Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de premies in de sector van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes dans le secteur de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes |
premies in de sector van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen | dans le secteur de la boulangerie, pâtisserie et salons de |
bij een banketbakkerij (1) | consommation annexés à une pâtisserie (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes |
premies in de sector van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen | dans le secteur de la boulangerie, pâtisserie et salons de |
bij een banketbakkerij. | consommation annexés à une pâtisserie. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. | Donné à Buxelles, le 12 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | Convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
Premies in de sector van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen | Primes dans le secteur de la boulangerie, pâtisserie et salons de |
bij een banketbakkerij (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2001 | consommation annexés à une pâtisserie (Convention enregistrée le 10 |
onder het nummer 58520/CO/118.03) | août 2001 sous le numéro 58520/CO/118.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders in de sector van de bakkerij, | s'applique aux employeurs et aux ouvriers dans le secteur de la |
banketbakkerij (met uitzondering van het Paritair Subcomité 118.05) en | boulangerie, pâtisserie (à l'exeption de la Sous-commission paritaire |
de verbruikszalen bij een banketbakkerij. | 118.05) et salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. § 3. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd | § 3. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat |
leercontract door het Ministerie van Middenstand. | d'apprentissage homologué par le Ministère des Classes moyennes. |
HOOFDSTUK II. - Premies | CHAPITRE II. - Primes |
Jaarlijkse premie | Prime annuelle |
Art. 2.§ 1. In 2001 wordt er elk jaar een premie van 5 820 BEF |
Art. 2.§ 1er. En 2001, une prime de 5 820 BEF est octroyée chaque |
toegekend samen met de eerste loonsuitbetaling na 30 juni. | année avec la première paie suivant le 30 juin. |
§ 2. Vanaf 2002 bedraagt de premie voorzien in § 1, 145 EUR. | § 2. A partir de 2002, la prime prévue au § 1er s'élève à 145 EUR. |
§ 3. De premie voorzien in §§ 1 en 2 stemt overeen met voltijdse | § 3. La prime prévue aux §§ 1er et 2 correspond à des prestations à |
prestaties door de werkgever effectief betaald. | plein temps effectivement payées par l'employeur. |
Voor de deeltijdse prestaties wordt de premie toegekend prorata | Pour les prestations à temps partiel, la prime est octroyée prorata |
temporis. | temporis. |
Voor gedeeltelijke prestaties wordt zij prorata temporis berekend in | Pour des prestations à durée partielle, elle se calcule prorata |
verhouding met een referteperiode gaande van 1 januari tot 30 juni. | temporis par référence à une période allant du 1er janvier jusqu'au 30 |
§ 4. Deze premie kan op het niveau van de onderneming het voorwerp | juin. § 4. Cette prime peut faire l'objet au niveau de l'entreprise |
uitmaken van gelijkwaardige voordelen. Zij mag eveneens worden | d'avantages équivalents. Elle peut également être remplacée par une |
vervangen door een overeenstemmende loonsverhoging. | augmentation correspondant au salaire. |
Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
De partijen bevelen de werkgevers aan om naar aanleiding van de | Les parties recommandent aux employeurs de transformer la prime |
omschakeling van de lonen in euro deze jaarlijkse premie, voor zover | annuelle, pour autant qu'elle soit encore octroyée sous cette forme, |
die als dusdanig nog toegekend wordt, om te zetten in uurloon. | en salaire horaire à l'occasion du passage à l'euro. |
Koudepremie | Prime de froid |
Art. 3.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of -vrachtwagens |
Art. 3.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux ou |
tewerkgesteld zijn, hebben recht op een loontoeslag : | camions frigorifiques ont droit à un supplément de salaire : |
- van 5 pct. indien de temperatuur in deze kamers of wagens lager ligt | - de 5 p.c. lorsque la température dans ces locaux ou camions est |
dan 8 °C; | inférieure à 8 °C; |
- van 10 pct. in de koelkamers of -wagens voor diepgevroren producten. | - de 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits surgelés. |
Premie voor nachtarbeid | Prime pour travail de nuit |
Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 36 van de arbeidswet |
Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 36 de la loi sur |
van 16 maart 1971, hebben de arbeiders tewerkgesteld gedurende de | le travail du 16 mars 1971, les ouvriers occupés durant la nuit ont |
nacht, recht op een loontoeslag van 20 pct. | droit à un supplément de salaire de 20 p.c. |
Voor de toekenning van de loontoeslag voorzien bij dit artikel worden | Pour l'attribution du supplément horaire prévu à cet article, sont |
de arbeidsuren tussen 22 en 6 uur verricht, in aanmerking genomen. | prises en considération les heures de travail effectuées entre 22 et 6 |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | heures. CHAPITRE III. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 20 december 1999, gesloten in het Paritair | convention collective de travail du 20 décembre 1999, conclue au sein |
Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van | de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à |
premies in de sector van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen | l'octroi de primes dans le secteur de la boulangerie, pâtisserie et |
bij een banketbakkerij (overeenkomst geregistreerd onder het nr. | salons de consommation annexés à une pâtisserie (convention |
54541/CO/118.03). | enregistrée sous le n° 54541/CO/118.03). |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 |
december 2002. | décembre 2002. |
Zij wordt stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, | Elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an |
behoudens opzegging door één der partijen, uiterlijk drie maanden voor | sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois |
het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter | mois avant l'échéance de la convention collective de travail par |
post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair | lettre recommandée au président de la Commission paritaire de |
Comité voor de voedingsnijverheid. | l'industrie alimentaire. |
Commentaar : | Commentaire : |
De in artikel 2, § 1, vermelde premie bedraagt op 1 juni 2001 144,27 | La prime mentionnée à l'article 2, § 1er, s'élève au 1er juin 2001 à |
EUR. | 144,27 EUR. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |