← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 24 december 1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999, 22 août |
26 maart 2007 en 21 december 2007 en bij het koninklijk besluit van 16 | 2002, 27 décembre 2006, 26 mars 2007 et 21 décembre 2007 et par |
april 1997; | l'arrêté royal du 16 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7, zoals dit tot | notamment l'article 7 tel qu'il a été modifié à ce jour; |
op heden is gewijzigd; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 13 december 2007; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 13 décembre 2007; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging gegeven op 17 december 2007; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé donné le 17 décembre |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
februari 2008; | 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er février 2008; |
op 10 maart 2008; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 10 mars 2008; |
Gelet op het advies 44.324/1 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 44.324/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2008 en |
april 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of | fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour |
in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, zoals dit tot op heden | certaines prestations, tel que modifié à ce jour, sont apportées les |
is gewijzigd, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, tweede zin, worden de verstrekkingen 560313, | 1° à l'alinéa 1er, à la deuxième phrase, les prestations 560313, |
563312, 563916 geschrapt; | 563312, 563916 sont supprimées; |
2° in het eerste lid, worden de zinnen « Voor de verstrekkingen | 2° à l'alinéa 1er, les phrases « Pour les prestations 560313, 563312, |
560313, 563312, 563916 worden de in dit lid vernoemde percentages | 563916, les pourcentages cités au présent alinéa sont réduits |
respectievelijk verminderd tot 32,08 pct. en tot 13,79 pct. Voor de | respectivement à 32,08 p.c. et à 13,79 p.c. Pour les prestations |
verstrekkingen 560335, 560350, 560394, 561492, 561654, 563334, 563356, | 560335, 560350, 560394, 561492, 561654, 563334, 563356, 563393, |
563393, 563931, 563953, 563990, worden de in dit lid vernoemde | 563931, 563953, 563990, les pourcentages cités au présent alinéa sont |
percentages respectievelijk verminderd tot 37,3 pct. en tot 16,4 pct » | réduits respectivement à 37,3 p.c. et à 16,4 p.c. » sont ajoutées |
ingevoegd tussen de tweede zin en de derde zin; | entre la deuxième et la troisième phrase; |
3° in het elfde lid, laatste zin, worden de woorden « op 30 pct., 15 | 3° à l'alinéa 11, à la dernière phrase, les mots « respectivement à 30 |
pct., 20 pct. en 8 pct » vervangen door de woorden « op 26,85 pct., | p.c., 15 p.c., 20 p.c. et 8 p.c. » sont remplacés par les mots « |
11,18 pct., 20 pct. en 8 pct »; | respectivement à 26,85 p.c., 11,18 p.c., 20 p.c. et 8 p.c. »; |
4° in het elfde lid, wordt de zin « Voor de verstrekkingen 560033, | 4° à l'alinéa 11, la phrase « Pour les prestations 560033, 560055, |
560055, 560092, 561433, 561595, 563032, 563054, 563091, 563636, | 560092, 561433, 561595, 563032, 563054, 563091, 563636, 563651, |
563651, 563695, 560136, 560151, 560195, 561455, 561610, 563135, | 563695, 560136, 560151, 560195, 561455, 561610, 563135, 563150, |
563150, 563194, 563732, 563754, 563791, 560232, 560254, 560291, | 563194, 563732, 563754, 563791, 560232, 560254, 560291, 561470, |
561470, 561632, 563231, 563253, 563290, 563835, 563850, 563894, worden | 561632, 563231, 563253, 563290, 563835, 563850, 563894, les taux des |
de bedoelde hoegrootheden van de persoonlijke aandelen respectievelijk | interventions personnelles susvisées sont portés respectivement à 32, |
gebracht op 32,08 pct., 13,79 pct., 21,8 pct. en 8,6 pct. » na de | 08 p.c., 13,79 p.c., 21,8 p.c. et 8,6 p.c. » est ajoutée après la |
laatste zin ingevoegd. | dernière phrase. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2008. | Donné à Bruxelles le 12 juin 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |