Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de instellingen en diensten behorend tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen" en tot vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel social pour les établissements et les services appartenant à la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale et ressortissant à la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement" et en fixant ses statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, | collective de travail du 21 mars 2000, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, tot oprichting van een fonds voor | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de instellingen | instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel |
en diensten behorend tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | social pour les établissements et les services appartenant à la |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ressorteren onder het | Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale et |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen" en | ressortissant à la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
tot vaststelling van zijn statuten (1) | d'hébergement" et en fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, | travail du 21 mars 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, tot oprichting van een fonds voor | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de instellingen | instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel |
en diensten behorend tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | social pour les établissements et les services appartenant à la |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ressorteren onder het | Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale et |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen" en | ressortissant à la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
tot vaststelling van zijn statuten. | d'hébergement" et en fixant ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 | Convention collective de travail du 21 mars 2000 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds | Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel |
Sociale Maribel voor de instellingen en diensten behorend tot de | social pour les établissements et les services appartenant à la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale et |
Hoofdstedelijk Gewest en die ressorteren onder het Paritair Comité | ressortissant à la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen" en tot vaststelling | d'hébergement" et en fixant ses statuts (Convention enregistrée le 5 |
van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2001 onder | |
het nummer 56675/CO/319) | mars 2001 sous le numéro 56675/CO/319) |
A . Oprichting | A . Institution |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, lid 1, 1° van de wet van 7 januari 1958 betreffende de | application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier |
fondsen voor bestaanszekerheid, richt het Paritair Comité voor de | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen een fonds voor | paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement institue un fonds |
bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | de sécurité d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de instellingen en diensten die | employeurs et aux travailleurs des établissements et des services |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | ressortissant à la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en die erkend en/of gesubsidieerd zijn door | d'hébergement et agréés et/ou subsidiés par la Commission |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Hoofdstedelijk Gewest. | |
Onder "werkgevers" wordt verstaan de werkgevers die hun voornaamste | Par "employeurs", on entend les employeurs exerçant leur activité |
activiteit uitoefenen in één of meerdere activiteiten omschreven in | principale dans une ou plusieurs activités décrites à l'article 1er, |
artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | 1° de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par les |
non-profitsector, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 5 mei | |
1997, 6 juli 1997, 16 april 1998 en volgende, en die georganiseerd | arrêtés royaux des 5 mai 1997, 6 juillet 1997, 16 avril 1998 et |
zijn als vereniging zonder winstoogmerk of als instelling met een | suivants, et qui sont constitués en association sans but lucratif ou |
sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen | en société à finalité sociale, dont les statuts stipulent que les |
vermogensvoordeel nastreven. | associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 1999 en is voor onbepaalde duur gesloten. | effets au 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd voor 30 juni van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de |
ieder jaar met uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. | chaque année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. | adressée au président de la commission paritaire. |
De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan elk der | Le président transmet une copie à chacune des parties contractantes |
ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van | ainsi qu'au Ministre de l'Emploi, de même qu'à l'Office national de |
Werkgelegenheid alsook aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | Sécurité sociale. |
B . Statuten | B . Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Vanaf 1 januari 1999 wordt een fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 4.A partir du 1er janvier 1999, un fonds de sécurité |
opgericht, genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de instellingen en | d'existence, dénommé "Fonds Maribel social pour les établissements et |
diensten behorend tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van | les services appartenant à la Commission communautaire commune de la |
het Brussels Hoofdstelijk Gewest en die ressorteren onder het Paritair | |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen", hierna | Région de Bruxelles-Capitale et ressortissant à la Commission |
afgekort genoemd "Maribelfonds GG-BHG". | paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement", appelé ci-après |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het Ministerie | en abrégé : "Fonds Maribel CC-BC" est institué. |
van Tewerkstelling en Arbeid - Administratie van de collectieve | Le siège social du fonds est établi au Ministère de l'Emploi et du |
arbeidsbetrekkingen te 1040 Brussel, Belliardstraat 51. | Travail - Administration des relations collectives de travail, à 1040 |
Bruxelles, rue Belliard 51. | |
De administratieve zetel van het fonds is gevestigd te 1000 Brussel, | Le siège administratif du fonds est fixé à 1000 Bruxelles, quai du |
Handelskaai 48. | Commerce 48. |
Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer van het | Ce siège peut être transféré ailleurs, par décision unanime du conseil |
fonds, voorzien bij artikel 12, elders overgeplaatst worden. De raad | d'administration du fonds, prévu à l'article 12. Le conseil |
van beheer betekent zijn beslissing aan de voorzitter van het paritair | d'administration notifie sa décision au président de la commission |
comité en aan de Minister van Werkgelegenheid. | paritaire et à la Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid opgericht door deze |
Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence institué par la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst heeft als enig doel vanaf zijn | |
inwerkingtreding het beheer van de gemutualiseerde som van de | convention collective de travail a comme seul objectif, à partir de |
bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit | son entrée en vigueur, la gestion de la somme mutualisée des |
van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering | réductions de cotisations visées à l'article 2 de l'arrêté royal du 5 |
van de tewerkstelling in de non-profitsector, en het koninklijk | février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
besluit van 16 april 1998. | secteur non marchand et à l'arrêté royal du 16 avril 1998. |
Het fonds is belast, overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel | Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté |
besluit getroffen in uitvoering van artikel 2, lid 3, van het | ministériel pris en exécution de l'article 2, alinéa 3, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 februari 1997, met : | royal du 5 février 1997, de : |
- het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen ter | - la perception du produit des réductions de cotisations en vue de la |
bevordering van de tewerkstelling, zoals bepaald door de federale | promotion de l'emploi, comme prévues par l'autorité fédérale et |
overheid en toegekend door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | affectées par l'Office national de Sécurité sociale; |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen aan de | - l'octroi du produit des réductions de cotisations aux employeurs qui |
werkgevers die zich ertoe verbinden om een extra inspanning te leveren | |
voor de tewerkstelling volgens de modaliteiten voorzien in het | s'engagent à fournir un effort supplémentaire en faveur de l'emploi, |
koninklijk besluit van 5 februari 1997 en 16 april 1998, en volgens de | selon les modalités prévues aux arrêtés royaux des 5 février 1997 et |
modaliteiten bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomsten en de | 16 avril 1998 et selon les modalités prévues par les conventions |
uitvoeringsmodaliteiten zoals beslist door de raad van beheer van het | collectives de travail et les modalités d'exécution telles que fixées |
fonds. | par le conseil d'administration du fonds. |
Art. 6.Binnen het doel omschreven in artikel 5 kan het fonds de |
Art. 6.Dans le cadre de l'objectif défini à l'article 5, le fonds |
toelating vragen om een gedeelte van de som van de | peut demander l'autorisation d'affecter une partie du produit des |
bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5 van deze overeenkomst te | réductions de cotisations visé à l'article 5 de la présente convention |
gebruiken ter dekking van de personeels-, innings- en | pour couvrir les frais de personnel, de perception et |
administratiekosten. | d'administration. |
Art. 7.Binnen het doel omschreven in artikel 5 en voor de periode |
Art. 7.Dans le cadre de l'objectif défini à l'article 5 et pour la |
vanaf zijn inwerkingtreding vervult het fonds alle opdrachten | période à partir de son entrée en vigueur, le fonds remplit toutes les |
toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of krachtens het | missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en vertu de l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 februari 1997. | royal du 5 février 1997. |
Art. 8.Het fonds wordt de toelating verleend een beheersovereenkomst |
Art. 8.Le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le |
te sluiten met de Minister van Werkgelegenheid. | Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 9.De geldmiddelen van het fonds bestaan voor de periode vanaf |
Art. 9.Les moyens financiers du fonds se composent, pour la période à |
zijn inwerkingtreding uit : | partir de son entrée en vigueur : |
- de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, lid 1 van | - du produit des réductions de cotisations mentionné à l'article 5, |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de renten; | alinéa 1er de la présente convention collective de travail, y compris les rentes; |
- de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door de | - les autres moyens financiers qui pourraient être octroyés par la |
reglementering van de overheid of door een sectorale | réglementation des autorités ou par une convention collective de |
arbeidsovereenkomst om de in artikel 10 bedoelde administratiekosten | travail sectorielle pour couvrir les frais d'administration visés à |
te dekken. | l'article 10. |
Art. 10.De administratiekosten worden elk jaar vastgesteld door de |
Art. 10.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
raad van beheer voorzien bij artikel 12. | par le conseil d'administration prévu à l'article 12. |
Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : | Ces frais sont couverts exclusivement par : |
- de tussenkomsten bedoeld in artikel 6; | - les interventions prévues à l'article 6; |
- de eventuele middelen die ter beschikking worden gesteld door de | - les moyens éventuellement mis à disposition par les autorités ou par |
overheid of door een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | une convention collective de travail sectorielle. |
De administratiekosten omvatten eveneens de kosten voor de tussenkomst | Les frais d'administration comprennent également les coûts de |
van de bedrijfsrevisor aangeduid door de raad van beheer van het | l'intervention du réviseur d'entreprise désigné par le conseil |
fonds, in uitvoering van de beheersovereenkomst met de Minister van | d'administration du fonds en exécution du contrat de gestion avec le |
Werkgelegenheid. | Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de bijdrageverminderingen | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages |
Art. 11.De betrokken werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het |
Art. 11.Les employeurs concernés reçoivent les interventions du fonds |
fonds volgens de modaliteiten voorzien door de collectieve | selon les modalités prévues par les conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten die met betrekking tot de Sociale Maribel in het | conclues concernant le Maribel social au sein de la commission |
bevoegd paritair comité worden gesloten en volgens de | paritaire compétente et selon les modalités d'exécution comme prévues |
uitvoeringsmodaliteiten beslist door de raad van beheer van het fonds. | par le conseil d'administration du fonds. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
Art. 12.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
samengesteld uit 10 effectieve leden en 10 plaatsvervangende leden. | qui se compose de 10 membres effectifs et 10 membres suppléants. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair | Ces membres sont désignés par et entre les membres de la commission |
comité, voor de helft op voordracht van de representatieve | paritaire, pour moitié sur présentation par les organisations |
werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de | représentatives d'employeurs et pour moitié sur présentation par les |
representatieve werknemersorganisaties. | organisations représentatives de travailleurs. |
Art. 13.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het paritair comité. Het mandaat als lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer het mandaat als lid van het paritair comité een einde neemt of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 14.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. |
Art. 13.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat comme membre de la commission paritaire prend fin ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse de faire partie de l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 14.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
Art. 15.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 15.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. |
Hij duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt | Il désigne également la personne chargée du secrétariat. |
belast. Art. 16.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 16.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door de wet van 7 januari 1958, deze statuten en | fixées par la loi du 7 janvier 1958, par les présents statuts et par |
het koninklijk besluit van 5 februari 1997. | l'arrêté royal du 5 février 1997. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. | remplacé le cas échéant par un membre du conseil, désigné à cet effet |
par le conseil. | |
De raad van beheer van het fonds heeft voor de periode vanaf zijn | Le conseil d'administration du fonds a, pour la période à partir de |
inwerkingtreding onder meer als opdrachten : | son entrée en vigueur, notamment pour mission : |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen, | - d'octroyer le produit des réductions de cotisations conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5 en het opvolgen van | dispositions visées à l'article 5 et de suivre cet octroi; |
deze toekenning; - alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de | - de prendre les mesures nécessaires à l'exécution des dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van zijn | l'arrêté royal du 5 février 1997 et de ses arrêtés d'exécution; |
uitvoeringsbesluiten; - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais d'administration; |
- tijdens de maand juni van elk jaar een schriftelijk verslag over te | - de transmettre chaque année au cours du mois de juin un rapport |
maken aan het paritair comité over de vervulling van zijn opdrachten; | écrit sur l'exécution de sa mission à la commission paritaire; |
- aan de bevoegde instanties de verslagen betreffende de werking en de uitvoering van de opdrachten over te maken. Art. 17.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden, hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 18.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. |
- de transmettre aux instances compétentes les rapports concernant le fonctionnement et l'exécution des missions. Art. 17.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 18.Le conseil d'administration ne peut se réunir valablement et délibérer que si la moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs que des membres de la délégation des employeurs, est présente. |
De leden kunnen zich laten vertegenwoordigen bij schriftelijke | Les membres peuvent se faire représenter pour la réunion concernée, |
volmacht voor de betrokken vergadering, door een ander lid, naargelang | par procuration écrite, par un autre membre appartenant, comme |
de afwezige, uit de werknemers- of de werkgeversorganisaties deel | l'absent, aux organisations de travailleurs ou d'employeurs |
uitmakend van het paritair comité. | représentées à la commission paritaire. |
Art. 19.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 19.Ses décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres |
reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen | présents, sauf en cas de dispositions contraires prévues par le |
getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. | règlement d'ordre intérieur établi par le conseil d'administration. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 20.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la commission paritaire, |
comité in hoedanigheid van revisor een bedrijfsrevisor aan ter | dans sa qualité de réviseur, désigne un réviseur d'entreprise en vue |
controle van het beheer van het fonds. | du contrôle de la gestion du fonds. |
Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la commission |
paritair comité. | paritaire. |
Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in | De plus, il informe régulièrement le conseil d'administration du fonds |
over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | des résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il |
hij nodig acht. | juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 21.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 21.Chaque année le bilan et comptes de l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 22.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 22.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 23.Het wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een |
Art. 23.Il est dissous par la commission paritaire à la suite d'un |
gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. | préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. |
Art. 24.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden |
Art. 24.Après le paiement du passif, les biens et valeurs du fonds |
van het fonds overgeheveld naar het non-profit tewerkstellingsfonds | sont transférés au fonds pour l'emploi non marchand visé à l'article 7 |
bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. | de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. |
Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de | La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du |
raad van beheer van het fonds. | conseil d'administration du fonds. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |