Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de grint- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, | collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
op 55 jaar in de grint- en zandexploitaties, de witzandexploitaties | flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
dans les exploitations de gravier et de sable, les exploitations de | |
uitgezonderd (1) | sable blanc exceptées (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à |
halftijds brugpensioen; | mi-temps; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu le convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, | Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 17 november 1993; | par arrêté royal du 17 novembre 1993; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari | Vu la convention collective du travail n° 55bis du 7 février 1995, |
1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | conclue au sein du Conseil national du travail, modifiant la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling | convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant |
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen | en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; | obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten | travail du 26 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de | flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
grind- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd. | dans le exploitations de gravier et de sable, les exploitations de |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
sable blanc exceptées. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
december 1993. | |
Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 | Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. |
augustus 1994. | |
Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. | Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001 | flamand Convention collective de travail du 26 juin 2001 |
Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de | Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations |
de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées | |
witzandexploitaties uitgezonderd (Overeenkomst geregistreerd op 28 | (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro |
september 2001 onder het nummer 58909/CO/102.06) | 58909/CO/102.06) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de grind- en zandgroeven welke | aux employeurs et aux ouvriers des carrières de gravier et de sable |
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | exploitée à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de | occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. |
witzandexploitaties uitgezonderd. | |
Met « werklieden » worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. | Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 en de | exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 et de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis gesloten op 7 februari 1995 | convention collective de travail n° 55bis , conclue le 7 février 1995 |
in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve | au sein du Conseil national du travail, modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale | collective de travail n° 55, conclue le 13 juillet 1993 au sein du |
Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende | Conseil national du travail instituant un régime d'indemnité |
vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction |
de arbeidsprestaties (Koninklijk besluit van 17 november 1993, | des prestations de travail à mi-temps (arrêté royal du 17 novembre |
Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). | 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993). |
Art. 3.Het principe van toepassing van een regeling van halfijds |
Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de prépension |
brugpensioen wordt in deze sector aanvaard voor het werkend personeel | conventionnelle à mi-temps est admis dans ce secteur pour le personnel |
dat voor deze formule opteert en dat tussen 1 januari 2001 en 31 | actif qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 55 ans entre |
december 2002 de leeftijd van 55 jaar bereikt. | le 1er janvier 2001 et le 31 décembre 2002. |
Art. 4.Het systeem van halftijds conventioneel brugpensioen op 55 |
Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich het halftijds | est facultatif. L'employeur s'engage à proposer la prépension à |
brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die de wil om er | mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en réclamer le |
aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven, voorzover dit de goede | bénéfice, pour autant que cela ne perturbe pas le bon fonctionnement |
werking van het bedrijf niet verstoort. | de l'entreprise. |
Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel |
Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à |
brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. | mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. |
Art. 6.Voor de toepassing van de artikelen 3, 4 en 5 zijn volgende |
Art. 6.L'application des articles 3, 4 et 5 est soumise aux |
regelingen bepaald : | conditions suivantes : |
a) het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar zal toegestaan | a) la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans sera accordée |
pour autant que les travailleurs puissent justifier d'un passé | |
worden voorzover de werknemers een beroepsverleden van 25 jaar, | professionnel de 25 ans, périodes d'assimilation comprises; |
gelijkgestelde periodes inbegrepen, kunnen bewijzen; | |
b) voor de bedrijven die ressorteren onder het "Grindfonds" worden de | b) pour les entreprises qui ressortissent au "Fonds pour le gravier", |
lasten van de financiering van het halftijds brugpensioen vanaf 55 | les charges du financement de la prépension à mi-temps à partir de 55 |
jaar overgenomen door het "Grindfonds"; | ans sont reprises par le "Fonds pour le gravier"; |
c) voor de bedrijven die niet ressorteren onder het "Grindfonds", | c) pour les entreprises qui ne ressortissent pas au "Fonds pour le |
worden de lasten van de financiering van het halftijds brugpensioen | gravier", les charges du financement de la prépension à mi-temps entre |
tussen 55 jaar en 58 jaar gedragen door de bedrijven zelf. Vanaf 58 | 55 ans et 58 ans sont supportées par les entreprises elles-mêmes. A |
jaar, worden die lasten door het "Sociaal Fonds voor de grind- en | partir de 58 ans, ces charges sont reprises par le "Fonds social pour |
zandgroeven" overgenomen; | les carrières de gravier et de sable"; |
d) de controle zal worden uitgevoerd door het paritair subcomité | d) le contrôle sera effectué par la sous-commission paritaire dans le |
respectievelijk in de loop van december 2001 en december 2002. | courant des mois de décembre 2001 et décembre 2002. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2001 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2002. | le 1er janvier 2001 et reste d'application jusqu'au et y compris 31 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. | décembre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |