Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de witzandexploitaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations de sable blanc |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, | collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
op 55 jaar in de witzandexploitaties (1) | flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
dans les exploitations de sable blanc (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à |
halftijds brugpensioen; | mi-temps; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 modifiant l'arrêté royal du 30 |
koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds | juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps; |
brugpensioen; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, | Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 17 november 1993; | par arrêté royal du 17 novembre 1993; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari | Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, |
1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | conclue au sein du Conseil national du travail, modifiant la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling | convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant |
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen | en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; | obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten | travail du 26 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de | flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
witzandexploitaties. | dans les exploitations de sable blanc. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
december 1993. | |
Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 | Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. |
augustus 1994. | |
Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. | Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. |
Koninklijk besluit van 3 april 1997, Belgisch Staatsblad van 13 mei 1997. | Arrêté royal du 3 avril 1997, Moniteur belge du 13 mai 1997. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001 | flamand Convention collective de travail du 26 juin 2001 |
Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de | Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations |
witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 | de sable blanc (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le |
onder het nummer 58905/CO/102.06) | numéro 58905/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in | aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc, |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. | occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. |
Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers" on entend les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 en de | exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 et de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis gesloten op 7 februari 1995 | convention collective de travail n° 55bis , conclue le 7 février 1995 |
in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve | au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale | collective de travail n° 55, conclue le 13 juillet 1993 au sein du |
Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende | Conseil national du travail instituant un régime d'indemnité |
vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction |
de arbeidsprestaties (koninklijk besluit van 17 november 1993 - | des prestations de travail à mi-temps (arrêté royal du 17 novembre |
Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). | 1993 - Moniteur belge du 4 décembre 1993). |
Art. 3.Het principe van toepassing van een regeling van halfijds |
Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de prépension |
brugpensioen wordt in deze sector aanvaard voor het werkend personeel | conventionnelle à mi-temps est admis dans ce secteur pour le personnel |
dat tussen 1 januari 2001 en 31 december 2002 voor deze formule | actif qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 55 ans entre le 1er janvier 2001 en le 31 décembre 2002. |
opteert en de leeftijd van 55 jaar bereikt. | Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
Art. 4.Het systeem van halftijds conventioneel brugpensioen is |
est facultatif. L'employeur s'engage à proposer la prépension à |
facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener tijd het | mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en réclamer le |
halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven. | bénéfice. Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à |
Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds brugpensioen op 55 |
mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. |
jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. | |
Art. 6.Bij het bereiken van de leeftijd van voltijds brugpensioen zal |
Art. 6.Lorsque l'âge de la prépension à temps plein est atteint, |
de werknemer automatisch overgaan naar de regeling voltijds | l'ouvrier passera automatiquement au régime de prépension à temps |
brugpensioen. | plein. |
Art. 7.De toepassing van de artikelen 3, 4 en 5 gebeurt als volgt : |
Art. 7.L'application des articles 3, 4 et 5 est soumise aux conditions suivantes : |
a) het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar zal toegestaan | a) la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans sera accordée |
pour autant que les travailleurs puissent justifier d'un passé | |
worden aan de werknemers die een beroepsverleden van 25 jaar, | professionnel de 25 ans, périodes d'assimilation comprises; |
gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kunnen bewijzen; | |
b) de werkgever kan weigeren indien omwille van de werkorganisatie | b) l'employeur peut refuser dans la mesure où l'organisation du |
halftijds conventioneel brugpensioen in die functie niet mogelijk is; | travail ne permet pas d'accorder la prépension à mi-temps dans cette |
c) voor de bruggepensioneerden is er een verplichting tot vervanging. | fonction; c) pour les prépensionnés il y a obligation de remplacement. |
Art. 8.De halftijdsbruggepensioneerde ontvangt : |
Art. 8.Le prépensionné à mi-temps reçoit : |
- een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever; | - une indemnité complementaire à charge de l'employeur; |
- een forfaitaire R.V.A.- uitkering. | - une indemnité forfaitaire de l'ONEm. |
Art. 9.De werknemer ontvangt een aanvullende vergoeding van de |
Art. 9.L'ouvrier reçoit une indemnité complémentaire de l'employeur. |
werkgever. Deze vergoeding wordt berekend door het 'te waarborgen | Cette indemnité est calculée en diminuant le revenu à garantir |
inkomen' eerst te verminderen met de helft van het netto referteloon | premièrement par la moitié du salaire de référence net et deuxièmement |
en daarna met de werkloosheidsvergoeding. | avec l'allocation de chômage. |
Het te waarborgen inkomen is gelijk aan het inkomen verkregen bij | Le revenu à garantir est égal au revenu obtenu en cas de prépension |
voltijds conventioneel brugpensioen vermeerderd met de helft van het | conventionnelle à temps plein augmenté par la moitié de la différence |
verschil tussen het netto referteloon en het inkomen dat zou worden | entre le salaire de référence net et le revenu qui aurait été obtenu |
verkregen bij voltijds brugpensioen. | en cas de prépension à temps plein. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2001 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2002. | à partir du 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. | 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |