Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/06/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende de bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende de bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative à la promotion de l'emploi des groupes à risque
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative
betreffende de bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (1) à la promotion de l'emploi des groupes à risque (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures
schoeisels; orthopédiques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative
betreffende de bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen. à la promotion de l'emploi des groupes à risque.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 Convention collective de travail du 19 juin 2001
Bevordering van de tewerkstelling van risicogroepen (Overeenkomst Promotion de l'emploi des groupes à risque (Convention enregistrée le
geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 58926/CO/128.06) 28 septembre 2001 sous le numéro 58926/CO/128.06)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders die ressorteren onder het Paritair aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de orthopedische schoeisels. paritaire pour les chaussures orthopédiques.
Onder "arbeiders" verstaat men de arbeiders en de arbeidsters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
Inspanning voor de tewerkstelling en de integratiemogelijkheden van Effort pour l'emploi et les possibilités d'intégration de personnes
personen uit de risicogroepen appartenant aux groupes à risque

Art. 2.§ 1. De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren

Art. 2.§ 1er. Pour les années 2001 et 2002, les employeurs visés à

2001 en 2002 een bijdrage van 0,10 pct. per kwartaal, berekend op l'article 1er payent une cotisation de 0,10 p.c. par trimestre,
grond van het volledige loon van de arbeiders en de arbeidsters. Voor calculée sur la base du salaire complet des ouvriers et des ouvrières.
het ganse jaar 2001 wordt bovenvermeld percentage (4 x 0,10 pct.) Le pourcentage (4 x 0,10 p.c.) susmentionné est perçu
uitzonderlijk geïnd in het vierde kwartaal. Het is een financiële exceptionnellement le quatrième trimestre pour toute l'année 2001. Il
inspanning die strikt beperkt wordt tot de duurtijd van deze s'agit d'un effort financier qui est strictement limité à la durée de
collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.
1. Doelstelling 1. Objectif
1.1. Aanwerving van : 1.1. Engagement de :
- jonge werkzoekende schoolverlaters; - jeunes demandeurs d'emploi sortant de l'école;
- werkzoekenden die aangeworven worden om reden van een wettelijke - demandeurs d'emploi qui sont engagés en raison d'une obligation
verplichting tot vervanging; légale de remplacement;
- stagiairs van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening die aangeworven - stagiaires de l'Office national de l'Emploi engagés à l'issue du
worden na afloop van de stage; stage;
- vervanging van een arbeider die op brugpensioen gaat. - remplacement d'un ouvrier qui entre en prépension.
1.2. Bijscholing van werknemers in het raam van de accreditatie of het 1.2. Perfectionnement de travailleur dans le cadre de l'accréditation
halen van de kwaliteitsnorm. ou de l'obtention de la norme de qualité.
2. Het fonds voor bestaanszekerheid van de sector zal een eenmalig 2. Le fonds de sécurité d'existence du secteur payera un montant
bedrag uitkeren als aanmoediging tot de vorming van de nieuw unique afin de stimuler la formation de l'ouvrier nouvellement
aangeworven arbeider. embauché.
§ 2. Het eenmalig forfaitair bedrag bedraagt 2.788,8021 EUR per § 2. Le montant forfaitaire unique s'élève à 2.788,8021 EUR par
aanwerving van een voltijdse arbeider. Het wordt uitgekeerd door het engagement d'un ouvrier à temps plein. Il est payé par le fonds de
fonds voor bestaanszekerheid a rato van één twaalfde per effectieve sécurité d'existence au prorata d'un douzième par mois d'emploi
maand tewerkstelling van de betrokken arbeider. effectif de l'ouvrier concerné.
§ 3. De aanwerving dient te gebeuren onder de vorm van een individuele § 3. L'engagement doit se faire sous la forme d'un contrat de travail
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur. De minimumduur van
tewerkstelling bedraagt drie maanden. Voor de evaluatie worden de individuel à durée indéterminée. La durée minimale de l'emploi est de
tewerkstellingsgegevens van de R.S.Z.-aangifte van het derde kwartaal trois mois. Les données d'emploi de la déclaration O.N.S.S. du
van 2000 en 2001 in aanmerking genomen. troisième trimestre 2000 et 2001 sont pris en considération pour
§ 4. Het totaal bedrag dat door het fonds voor bestaanszekerheid kan l'évaluation. § 4. Le montant total que le fonds de sécurité d'existence peut
besteed worden voor de uitvoering van deze overeenkomst is beperkt tot utiliser pour l'exécution de la présente convention est limité aux
de voor dit doel geïnde bijdragen. montants perçus à cet effet.
§ 5. De in artikel 2, § 2, vermelde aanwervingspremie, of een gedeelte § 5. La prime d'engagement visée à l'article 2, § 2, ou une partie de
van dit bedrag in functie van de duurtijd van de tewerkstelling, zal ce montant en fonction de la durée de l'emploi, sera octroyée pour les
worden toegekend voor aanwervingen die : engagements qui :
1. een netto hoofdelijke aanwerving zijn; 1. constituent un engagement net individuel;
2. gebeuren in het raam van de vervangingsplicht bij brugpensioen. 2. se font dans le cadre du remplacement obligatoire en cas de prépension.
§ 6. Voor tussenkomst voor de aanwerving van de betrokken werknemers § 6. En vue d'une intervention pour l'engagement des travailleurs
richten de werkgevers een principe-aanvraag aan het Fonds voor concernés, les employeurs sont priés d'adresser une demande de
bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels, Kortenberglaan 52, principe au Fonds de sécurité d'existence pour les chaussures
1000 Brussel. De vormvoorwaarden worden door de raad van bestuur van orthopédiques, avenue de Cortenbergh 52, 1000 Bruxelles. Les
conditions formelles sont fixées par le conseil d'administration du
het fonds voor bestaanszekerheid vastgelegd. fonds de sécurité d'existence.
§ 7. Het opmaken van de uitvoeringsmodaliteiten wordt toevertrouwd aan § 7. L'élaboration des modalités d'exécution est confiée au conseil
de raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. d'administration du fonds de sécurité d'existence.
Advies, evaluatie en toezicht Avis, évaluation et surveillance

Art. 3.De ondernemingsraad of, bij ontstentenis, het comité voor

Art. 3.Le conseil d'entreprise ou, à défaut, le comité de sécurité et

veiligheid en gezondheid, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging d'hygiène, à défaut, la délégation syndicale est chargé du contrôle
wordt belast met de controle over de uitvoering van deze overeenkomst. sur l'exécution de la présente convention. A défaut des organes de
Bij ontstentenis van hierboven vermelde overlegorganen gebeurt de concertation susmentionnés, le contrôle se fera au sein du fonds de
controle in de schoot van het fonds voor bestaanszekerheid. De sécurité d'existence. L'évaluation finale est confiée à la
uiteindelijke evaluatie wordt toevertrouwd aan het bevoegd paritair subcomité. sous-commission paritaire compétente.
Duur Durée

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31
2002. décembre 2002.
Slotbepaling Disposition finale

Art. 5.Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2001 geldt

Art. 5.Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, le

in de plaats van het bedrag van "2.788,8021 EUR", vermeld in artikel 2, § 2, het bedrag van "112 500 BEF". montant de "112 500 BEF" est d'application au lieu du montant de "2.788,8021 EUR" mentionné à l'article 2, § 2.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^