Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 tot oprichting van een paritair vormingsfonds voor risicogroepen voor de spaarbanken en vaststelling van de statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, modifiant la convention collective de travail du 3 juin 1992 instituant un fonds paritaire de formation pour les groupes à risque pour les banques d'épargne et en fixant les statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2007, | collective de travail du 19 mars 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van de | d'épargne et de capitalisation, modifiant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 tot oprichting van een | travail du 3 juin 1992 instituant un fonds paritaire de formation pour |
paritair vormingsfonds voor risicogroepen voor de spaarbanken en | les groupes à risque pour les banques d'épargne et en fixant les |
vaststelling van de statuten (1) | statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts |
voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; | hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2007, | travail du 19 mars 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van de | d'épargne et de capitalisation, modifiant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 tot oprichting van een | travail du 3 juin 1992 instituant un fonds paritaire de formation pour |
paritair vormingsfonds voor risicogroepen voor de spaarbanken en | les groupes à risque pour les banques d'épargne et en fixant les |
vaststelling van de statuten. | statuts. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2008. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
sparen en kapitalisatie | d'épargne et de capitalisation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2007 | Convention collective de travail du 19 mars 2007 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 tot | Modification de la convention collective de travail du 3 juin 1992 |
oprichting van een paritair vormingsfonds voor risicogroepen voor de | instituant un fonds paritaire de formation pour les groupes à risque |
spaarbanken en vaststelling van de statuten (Overeenkomst | pour les banques d'épargne et en fixant les statuts (Convention |
geregistreerd op 29 mei 2007 onder het nummer 82977/CO/308) | enregistrée le 29 mai 2007 sous le numéro 82977/CO/308) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
alle werkgevers en werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het | d'application à tous les employeurs et travailleurs qui relèvent de la |
Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, | compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts |
sparen en kapitalisatie. | hypothécaires, d'épargne et de capitalisation. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | On entend par "travailleurs" : les ouvriers, les employés et le |
werklieden-, bediende- en kaderpersoneel. | personnel de cadre masculins et féminins. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail modifie la |
arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992 tot oprichting van een "Paritair | convention collective de travail du 3 juin 1992 instituant un "Fonds |
Vormingsfonds voor risicogroepen voor de spaarbanken" en vaststelling | paritaire de formation des groupes à risque pour les banques |
van de statuten, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van | d'épargne" et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté |
1 april 1993, nadien gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van | royal du 1er avril 1993, ensuite modifiée par la convention collective |
19 mei 1995 en bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari | de travail du 19 mai 1995 et par la convention collective de travail |
1999. | du 18 février 1999. |
Art. 3.Het artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective de travail du 3 juin |
juni 1992 tot oprichting van een paritair vormingsfonds voor | 1992 instituant un fonds paritaire de formation des groupes à risque |
risicogroepen voor de spaarbanken en vaststelling van de statuten | pour les banques d'épargne et fixant les statuts, est remplacé par les |
wordt als volgt vervangen : | dispositions suivantes : |
« Art. 3.Met ingang van 1 januari 1992 wordt een fonds voor |
« Art. 3.A partir du 1er janvier 1992, est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht. De naam van het fonds is "Paritair | sécurité d'existence. Le nom du fonds est "Fonds paritaire de |
Vormingsfonds voor risicogroepen voor de spaarbanken. » De verkorte | formation pour groupes à risque pour les banques d'épargne". Le nom en |
naam is "EPOS". » | abrégé est "EPOS". » |
Art. 4.In artikel 6 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Dans l'article 6 de la même convention collective de travail |
wordt de derde alinea geschrapt. | le troisième alinéa est supprimé. |
Art. 5.In artikel 7 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Dans l'article 7 de la même convention collective de travail |
worden de woorden "het beheersorgaan" vervangen door de woorden "de | les mots "l'organe de gestion" sont remplacés par les mots "le conseil |
raad van bestuur". | d'administration". |
Art. 6.De tekst van artikel 8 van dezelfde collectieve |
Art. 6.Le texte de l'article 8 de la même convention collective de |
arbeidsovereenkomst, gewijzigd door artikel 2 van de collectieve | travail, modifié par l'article 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 18 februari 1999, wordt als volgt vervangen : | travail du 18 février 1999, est remplacé comme suit : |
« Art. 8.§ 1. Het fonds wordt bestuurd door een raad van bestuur. De |
« Art. 8.§ 1er. Le fonds est administré par un conseil |
leden van de raad van bestuur worden benoemd door het Paritair Comité | d'administration. Les membres du conseil d'administration sont nommés |
voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en | par la commission paritaire des sociétés de prêts hypothécaires, |
kapitalisatie. De raad is paritair samengesteld en bestaat uit vier | d'épargne et de capitalisation. Le conseil est composé paritairement |
werkgeversvertegenwoordigers en vier werknemersvertegenwoordigers. | et se compose de quatre représentants des employeurs et de quatre |
Het paritair comité duidt voor beide vertegenwoordigingen evenveel | représentants des travailleurs. |
plaatsvervangende leden aan. De plaatsvervangende leden kunnen alleen | La commission paritaire désigne pour les deux représentations autant |
zetelen ter vervanging van de effectieve leden die verhinderd zijn. | de membres suppléants. Les membres suppléants ne peuvent siéger qu'en |
remplacement des membres effectifs qui sont empêchés. | |
§ 2. Het mandaat van een lid van de raad van bestuur neemt een aanvang | § 2. Le mandat d'un membre du conseil d'administration prend cours à |
vanaf de datum van de aanstelling door het paritair comité. Het | partir de la date de désignation par la commission paritaire. Le |
mandaat eindigt door ontbinding van het fonds, door ontslag, door | mandat se termine par la dissolution du fonds, par la démission, par |
overlijden, of als gevolg van het door de verantwoordelijke | le décès ou en conséquence du licenciement exigé par l'organisation |
organisatie gegeven ontslag. | responsable. |
De mandaten in de raad van bestuur zijn onbezoldigd. | Les mandats au conseil d'administration ne sont pas rémunérés. |
§ 3. De raad van bestuur duidt onder zijn leden twee ondervoorzitters | § 3. Le conseil d'administration désigne parmi ses membres effectifs |
aan, waarvan één op voordracht van de werknemersvertegenwoordiging en | deux vice-présidents, dont l'un sur présentation de la représentation |
één op voordracht van de werkgeversvertegenwoordiging. | des travailleurs et l'autre sur présentation de la représentation des |
In de oneven jaren vervult de ondervoorzitter verkozen uit de | employeurs. Au cours des années impaires, le vice-président élu par la |
werkgeversvertegenwoordiging de functie van voorzitter. In de even | représentation des employeurs remplit la fonction de président. |
jaren wordt het voorzitterschap vervuld door de ondervoorzitter | Pendant les années paires, la présidence est assumée par le |
gekozen uit de werknemersvertegenwoordiging. | vice-président élu par la représentation des travailleurs. |
De voorzitter draagt zorg voor de goede werking van de raad en doet | Le président veille au bon fonctionnement du conseil et fait respecter |
het reglement naleven. | le règlement. |
In het geval dat de voorzitter afwezig of verhinderd is, oefent de | Au cas où le président est empêché ou absent, le vice-président exerce |
ondervoorzitter de voorzittersfunctie uit. » | la fonction de président. » |
Art. 7.Artikel 9 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, |
Art. 7.L'article 9 de la même convention collective de travail, |
gewijzigd door artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | modifié par l'article 3 de la convention collective de travail du 19 |
mei 1995 en artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 | mai 1995 et l'article 3 de la convention collective de travail du 18 |
februari 1999 wordt vervangen door volgende tekst : | février 1999 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 9.§ 1. De raad van bestuur vergadert minstens eenmaal per |
« Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration se réunit au moins une |
jaar, op uitnodiging van de voorzitter of van de helft van het totale | fois par an, sur convocation du président ou de la moitié du nombre |
aantal leden van de raad van bestuur. | total des membres du conseil d'administration. |
De uitnodiging voor de vergadering wordt minstens tien werkdagen voor | La convocation pour la réunion est envoyée à tous les membres, dix |
de vergadering verstuurd naar alle leden, met vermelding van de | jours ouvrables au moins avant la réunion, avec indication de l'ordre |
agenda. | du jour. |
De agenda omvat minstens eenmaal per jaar : | L'ordre du jour comprend au moins une fois par an : |
- evaluatie van de voorbije en lopende projecten; | - l'évaluation des projets passés et en cours; |
- goedkeuring van nieuwe projecten; | - l'approbation de nouveaux projets; |
- goedkeuring van de jaarrekening en van het jaarverslag. | - l'approbation des comptes annuels et du rapport annuel. |
§ 2. Nieuwe projecten worden ingediend door de gezamenlijke | § 2. De nouveaux projets sont déposés par la représentation commune |
werkgeversafvaardiging of de gezamenlijke werknemersafvaardiging. | des employeurs ou par la représentation commune des travailleurs. |
Elk voorstel omvat minimaal : | Chaque projet comprend au minimum : |
- doelgroep; | - le groupe cible; |
- doelstelling; | - l'objectif; |
- inhoud van de opleiding; | - le contenu de la formation; |
- raming van de kostprijs; | - l'estimation du prix de revient; |
- praktische informatie (wijze van selectie deelnemers, plaats van | - les informations pratiques (mode de sélection des participants, lieu |
organisatie, enz.). | d'organisation, etc.). |
§ 3. De raad van bestuur kan slechts geldig beslissen wanneer minstens | § 3. Le conseil d'administration ne peut valablement décider que si la |
de helft van elke vertegenwoordiging aanwezig is. | moitié au moins de chaque délégation est présente. |
In geval er een stemming plaatsvindt moet telkens een gelijk aantal | En cas de parité des voix, un nombre égal de membres de chacune des |
leden van elke vertegenwoordiging aan de stemming deelnemen. De | délégations doit à chaque fois participer au scrutin. Les décisions |
beslissingen worden bij gewone meerderheid van het aantal uitgebrachte | sont prises à la majorité simple du nombre de votes émis. |
stemmen genomen. De ondervoorzitters behouden hun stemrecht zelfs als ze tijdelijk of | Les vice-présidents conservent leur droit de vote même s'ils assument |
punctueel het voorzitterschap waarnemen. | temporairement ou ponctuellement la présidence. |
§ 4. Indien voor een geldig opgeroepen vergadering minder dan de helft | § 4. Si, pour une assemblée valablement convoquée, moins de la moitié |
van de werkgevers- of werknemersvertegenwoordiging aanwezig is, wordt een nieuwe vergadering van de raad van bestuur door de voorzitter samengeroepen binnen de maand na datum van de ongeldige vergadering en met de zelfde agenda. Deze oproeping moet per aangetekende brief gebeuren. Op deze vergadering kan over de zelfde agendapunten geldig worden beslist, ongeacht het aantal aanwezige leden. Indien noch het effectief noch het plaatsvervangend lid op deze vergadering aanwezig kunnen zijn, mag het effectief lid een ander lid van de raad van bestuur volmacht geven om hem op deze vergadering te vertegenwoordigen. Dit schriftelijk mandaat dient ten laatste voor het | de la représentation des employeurs ou de la représentation des travailleurs est présente, une nouvelle assemblée du conseil d'administration est convoquée par le président dans le mois suivant la date de l'assemblée invalide et avec le même ordre du jour. Cette convocation doit être faite par lettre recommandée. Il pourra être valablement décidé des mêmes points à l'ordre du jour lors de cette assemblée, quel que soit le nombre des membres présents. Si, ni le membre effectif ni le membre suppléant ne peuvent être présents à cette assemblée, le membre effectif peut donner procuration à un autre membre du conseil d'administration pour le représenter à cette assemblée. Ce mandat écrit doit être remis au président au plus |
begin van de vergadering aan de voorzitter te worden overgemaakt. » | tard avant le début de l'assemblée. » |
Art. 8.De tekst van artikel 10 van dezelfde collectieve |
Art. 8.Le texte de l'article 10 de la même convention collective de |
arbeidsovereenkomst, gewijzigd door artikel 4 van de collectieve | travail, modifié par l'article 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 19 mei 1995, wordt vervangen als volgt : | travail du 19 mai 1995, est remplacé comme suit : |
« Art. 10.Het dagelijks bestuur en het secretariaat van het fonds |
« Art. 10.La gestion journalière et le secrétariat du fonds sont |
wordt waargenomen door de Belgische Spaarbankenvereniging. De | assurés par le Groupement Belge des Banques d'épargne. Le Groupement |
Belgische Spaarbankenvereniging kan deze taken laten uitvoeren door | Belge des Banques d'épargne peut faire exécuter ces tâches par un |
een lid van de vereniging, ressorterend onder de | membre de l'association relevant du domaine de compétence de la |
bevoegdheidsomschrijving van het Paritair Comité voor de | Commission paritaire pour les sociétés de crédits hypothécaires, |
maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, na | d'épargne et de capitalisation, après approbation par le conseil |
goedkeuring door de raad van bestuur. | d'administration. |
Tegenover derden wordt het fonds geldig vertegenwoordigd door minstens | Le fonds est valablement représenté envers les tiers par au moins deux |
twee personen waaronder de voorzitter van het fonds, samen met één van | personnes dont le président du fonds, ainsi que l'une des personnes |
volgende personen : | suivantes : |
- de ondervoorzitter van het fonds; | - le vice-président du fonds; |
- de voorzitter van het directiecomité van de Belgische | - le président du comité de direction du Groupement Belge des Banques |
Spaarbankenvereniging; | d'épargne; |
- het lid van het directiecomité van de onderneming belast met het | - le membre du comité de direction de l'entreprise chargé de la |
dagelijks bestuur en het secretariaat die HR onder zijn bevoegdheid | gestion journalière et du secrétariat qui compte les RH parmi ses |
heeft. | compétences. |
Bij deze vertegenwoordiging is steeds vereist dat volgens de principes | Pour cette représentation, il est toujours requis d'agir suivant les |
van pariteit van de twee afvaardigingen wordt gehandeld. | principes de parité des deux délégations. |
De voorzitter of de ondervoorzitter die afkomstig is uit de | Le président ou le vice-président issu de la représentation des |
werknemersvertegenwoordiging kan zich, in het geval dat hij verhinderd | travailleurs peut, dans le cas où il est empêché, se faire représenter |
is, laten vertegenwoordigen door een effectief lid van de raad van | par un membre effectif du conseil d'administration qui, conformément à |
bestuur dat in overeenstemming met artikel 8, § 1 door de werknemersafvaardiging is voorgedragen. | l'article 8, § 1er, a été présenté par la délégation des travailleurs. |
Het secretariaat zal jaarlijks een verslag opmaken, inclusief de | Le secrétariat rédigera annuellement un rapport, en ce compris les |
jaarrekening, en deze voor goedkeuring aan de raad van bestuur | comptes annuels, et ce, pour les soumettre à l'approbation du conseil |
voorleggen. » | d'administration. » |
Art. 9.Artikel 11 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 9.L'article 11 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende tekst : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 11.De voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de raad |
« Art. 11.Le président, le vice-président et les membres du conseil |
van bestuur, evenals de gemandateerden van de BSV voor het dagelijks | d'administration, ainsi que les mandataires du GBE pour la gestion |
bestuur, zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun | journalière ne sont responsables que de l'exécution de leur mandat et |
mandaat, en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ten | ne contractent aucune obligation personnelle par rapport aux |
opzichte van de verbintenissen van het fonds. » | engagements du fonds. » |
Art. 10.De tekst van artikel 12 van dezelfde collectieve |
Art. 10.Le texte de l'article 12 de la même convention collective de |
arbeidsovereenkomst, gewijzigd door artikel 5 van de collectieve | travail, modifié par l'article 5 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 19 mei 1995, wordt als volgt vervangen : | travail du 19 mai 1995, est remplacé comme suit : |
« Art. 12.De uitoefening van de controle en het toezicht op de |
« Art. 12.L'exercice du contrôle et la surveillance de la situation |
financiële toestand, de boekhouding en de jaarrekening van het fonds | financière, de la comptabilité et des comptes annuels du fonds sont |
wordt toevertrouwd aan een revisor conform de regeling voorzien in de | confiés à un réviseur, conformément au régime prévu dans la |
wetgeving met betrekking tot de fondsen van bestaanszekerheid. | législation relative aux fonds de sécurité d'existence. |
Het paritair comité benoemt en ontslaat de revisor en bepaalt de | La commission paritaire nomme et décharge le réviseur et fixe la |
vergoeding. De revisor wordt benoemd voor de hernieuwbare termijn van | rémunération. Le réviseur est nommé pour un terme renouvelable de |
drie jaren. | trois ans. |
De revisor mag op geen enkele manier verbonden zijn met de onderneming | Le réviseur ne peut en aucune manière être lié à l'entreprise qui est |
die, tijdens de uitoefening van zijn mandaat, belast is met het | chargée, durant l'exécution de son mandat, de la gestion journalière |
dagelijks bestuur en het secretariaat van het fonds. | et du secrétariat du fonds. |
De raad van bestuur en de revisor brengen eenmaal per jaar verslag uit | Une fois par an, le conseil d'administration et le réviseur font |
aan het paritair comité. » | rapport à la commission paritaire. » |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, onder volgende voorwaarden : - een opzeggingstermijn van minstens drie maanden; - ten vroegste op 1 oktober 2007; - door een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie. De algemeen verbindend verklaring wordt aangevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, dans les conditions suivantes : - moyennant un préavis d'au moins trois mois; - au plus tôt le 1er octobre 2007; - par lettre recommandée à la poste adressée au président de le Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation. Il est demandé que cette décision soit rendue obligatoire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |