en B2 zoals bedoeld in artikel 22/2, volgens de | éventuellement vers les programmes partiels B1 et B2 tels que visés à |
modaliteiten opgenomen in het multidisciplinair cardiologisch handboek | l'article 22/2, suivant les modalités du manuel cardiologique |
bedoeld in artikel 8/1. ». | pluridisciplinaire visé à l'article 8/1. ». |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Het ziekenhuis dat over het zorgprogramma A beschikt moet deel | « L'hôpital disposant du programme de soins A doit faire partie d'au |
uitmaken van minstens één netwerk « cardiale pathologie » zoals | moins un réseau « pathologie cardiaque » comme visé à l'arrêté royal |
bedoeld in het koninklijk besluit van 12 juni 2012 tot vaststelling | du 12 juin 2012 fixant les normes d'agrément pour le réseau pathologie |
van de erkenningsnormen voor het netwerk cardiale pathologie'. ». | cardiaque'. ». |
Art. 5.In hoofdstuk II, Afdeling 5, Onderafdeling 1, van hetzelfde |
Art. 5.Au chapitre II, section 5, sous-section 1re, du même arrêté |
besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, luidende : | est inséré un article 8/1, rédigé comme suit : |
« Art. 8/1.§ 1. Elk ziekenhuis met een zorgprogramma A dient gebruik |
« Art. 8/1.§ 1er. Tout hôpital disposant d'un programme de soins A |
te maken van een multidisciplinair cardiologisch kwaliteitshandboek | doit faire usage d'un manuel cardiologique pluridisciplinaire qui : |
dat: 1° de multidisciplinaire richtlijnen bevat voor de diagnosestelling, | 1° comprend les directives pluridisciplinaires concernant la fixation |
de behandeling, de nazorg en de revalidatie van patiënten met een | du diagnostic, le traitement, la postcure et la réadaptation de |
patients atteints d'une pathologie cardiaque, dont les accords | |
cardiale pathologie, waaronder de organisatorische afspraken inzake | organisationnels relatifs au renvoi de patients dans le cadre d'un |
verwijzing van patiënten binnen een netwerk « cardiale pathologie » | réseau « pathologie cardiaque » comme visé à l'article 8, sans porter |
zoals bedoeld in artikel 8, zonder afbreuk te doen aan de vrije keuze | préjudice au libre choix du patient; |
van de patiënt; 2° alle geneesheer-specialisten vermeldt die betrokken zijn in de | 2° mentionne tous les médecins spécialistes associés à la dispensation |
cardiologische zorgverlening met vermelding van het domein waarin hun | de soins cardiologiques, ainsi que le domaine dans lequel leur |
expertise zich situeert; | expertise se situe; |
3° aangeeft welke andere personen in het kader van het zorgprogramma | 3° indique quelles autres personnes remplissent quelles tâches dans le |
welke taken vervullen. | cadre du programme de soins. |
Indien het zorgprogramma A wordt uitgesplitst over verschillende | Si le programme de soins A est réparti sur plusieurs sites, il |
vestigingsplaatsen, dient voor het geheel van vestigingsplaatsen één | convient de rédiger un manuel cardiologique pluridisciplinaire unique |
multidisciplinair cardiologisch handboek te worden opgesteld. | pour l'ensemble des sites. |
Indien het zorgprogramma A als bovenbouw een zorgprogramma P aanbiedt | Si le programme de soins A offre en complément un programme de soins |
dan hebben de bepalingen bedoeld in 1° tot en met 3° tevens betrekking | P, les dispositions visées aux 1° à 3° portent également sur ce |
op dit zorgprogramma. | programme de soins. |
§ 2. Het in § 1 bedoelde handboek wordt door de geneesheren en | § 2. Le manuel visé au § 1er est rédigé par les médecins et infirmiers |
verpleegkundigen van het zorgprogramma opgesteld in overleg met de | du programme de soins, en concertation avec les programmes de soins « |
zorgprogramma's "cardiale pathologie" B die tevens deel uitmaken van | pathologie cardiaque » B qui font aussi partie du réseau visé à |
het netwerk bedoeld in artikel 8. Dit overleg wordt geëxpliciteerd in | l'article 8. Cette concertation est explicitée dans le manuel. En |
het handboek. Het handboek wordt bovendien in het kader van hoger | outre, le manuel sera évalué à échéances régulières et éventuellement |
beschreven overleg op regelmatige tijdstippen volgens de stand van de | adapté, et ce en fonction de l'état d'avancement de la science et dans |
wetenschap geëvalueerd en eventueel aangepast. | le cadre de la concertation précitée. |
§ 3. Het handboek ligt in het ziekenhuis ter inzage van alle | § 3. Le manuel peut être consulté à l'hôpital par l'ensemble des |
médecins, des infirmiers et des autres prestataires de soins, y | |
geneesheren, verpleegkundigen en alle andere zorgverstrekkers, met | compris les médecins généralistes référants, ainsi que par le patient. |
§ 4. Une copie du manuel cardiologique pluridisciplinaire est | |
inbegrip van de verwijzende huisartsen evenals de patiënt. | transmise au collège de médecins pour le programme de soins « |
§ 4. Samen met het rapport dat wordt opgesteld in uitvoering van | pathologie cardiaque », en même temps que le rapport rédigé en |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 februari 1999 betreffende de kwalitatieve toetsing van de medische activiteit in de ziekenhuizen, wordt aan het college van geneesheren voor het zorgprogramma « cardiale pathologie » een kopie van het multidisciplinair cardiologisch kwaliteitshandboek overgemaakt. ». Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen als volgt : « In afwijking op het eerste lid mogen de deelprogramma's B1 en B2, gezamenlijk worden erkend en uitgebaat zonder deelprogramma B3, indien wordt voldaan aan de voorwaarden omschreven in afdeling 6/1. In afwijking op het eerste lid mag het globaal zorgprogramma « |
exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 15 février 1999 relatif à l'évaluation qualitative de l'activité médicale dans les hôpitaux. ». Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Par dérogation à l'alinéa 1er, les programmes partiels B1 et B2 peuvent être agréés et exploités conjointement sans le programme partiel B3, s'il est satisfait aux conditions définies à la section 6/1. Par dérogation à l'alinéa 1er, le programme de soins global « |
cardiale pathologie » B bestaande uit de deelprogramma's B1, B2 en B3 | pathologie cardiaque » B, composé des programmes partiels B1, B2 et |
worden uitgebaat op twee vestigingsplaatsen, indien wordt voldaan aan | B3, peut être exploité sur deux sites, s'il est satisfait aux |
de voorwaarden omschreven in afdeling 8. ». | conditions définies à la section 8. ». |
Art. 7.In artikel 15, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.÷ l'article 15, § 2, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : |
« Om erkend te worden als zorgprogramma "cardiale pathologie" B moet | « Pour être agréé comme programme de soins « pathologie cardiaque » B, |
het ziekenhuis dat over bedoeld zorgprogramma wenst te beschikken, | l'hôpital qui souhaite disposer du programme de soins précité doit |
bovenop de prestaties vermeld in § 1, binnen zijn erkende | avoir effectué, en plus des prestations visées au § 1er, |
hartchirurgiedienst respectievelijk erkende hartcatheterisatiedienst, | respectivement dans ses services agréés de chirurgie cardiaque et de |
250 chirurgische ingrepen verricht hebben met prestatiecodes | cathétérisme cardiaque, 250 interventions chirurgicales sous les codes |
229014-229025, 229036-229040, 229051-229062, 229272-229283, | 229014-229025, 229036-229040, 229051-229062, 229272-229283, |
229515-229526, 229530-229541, 229552-229563, 229574-229585, | 229515-229526, 229530-229541, 229552-229563, 229574-229585, |
229596-229600, 229611-229622, 229633-229644, 589632-589643, | 229596-229600, 229611-229622, 229633-229644, 589632-589643, |
589551-589562, 229353-229364, 229375-229386, 229390-229401, | 589551-589562, 229353-229364, 229375-229386, 229390-229401, |
229412-229423 en 229434-229445 vermeld in artikel 14, e), van het | 229412-229423 et 229434-229445, mentionnés à l'article 14, e), de |
voormeld koninklijk besluit, respectievelijk 400 prestaties in | l'arrêté royal précité, et 400 prestations de cathétérisme cardiaque |
interventionele hartcatheterisatie met prestatiecodes 589013-589024, | interventionnel sous les codes 589013-589024, 589190-589201, |
589190-589201, 589035-589046, vermeld in artikel 34 van het voornoemd | 589035-589046, mentionnés à l'article 34 de l'arrêté royal précité, et |
koninklijk besluit en dit gedurende het laatste jaar of als jaarlijks | ce au cours de la dernière année ou en moyenne annuelle au cours des |
gemiddelde over de laatste drie jaren. »; | trois dernières années. »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « in globo 500 interventies, | 2° à l'alinéa 2, les mots « globalement 500 interventions, au minimum |
waarvan 250 chirurgische ingrepen en 200 prestaties in interventionele | 250 interventions chirurgicales et 200 prestations de cathétérisme |
hartcatheterisatie » vervangen door de woorden « 250 chirurgische | cardiaque interventionnelle » ont remplacés par les mots « minimum 250 |
ingrepen en 400 prestaties in interventionele hartcatheterisatie ». | interventions chirurgicales et 400 prestations de cathétérisme |
cardiaque interventionnel » | |
Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° de bepalingen onder 1° en 2° worden vervangen als volgt : | 1° Les dispositions sous 1° et 2° sont remplacées comme suit : |
« 1° een laboratorium voor hartcatheterisatie met minstens twee | « 1° un laboratoire de cathétérisme cardiaque comprenant au moins deux |
angiografische zalen uitgerust met flat panel detectoren; | salles d'angiographie équipées de détecteurs à panneau plat; |
2° minstens twee operatiezalen waarvan één voor hybried gebruik en | 2° au minimum deux salles d'opération dont une à usage hybride et dont |
waarvan er steeds één is voorbereid voor dringende ingrepen; »; | une est toujours préparée pour des interventions urgentes; »; |
2° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende : | 2° l'article est complété par un 3°, rédigé comme suit : |
« 3° ICT faciliteiten voor datatransmissie en teleconferentie zodat | « 3° les équipements ICT de transmission de données et téléconférence |
overleg tussen de medische equipes in het kader van het netwerk zoals | afin de permettre à tout moment la concertation entre les équipes |
bedoeld in het koninklijk besluit van 12 juni 2012 tot vaststelling | médicales dans le cadre du réseau tel que visé à l'arrêté royal du 12 |
van de erkenningsnormen voor het netwerk « cardiale pathologie » op | juin 2012 fixant les normes d'agrémént pour le réseau pathologie |
elk ogenblik mogelijk is. »; | cardiaque'. »; |
3° het artikel wordt aangevuld met een lid luidende : | 3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Het zorgprogramma B dient zo te worden georganiseerd dat bij | « Le programme de soins B doit être organisé de telle façon qu'une |
coronarographie et une intervention coronarienne percutanée (ICP) | |
peuvent être pratiquées sur des patients atteints d'un infarctus aigu | |
patiënten met een acuut myocardinfarct met ST-elevatie op het | du myocarde avec élévation ST sur l'électrocardiogramme (infarctus |
electrocardiogram (STEMI-infarcten) binnen de 30 minuten dat zij in | STEMI), dans les 30 minutes qui suivent leur admission à l'hôpital. » |
het ziekenhuis zijn opgenomen, een coronarografie en een percutane | |
coronaire interventie (PCI) kan worden uitgevoerd. ». | |
Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 3° en 4°, | 1° l'article est complété par les 3° et 4° rédigés comme suit : |
luidende : « 3° een erkende MUG-functie al dan niet uitgebaat door een associatie | « 3° une fonction SMUR agréée, exploitée ou non par une association |
van ziekenhuizen; | d'hôpitaux; |
4° faciliteiten voor het transport van patiënten met een cardiale | 4° des équipements pour le transport de patients présentant une |
pathologie. »; | pathologie cardiaque. »; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De in het eerste lid, 1°, bedoelde functie moet ten behoeve van het | « Pour les besoins du programme de soins B, la fonction visée à |
zorgprogramma B beschikken over een eenheid voor de intensieve zorg | l'alinéa 1er, 1°, doit disposer d'une unité de soins intensifs |
bestemd voor patiënten met een cardiale problematiek die hun vitale | destinée aux patients présentant une problématique cardiaque à |
functies bedreigt. Deze eenheid beschikt over een aantal bedden die | pronostic vital. Cette unité dispose de lits qui sont spécialement |
speciaal uitgerust zijn voor patiënten die nood hebben aan invasieve | équipés pour les patients nécessitant un monitoring invasif et non |
en niet-invasieve monitoring en gespecialiseerde cardiovasculaire | invasif et une assistance cardiovasculaire spécialisée, et qui |
ondersteuning en die beschikken over alle nuttige faciliteiten voor | disposent de tous les équipements utiles au traitement intensif en cas |
intensieve behandeling in geval van shock met secundair of | de choc avec insuffisancesecondaire ou compliquée d'autres systèmes |
complicerend falen van andere orgaansystemen. Voor bedoelde | organiques. Pour le monitoring non invasif visé, un appareil |
niet-invasieve monitoring is een geschikt toestel voor | d'échocardiographie adéquat avec sonde transoesophagienne est présent. |
echocardiografie met transoesofageale probe aanwezig. De eenheid | L'unité dispose également d'une contre-pulsion à ballon intra-aortique |
beschikt tevens over een intra-aortale ballonpomp ( IABP). ». | (CPBIA). ». |
Art. 10.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 18 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, 1°, worden de woorden « twee cardiologen » vervangen door | 1° au § 1er, 1°, les mots « deux cardiologues » sont remplacés par les |
de woorden « drie cardiologen »; | mots « trois cardiologues »; |
2° § 1, 1°, wordt aangevuld met de volgende zin : | 2° le § 1er, 1°, est complété par la phrase suivante : |
« Bedoelde cardiologen verrichten jaarlijks minstens 100 van | « Lesdits cardiologues effectuent en première main au minimum 100 de |
laatstgenoemde verstrekkingen in eerste hand. »; | ces prestations par an. »; |
3° een paragraaf 3 wordt toegevoegd, luidende : | 3° un troisième § 3 est ajouté, rédigé comme suit : |
« § 3. De coördinatie van de opvang van patiënten met een cardiale | « § 3. La prise en charge de patients présentant une problématique |
problematiek met secundaire weerslag op andere orgaanfuncties in de | cardiaque avec impact secondaire sur les fonctions d'autres organes |
eenheid voor intensieve zorg zoals bedoeld in artikel 17, tweede lid, | dans l'unité de soins intensifs tel que visée à l'article 17, alinéa |
gebeurt door een cardioloog met een bijzondere beroepstitel in de | 2, est coordonnée par un cardiologue porteur d'un titre professionnel |
intensieve geneeskunde of door een geneesheer-specialist in de | particulier en soins intensifs ou par un médecin spécialiste en soins |
intensieve geneeskunde met aangetoonde expertise in de opvolging van | intensifs dont l'expertise en matière de suivi de patients présentant |
patiënten met een acute cardiale problematiek. ». | une problématique cardiaque aiguë, est démontrée. ». |
Art. 11.In hoofdstuk III, Afdeling 5, Onderafdeling 2, wordt een |
Art. 11.Au chapitre III, section 5, sous-section 2, est inséré un |
artikel 19/1 ingevoegd luidende : | article 19/1 rédigé comme suit : |
« Art. 19/1.Met het oog op het veilig gebruik van de apparatuur en |
« Art. 19/1.Dans l'optique d'un usage sûr de l'appareillage et de son |
een systematisch technisch en functioneel onderhoud ervan, moet het | entretien technique et fonctionnel systématique, le programme de soins |
zorgprogramma binnen het ziekenhuis een beroep kunnen doen op een technisch expert. | doit pouvoir faire appel, au sein de l'hôpital, à un expert technique. |
Bij het onderhoud moeten de hygiënenormen worden gerespecteerd en de | Lors de l'entretien, les normes d'hygiène doivent être respectées et |
personeelsleden moeten op de hoogte worden gehouden van de bijzondere | les membres du personnel doivent être informés des conditions |
omstandigheden waarin ze werken. ». | particulières dans lesquelles ils travaillent. ». |
Art. 12.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 20 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 20.§ 1. Een ziekenhuis dat erkend is voor een zorgprogramma B |
« Art. 20.§ 1er. Un hôpital agréé pour un programme de soins B doit |
dient gebruik te maken van een multidisciplinair cardiologisch kwaliteitshandboek dat : | faire usage d'un manuel cardiologique pluridisciplinaire qui : |
1° de multidisciplinaire richtlijnen bevat voor de diagnosestelling, | 1° comprend les directives pluridisciplinaires concernant la fixation |
de behandeling, de opvolging en de revalidatie van patiënten met een | du diagnostic, le traitement, le suivi et la réadaptation de patients |
cardiale pathologie; | atteints d'une pathologie cardiaque; |
2° de organisatorische afspraken bevat voor de verwijzing van | 2° comporte les accords organisationnels pour le renvoi de patients |
patiënten binnen het netwerk waarvan het zorgprogramma deel uitmaakt | dans le cadre du réseau dont le programme de soins fait partie, comme |
zoals bedoeld in de artikelen 8 en 21; | visé aux articles 8 et 21; |
3° de verwijzingen naar andere zorgprogramma's bevat, indien het | 3° comporte les renvois vers d'autres programmes de soins dans le cas |
bepaalde zorgmodaliteiten zelf niet kan aanbieden; | où il ne peut offrir lui-même certaines modalités de soins; |
4° aanduidt welke specialisten in het ziekenhuis deelnemen aan het zorgprogramma; 5° aangeeft welke andere personen in het kader van het zorgprogramma welke taken vervullen. Indien het zorgprogramma wordt uitgesplitst over verschillende vestigingsplaatsen, dient voor het geheel van de vestigingsplaatsen één multidisciplinair kwaliteitshandboek te worden opgesteld. Indien het zorgprogramma B als bovenbouw een zorgprogramma E, T of C aanbiedt dan dienen de bepalingen bedoeld in 1° tot en met 5° tevens betrekking te hebben op dit zorgprogramma. § 2. Het in paragraaf 1 bedoeld handboek wordt door de geneesheren en verpleegkundigen van het zorgprogramma opgesteld en op regelmatige tijdstippen geëvalueerd en bijgestuurd. § 3. Het handboek ligt in het ziekenhuis ter inzage van alle geneesheren, verpleegkundigen en alle andere zorgverstrekkers, met | 4° précise quels spécialistes à l'hôpital participent au programme de soins; 5° indique quelles autres personnes remplissent quelles tâches dans le cadre du programme de soins. Si le programme de soins est réparti sur plusieurs sites, il convient de rédiger un manuel pluridisciplinaire unique pour l'ensemble des sites. Si le programme de soins B offre en complément un programme de soins E, T ou C, les dispositions visées aux 1° à 5° portent également sur ce programme de soins. § 2. Le manuel visé au paragraphe 1er est rédigé par les médecins et infirmiers du programme de soins et évalué et adapté à échéances régulières. § 3. Le manuel peut être consulté à l'hôpital par l'ensemble des médecins, des infirmiers et des autres prestataires de soins, y compris les médecins généralistes référants, ainsi que par le patient. § 4. Une copie du manuel cardiologique pluridisciplinaire est |
inbegrip van de verwijzende huisartsen evenals de patiënt. | transmise au collège de médecins pour le programme de soins « |
§ 4. Samen met het rapport dat wordt opgesteld in uitvoering van | pathologie cardiaque », en même temps que le rapport rédigé en |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 februari 1999 betreffende | exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 15 février 1999 relatif |
de kwalitatieve toetsing van de medische activiteit in de | à l'évaluation qualitative de l'activité médicale dans les hôpitaux. |
ziekenhuizen, wordt aan het college van geneesheren voor het | ». |
zorgprogramma cardiale pathologie een kopie van het multidisciplinair | |
cardiologisch kwaliteitshandboek overgemaakt. ». | |
Art. 13.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 21 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 21.Het ziekenhuis dat beschikt over een zorgprogramma B moet |
« Art. 21.L'hôpital disposant d'un programme de soins B doit faire |
deel uitmaken van minstens één netwerk « cardiale pathologie » zoals | partie d'au moins un réseau « pathologie cardiaque » comme visé à |
bedoeld in het koninklijk besluit van 12 juni 2012 tot vaststelling | l'arrêté royal du 12 juin 2012 fixant les normes d'agrément pour le |
van de erkenningsnormen voor het netwerk « cardiale pathologie. ». | réseau pathologie cardiaque. ». |
Art. 14.In hoofdstuk III, afdeling 6, onderafdeling 2, van hetzelfde |
Art. 14.Au chapitre III, section 6, sous-section 2, du même arrêté, |
besluit wordt een artikel 22/1 ingevoegd, luidende : | est inséré un article 22/1, rédigé comme suit : |
« Art. 22/1.Ieder zorgprogramma B moet tevens deelnemen aan de |
« Art. 22/1.Chaque programme de soins B doit également participer à |
registratie van de invasieve procedures die het zorgprogramma uitvoert | l'enregistrement des procédures invasives que le programme de soins |
evenals hun resultaat in termen van mortaliteit en complicaties in | exécute, ainsi que leur résultat en termes de mortalité et de |
functie van de ernst van de pathologie van de patiënten. | complications en fonction de la gravité de la pathologie des patients. |
Op basis van de in het eerste lid bedoelde registratie stelt het | Sur la base de l'enregistrement visé à l'alinéa 1er, le programme de |
zorgprogramma jaarlijks een rapport op waarin de effectieve | soins établit chaque année un rapport qui compare la mortalité |
mortaliteit wordt vergeleken met de mortaliteit voorspeld in functie | effective à la mortalité prévue en fonction des caractéristiques du |
van de kenmerken van de patiënt. Het voornoemde college van | patient. Le collège de médecins précité pour le programme de soins « |
geneesheren voor het zorgprogramma « cardiale pathologie » stelt voor | pathologie cardiaque » propose un modèle pour ce rapport. Le rapport |
bedoeld rapport een model voor. Het rapport wordt overgemaakt aan | |
bedoeld college van geneesheren. ». | est transmis audit collège de médecins. ». |
Art. 15.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een afdeling 6/1 |
Art. 15.Au chapitre III du même arrêté est insérée une section 6/1 |
ingevoegd die de artikelen 22/2 tot en met 22/5 bevat, luidende : | qui comprend les articles 22/2 à 22/5 et qui est rédigée comme suit : |
« Afdeling 6/1 Uitbating deelprogramma's B1 en B2 op een andere | « Section 6/1 Exploitation des programmes partiels B1 et B2 sur un |
vestigingsplaats dan die van het globaal zorgprogramma « cardiale | site autre que celui du programme de soins global « pathologie |
pathologie » B. | cardiaque » B. |
Art. 22/2.In afwijking op artikel 11, eerste lid, mogen de |
Art. 22/2.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, les programmes |
deelprogramma's B1 en B2, op een afzonderlijke vestigingsplaats worden | partiels B1 et B2 peuvent être offerts sur un site séparé, pour autant |
aangeboden mits ze aan de erkenningsnormen zoals bedoeld in de | |
artikelen 12, 13, 16 met uitzondering van het eerste lid, 2°, 17, 18 | qu'ils répondent aux normes d'agrément visées aux articles 12, 13, 16 |
met uitzondering van paragraaf 1, 2°, en paragraaf 2, tweede lid, 19, | à l'exception de l'alinéa 1er, 2°, 17, 18 à l'exception du paragraphe |
eerste lid, 19/1, 20, 21, 22 en 22/1 beantwoorden en mits zulks | 1, 2°, et du paragraphe 2, alinéa 2, 19, alinéa 1er, 19/1, 20, 21, 22 |
et 22/1 et pour autant que cela se fasse dans le cadre d'une | |
geschiedt in het kader van een associatie met een ziekenhuis dat | association avec un hôpital disposant d'un programme de soins global « |
beschikt over een globaal zorgprogramma « cardiale pathologie » B. | pathologie cardiaque » B. |
Art. 22/3.Een ziekenhuis dat beschikt over een erkend zorgprogramma « |
Art. 22/3.Un hôpital disposant d'un programme de soins « pathologie |
cardiale pathologie » A dat een erkenning wenst te bekomen voor de | cardiaque » A agréé, qui souhaite obtenir l'agrément pour les |
deelprogramma's B1 en B2, dient aan te tonen dat het gedurende de drie | programmes partiels B1 et B2, doit démontrer qu'il a renvoyé au total |
jaar voor de aanvraag van de erkenning in totaal tenminste 750 | pendant les trois ans précédant la demande d'agrément, au moins 750 |
patiënten met een cardiale problematiek doorverwees naar een | patients présentant une problématique cardiaque vers un programme de |
zorgprogramma « cardiale pathologie » B. | soins « pathologie cardiaque » B. |
Een ziekenhuis dat beschikt over een erkend deelprogramma B1 zoals | Un hôpital disposant d'un programme partiel B1 agréé comme visé à |
bedoeld in artikel 19 van het koninklijk besluit van 12 juni 2012 tot | l'article 19 de l'arrêté royal du 12 juin 2012 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2004 houdende | royal du 15 juillet 2004 fixant les normes auxquelles les programmes |
vaststelling van de normen waaraan de zorgprogramma's « cardiale | de soins « pathologie cardiaque » doivent répondre pour être agréés |
pathologie » moeten voldoen om erkend te worden, dat een erkenning | qui souhaite obtenir l'agrément pour les programmes partiels B1 et B2, |
wenst te bekomen voor de deelprogramma's B1 en B2, dient aan te tonen | doit démontrer qu'il a renvoyé au cours des trois années précédant la |
dat het gedurende de drie jaar voor de aanvraag van de erkenning, | demande d'agrément, soit durant chaque année, soit en moyenne |
hetzij per jaar, hetzij als jaarlijks gemiddelde, het tenminste 300 | annuelle, au moins 300 patients présentant une problématique cardiaque |
patiënten met een cardiale problematiek doorverwees naar een | |
zorgprogramma « cardiale pathologie » B. | vers un programme de soins « pathologie cardiaque » B. |
Pour conserver l'agrément, le programme de soins doit effectuer en | |
Om erkend te blijven moet het zorgprogramma blijvend minstens 300 | permanence au minimum 300 prestations de cathétérisme cardiaque |
prestaties in interventionele hartcatheterisatie met prestatiecodes | interventionnel sous les codes 589013-589024, 589190-589201, |
589013-589024, 589190-589201, 589035-589046, vermeld in artikel 34 van | 589035-589046, mentionnés à l'article 34 de l'arrêté royal précité du |
het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984 verrichten | 14 septembre 1984, soit comme moyenne annuelle sur trois ans, soit |
hetzij als jaarlijks gemiddelde over drie jaar, hetzij het laatste jaar voor de verlenging van de erkenning. | durant la dernière année avant le prolongement de l'agrément. |
Art. 22/4.Om erkend te worden moeten in het ziekenhuis dat over | Art. 22/4.Pour être agréé, l'hôpital qui souhaite disposer des |
bedoelde deelprogramma's wenst te beschikken, op de datum van de | programmes partiels en question, doit employer, à la date de la |
aanvraag tot erkenning, drie cardiologen met een hoofdactiviteit in de | demande d'agrément, trois cardiologues exerçant à titre principal en |
interventionele cardiologie werkzaam zijn. | cardiologie interventionnelle. |
Art. 22/5.Het zorgprogramma « cardiale pathologie » B uitgebaat in |
Art. 22/5.Le programme de soins « pathologie cardiaque » B exploité |
toepassing van deze afdeling dient in afwijking op artikel 82, § 2, 1° | en application de la présente section, ne doit pas, par dérogation à |
en 3°, van de wet betreffende de ziekenhuizen en andere | l'article 82, § 2, 1° et 3°, de la loi relative aux hôpitaux et à |
verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, niet op elke | d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008, être |
vestigingsplaats afzonderlijk te worden erkend en programmatorisch in | agréé ni porté en compte pour la programmation sur chaque site |
rekening te worden gebracht, voor zover de associatie beschikt over | séparément, pour autant que l'association ait un seul staff médical |
één medische staf met één gemeenschappelijk diensthoofd. ». | avec un chef de service commun. ». |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk III, afdeling 7, |
Art. 16.Dans le même arrêté, le chapitre III, section 7, constitué de |
bestaande uit artikel 23, opgeheven. | l'article 23, est abrogé. |
Art. 17.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 6 |
Art. 17.A l'article 24 du même arrêté, le paragraphe 6 est remplacé |
vervangen als volgt: | comme suit : |
« § 6. De in de paragrafen 1 en 2 opgenomen voorwaarden gelden als | « § 6. Les conditions reprises aux paragraphes 1er et 2 valent en tant |
uitzonderingen op de in artikel 82, §§ 1 en 2, van de wet betreffende | qu'exceptions aux dispositions visées à l'article 82, §§ 1er et 2, de |
de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, bedoelde bepalingen. ». | la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008. ». |
Art. 18.In hetzelfde besluit wordt de bijlage aangevuld met de |
Art. 18.Au même arrêté, l'annexe est complétée par les dispositions |
bepalingen onder 8° en 9°, luidende : | sous 8° et 9°, rédigées comme suit : |
« 8° de wijze van opname van de patiënt (eigen transport, MUG,...); | « 8° le mode d'admission du patient (propre mode de transport, SMUR,...); |
9° betreft het een primaire opname of een secundaire opname met name | 9° admission primaire ou admission secondaire, c'est-à-dire admission |
een opname na doorverwijzing van een ander zorgprogramma « cardiale | après renvoi d'un autre programme de soins « pathologie cardiaque ». |
pathologie ». ». | ». |
Art. 19.§ 1. De deelprogramma's B1 die voor de datum van |
Art. 19.§ 1er. Les programmes partiels B1 qui ont été agréés et |
inwerkingtreding van dit besluit op een afzonderlijke vestigingsplaats | exploités sur une site distinct avant la date d'entrée en vigueur du |
werden erkend en uitgebaat, mogen verder worden uitgebaat tot maximum | présent arrêté peuvent encore être exploités pendant au maximum 7 ans |
zeven jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit met | après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, moyennant |
akkoord van de bevoegde overheid van de betrokken gemeenschap en mits | l'accord de l'autorité compétente de la communauté concernée et si les |
de voorwaarden bedoeld in paragraaf 2 worden nageleefd. | conditions visées au paragraphe 2 sont respectées. |
§ 2. De in paragraaf 1 bedoelde deelprogramma's B1 beantwoorden aan | § 2. Les programmes partiels B1 visés au § 1er répondent à toutes les |
alle erkenningsnormen die in het koninklijk besluit van 15 juli 2004 | normes d'agrément qui ont été fixées dans l'arrêté royal du 15 juillet |
houdende vaststelling van de normen waaraan de zorgprogramma's « | 2004 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « pathologie |
cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te worden zijn | cardiaque » doivent répondre pour être agréés pour le programme |
vastgesteld voor het deelprogramma B1, met uitzondering van de | partiel B1, à l'exception de la disposition de l'article 11, alinéa 1er. |
bepaling van artikel 11, eerste lid. | |
De uitbating van het geïsoleerde zorgprogramma B1 geschiedt in het | L'exploitation du programme de soins isolé B1 se passe dans le cadre |
kader van een juridisch geformaliseerd samenwerkingsverband met een | d'un accord de collaboration juridiquement formalisé avec un hôpital |
ziekenhuis dat beschikt over het globaal zorgprogramma « cardiale pathologie » B. | qui dispose du programme de soins global « pathologie cardiaque » B. |
In voorkomend geval moet het geïsoleerde deelprogramma B1 : | Le cas échéant, le programme partiel isolé B1 doit : |
1° het bewijs voorleggen tenminste 300 coronarografieën met | 1° présenter la preuve d'avoir fait au moins 300 coronarographies avec |
prestatiecodes zoals vermeld in artikel 15, § 1, van bedoeld | les codes de prestation tels que mentionnés à l'article 15, § 1er, de |
koninklijk besluit van 15 juli 2004 te verrichten en dit gedurende het laatste jaar of als jaarlijks gemiddelde over de laatste drie jaar; 2° het voorwerp uitmaken van een afzonderlijke erkenning als geïsoleerd deelprogramma; 3° onderdeel uitmaken van de gezamenlijke erkenning als één zorgprogramma van alle deelprogramma's B van het samenwerkingsverband samen; 4° beschikken over een medische staf die ten minste bestaat uit het equivalent van twee voltijdse geneesheren-operatoren. Ten minste één voltijds equivalent geneesheer-operator moet erkend zijn in de | l'arrêté royal en question du 15 juillet 2004 et ce pendant la dernière année ou comme moyenne annuelle répartie sur les trois dernières années; 2° faire l'objet d'un agrément distinct comme programme partiel isolé; 3° faire partie de l'agrément commun comme un seul programme de soins de l'ensemble de tous les programmes partiels B de l'accord de collaboration; 4° disposer d'un staff médical qui comprend au moins l'équivalent de deux médecins-opérateurs temps plein. Au moins un équivalent temps |
cardiologie. | plein médecin opérateur doit être agréé en cardiologie. |
Het in het tweede lid bedoeld samenwerkingsverband beantwoordt aan de | L'accord de collaboration visé au deuxième alinéa répond aux exigences |
volgende eisen : | suivantes : |
1° een gemeenschappelijke medische equipe neemt verantwoordelijkheid | 1° une équipe médicale commune est responsable de la pose de |
voor de indicatiestelling, organisatie en uitvoering van het gehele | l'indication, de l'organisation et de l'exécution de l'ensemble du |
zorgprogramma « cardiale pathologie » B; | programme de soins « pathologie cardiaque » B; |
2° een gemeenschappelijke kwaliteitsopvolging van de totaliteit van | 2° un suivi de qualité commun de la totalité du programme se passe |
het programma geschiedt binnen de geformaliseerde samenwerking. | dans le cadre de la collaboration formalisée. |
Binnen de juridisch geformaliseerde samenwerking moet onder meer | Dans le cadre de la collaboration formalisée juridiquement, une |
uitdrukkelijk aandacht gegeven worden aan : | attention particulière doit notamment être apportée à : |
1° de aanduiding van een voltijds en exclusief aan de juridisch | 1° la désignation d'un coordinateur médical temps plein et attaché |
geformaliseerde samenwerking verbonden medisch coördinator; | exclusivement à la collaboration juridiquement formalisée; |
2° de samenstelling in aantal en deskundigheid en de beschikbaarheid | 2° la composition en nombre et en expertise et en disponibilité de |
van de medische equipe; | l'équipe médicale; |
3° de organisatie van de permanenties; | 3° l'organisation des permanences; |
4° de klinische protocols; | 4° les protocoles cliniques; |
5° de organisatie van een gemeenschappelijke geïndividualiseerde patiëntenbespreking; 6° de organisatie van patiëntentransfers rekening houdend met de vereisten van dringendheid en veiligheid voor iedere individuele patiënt en met de noodzaak aan een eenduidige aflijning van de verantwoordelijkheden; 7° de organisatie van een gemeenschappelijke procesbewaking en kwaliteitsopvolging voor het geheel van het programma. Onder de verantwoordelijkheid van de in het vorige lid bedoelde geneesheer-coördinator moeten minstens richtlijnen vastgelegd worden voor : 1° de indicatiestellingen bij de diverse diagnostische en therapeutische mogelijkheden van het programma; | 5° l'organisation d'une discussion commune relative à chaque patient individualisé; 6° l'organisation des transferts des patients en tenant compte des exigences d'urgence et de sécurité pour chaque patient individuel et avec la nécessité d'une définition claire des responsabilités; 7° l'organisation en commun d'une surveillance de processus et d'un suivi de la qualité pour l'ensemble du programme. Sous la responsabilité du médecin coordinateur visé à l'alinéa précédent, des directives doivent au moins être définies pour : 1° l'indication pour les diverses possibilités diagnostiques et thérapeutiques du programme; |
2° de organisatie en de werking van de permanentie en de wachtdiensten | 2° l'organisation et le fonctionnement de la permanence et des |
van het programma en de deelprogramma's; | services de garde du programme et des programmes partiels; |
3° alle tussenkomsten bij verwikkelingen tijdens procedures; | 3° toutes les interventions en cas de complications pendant les |
4° de eventuele transporten van patiënten tussen ziekenhuizen en dit | procédures; 4° les transports éventuels de patients entre les hôpitaux et ce tant |
zowel voor de geplande als de dringende transporten. | pour les transports programmés qu'urgents. |
Art. 20.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 20.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2012. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |