Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/06/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden in de groentennijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden in de groentennijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation des délégués syndicaux dans l'industrie des légumes
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation des
vorming van de syndicale afgevaardigden in de groentennijverheid (1) délégués syndicaux dans l'industrie des légumes (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten travail du 31 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
vorming van de syndicale afgevaardigden in de groentennijverheid. formation des délégués syndicaux dans l'industrie des légumes.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001 Convention collective de travail du 31 mai 2001
Vorming van de syndicale afgevaardigden in de groentennijverheid Formation des délégués syndicaux dans l'industrie des légumes
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2001 onder het nummer (Convention enregistrée le 25 juillet 2001 sous le numéro
58091/CO/118.09) 58091/CO/118.09)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in

Article 1er.§1er. La présente convention collective de travail,

toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 5, 5 bis, 5 conclue en application des conventions collectives de travail n° 5, 5
ter, 6 en 9, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is van toepassing bis, 5 ter, 6 et 9, conclues au sein du Conseil national du Travail,
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves
groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout ingelegde
groenten, bereiding van droge, bevroren en diepgevroren groenten, het de légumes, légumes déshydratés, choucroute, légumes en saumure,
schoonmaken of bereiden van verse groenten, die als R.S.Z.-kengetal préparation de légumes secs, surgelés et congelés, le nettoyage ou la
het nummer 051/... dragen. préparation de légumes frais, qui portent l'indice ONSS 051/...
Tot de sector van de groentenconservennijverheid behoren de Appartiennent au secteur de l'industrie des conserves de légumes, les
ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of entreprises qui travaillent principalement un assortiment de légumes
plantaardige producten in eerste of tweede verwerking voor langdurige et/ou produits végétaux de première ou seconde transformation en vue
bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door de la conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre
pasteurisatie en/of diepvries. par pasteurisation et/ou surgélation.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Begunstigden CHAPITRE II. - Bénéficiaires

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique

de meest representatieve organisaties van de werknemers, lorsque les organisations les plus représentatives des travailleurs
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, représentées à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire
cursussen of seminaries organiseren om de economische, sociale en organisent des cours ou séminaires en vue du perfectionnement des
technische kennis te vervolmaken van de leden in de organen waarin de connaissances économiques, sociales et techniques des membres des
arbeiders vertegenwoordigd worden. organes de représentation des travailleurs.
Het aantal rechthebbenden waarop deze overeenkomst betrekking heeft, Le nombre de bénéficiaires visés par la présente convention collective
mag niet groter zijn dan het totaal aantal arbeiders die effectieve de travail ne peut être supérieur au nombre total d'ouvriers détenant
mandaten vervullen in de verschillende organen waarin de arbeiders van des mandats effectifs dans les divers organes de représentation des
de ondernemingen vertegenwoordigd zijn. travailleurs de l'entreprise.
Indien de omstandigheden dit verantwoorden, kunnen sommige syndicale Si les circonstances le justifient, certains délégués syndicaux ou
afgevaardigden of militanten die van het personeel van de onderneming militants, membres du personnel de l'entreprise, désignés par les
deel uitmaken, aangeduid door de syndicale organisaties, het voordeel organisations syndicales des travailleurs, peuvent bénéficier de la
van deze overeenkomst verkrijgen in de plaats van bovengenoemde présente convention collective de travail, en lieu et place des
rechthebbenden. bénéficiaires dont question ci-dessus.
HOOFDSTUK III. - Organisatie CHAPITRE III. - Organisation

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen of seminaries

Art. 3.Les organisations des travailleurs qui instaurent des cours ou

inrichten, doen uiterlijk twee weken op voorhand, aan het "Waarborg- séminaires informent au moins deux semaines à l'avance le "Fonds
en Sociaal Fonds voor de groentenconservennijverheid" mededeling van social et de garantie de l'industrie des conserves de légumes" de ces
deze vormingslessen en maken binnen dezelfde termijn een beknopte manifestations et font parvenir, dans le même délai, un résumé
samenvatting over van de te behandelen onderwerpen. succinct des matières qui y seront examinées.
De werknemersorganisaties lichten tevens binnen dezelfde termijn het De plus, ces organisations informent le chef d'entreprise, dans le
ondernemingshoofd in omtrent de aanwijzing en de deelname van de même délai, de la désignation et de la participation de certains
arbeiders aan de cursussen of seminaries. ouvriers aux cours ou séminaires.
De partijen komen overeen dat bovenstaande aanwijzingen de doelmatige Il est admis par les parties que les désignations dont question
werking van de betrokken onderneming niet in het gedrang mogen brengen ci-dessus ne peuvent entraver le fonctionnement efficace de
en dat de vormingsperiodes, in de mate van het mogelijke, niet zullen l'entreprise intéressée, et que les périodes de formation sont fixées
samenvallen met de gewone periode(s) van de pieken in de sector dans la mesure du possible à des dates qui ne coïncident pas avec la
waartoe de ondernemingen behoren. (les) période(s) de pointe traditionnelle(s) des secteurs auxquels les
entreprises appartiennent.
HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheden CHAPITRE IV. - Durée des absences

Art. 4.§ 1. Elke arbeider waarvan sprake in artikel 2 van deze

Art. 4.§ 1er. Les ouvriers visés à l'article 2 de la présente

collectieve arbeidsovereenkomst heeft recht op ten hoogste één week convention collective de travail ont droit à un maximum d'une semaine
afwezigheid (vijf of zes dagen naargelang van het weekstelsel van de d'absence (cinq ou six jours suivant le régime hebdomadaire de travail
werknemers) per kalenderjaar. de l'ouvrier ou l'ouvrière) par année calendrier.
§ 2. Voor de arbeiders tewerkgesteld tijdens de nacht geldt de § 2. Pour les ouvriers travaillant de nuit, la disposition suivante
volgende regeling : est d'application :
- vrijstelling van de prestaties met behoud van loon, de nacht die - dispense de prestations avec maintien du salaire, la nuit qui suit
volgt op elke vormingsdag; chaque journée de formation;
- vrijstelling van prestaties met behoud van loon, de nacht die - dispense de prestations avec maintien du salaire, la nuit qui
onmiddellijk aan de vorming voorafgaat. In geval de vorming gedurende précède immédiatement la formation. Au cas où la formation est
meerdere opeenvolgende dagen georganiseerd wordt geldt deze organisée plusieurs journées consécutives, cette dispense est
vrijstelling voor de nacht die aan deze opeenvolgende dagen d'application pour la nuit qui précède immédiatement ces journées
onmiddellijk voorafgaat; consécutives;
- er wordt slechts één vrijstelling verrekend op het vormingskrediet - seulement une dispense est imputée sur le crédit de formation, par
per effectieve vormingsdag. jour de formation effectif.
§ 3. Het aantal vormingsdagen dat bij deze overeenkomst is bepaald § 3. Le nombre de journées de formation prévu par la présente
voor de onderscheidene afgevaardigden van eenzelfde onderneming, mag convention pour les différents délégués d'une même entreprise peut
worden samengeteld. Eenzelfde arbeider die wordt aangeduid om être globalisé. Le même ouvrier désigné pour assister à des journées
vormingsdagen bij te wonen mag evenwel in totaal niet meer dan drie de formation, ne peut toutefois bénéficier au total que de trois
weken vormingsdagen per jaar bijwonen. semaines de formation au maximum par an.
HOOFDSTUK V. - Betaling van de afwezigheden CHAPITRE V. - Paiement des absences

Art. 5.De werkgevers waarvan sommige arbeiders syndicale cursussen of

Art. 5.Les employeurs dont certains ouvriers suivent des cours ou

seminaries volgen, betalen de lonen die betrekking hebben op de séminaires syndicaux paient les salaires afférents aux jours d'absence
afwezigheidsdagen voor syndicale vorming op dezelfde wijze als pour formation syndicale de la même façon que prévu par la loi et les
voorzien door de wet en de uitvoeringsbesluiten betreffende de arrêtés d'exécution concernant le paiement des jours fériés.
betaling der feestdagen.
De afwezigheidsdagen omwille van de syndicale vorming worden beschouwd Les journées d'absence en raison de la formation syndicale suivie sont
als gelijkgestelde dagen voor de kwartaalaangifte aan de Rijksdienst considérées comme journées assimilées pour ce qui concerne la
voor Sociale Zekerheid. déclaration trimestrielle à l'Office national de sécurité sociale.
HOOFDSTUK VI. - Organisatiekosten CHAPITRE VI. - Frais d'organisation

Art. 6.§ 1. In 2001 bekomen de werknemersorganisaties van het

Art. 6.§ 1. En 2001, les organisations des travailleurs obtiennent du

"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de groentenconservennijverheid" een "Fonds social et de garantie de l'industrie des conserves de légumes"
forfaitair bedrag van 1500 BEF per dag en per werknemer, als le montant forfaitaire de 1500 BEF par jour et par ouvrier, soit le
terugbetaling van de organisatiekosten van de vormingsactiviteiten remboursement des frais d'organisation des activités de formation pour
voor de arbeiders waarvan sprake in artikel 2. les ouvriers dont question à l'article 2.
§ 2. Vanaf 2002 bekomen de werknemersorganisaties van het "Waarborg- § 2. A partir de 2002, les organisations des travailleurs obtiennent
en Sociaal Fonds voor de groentenconservennijverheid" een forfaitair du "Fonds social et de garantie de l'industrie des conserves de
bedrag van 37 EUR per dag en per werknemer, als terugbetaling van de légumes" le montant forfaitaire de 37 EUR par jour et par ouvrier,
organisatiekosten van de vormingsactiviteiten voor de arbeiders soit le remboursement des frais d'organisation des activités de
waarvan sprake in artikel 2. formation pour les ouvriers dont question à l'article 2.
HOOFDSTUK VII. - Scheidsrechterlijk beding CHAPITRE VII. - Procédure de recours

Art. 7.Elke betwisting nopens de toepassing van deze overeenkomst

Art. 7.Tout litige au sujet de l'application de la présente

wordt, op verzoek van de meest gerede partij, voorgelegd : convention collective de travail peut, à la requête de la partie la
plus diligente, être soumis :
- aan het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, wanneer een - à la Commission Paritaire de l'industrie alimentaire, lorsqu'un
betwisting bestaat tussen enerzijds de werkgevers en anderzijds de différend persiste entre l'employeur d'une part et les ouvriers
arbeiders; d'autre part;
- aan de raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de - au conseil d'administration du "Fonds social et de garantie de
groentenconservennijverheid", wanneer het gaat over een geschil om de l'industrie des conserves de légumes", lorsqu'il s'agit d'un différend
toepassing van deze overeenkomst. quand à l'application de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid CHAPITRE VIII. - Validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 5 april 2001, behoudens artikel 4, § 2 en wordt voor effets le 5 avril 2001, à l'exception de l'article 4, § 2 et est
onbepaalde tijd gesloten, behoudens artikel 4, § 2. conclue pour une durée indéterminée, à l'exception de l'article 4, §
De regeling voorzien in artikel 4, § 2 heeft uitwerking met ingang van 2. La disposition prévue à l'article 4, § 2 entre en vigueur le 1er
1 september 2001 en geldt tot 31 augustus 2003. septembre 2001 et vient à échéance le 31 août 2003.
Zij kan opgezegd worden door één der partijen, met een opzeg van drie Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de
maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au
voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan Président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux
de erin vertegenwoordigde organisaties. organisations qui y sont représentées.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1996 Elle remplace la convention collective de travail du 30 septembre 1996
betreffende de syndicale vorming in de groentenconservennijverheid, relative à la formation syndicale dans l'industrie des conserves de
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 mei 1997 légumes, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 mai 1997 (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 24 oktober 1997). belge du 24 octobre 1997).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^