Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige | 12 JUNI 2002. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises |
ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie (P.C. 149.01) ressorteren, van de | installation et distribution (C.P. 149.01), les conditions dans |
voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken | lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques |
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni | notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois des 26 juin 1992 |
1992 en 26 maart 1999 en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31 | et 26 mars 1999 et par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983; |
december 1983; | |
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu l'avis de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises |
ondernemingen die in onderaanneming werken voor de ondernemingen van | travaillant en sous-traitance pour les entreprises de |
kabeldistributie, telefonie en Internet-netwerk gelegen in het Vlaamse | cableur-distributeur, de téléphonie et de réseau Internet situées dans |
Gewest en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | la Région flamande et ressortissant à la Sous-commission paritaire des |
elektriciens : installatie en distributie; | électriciens : installation et distribution; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
|
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises travaillant en sous-traitance pour les |
werklieden van de ondernemingen die in onderaanneming werken voor de | entreprises de cableur-distributeur, de téléphonie et de réseau |
ondernemingen van kabeldistributie, telefonie en Internet-netwerk | |
gelegen in het Vlaamse Gewest en die ressorteren onder het Paritair | Internet situées dans la Région flamande et ressortissant à la |
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distribution. | |
Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens |
Art. 2.En cas de manque total ou partiel de travail résultant de |
economische oorzaken mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor | causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut |
werklieden volledig worden geschorst, mits er kennisgeving wordt | être totalement suspendue, moyennant une notification par affichage |
gedaan door aanplakking in de lokalen van de onderneming, minstens | dans les locaux de l'entreprise, au moins sept jours à l'avance, le |
zeven dagen op voorhand, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | jour de l'affichage non compris. |
Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt de | Lorsque l'ouvrier est absent le jour même de l'affichage, la |
kennisgeving hem dezelfde dag bij aangetekende brief toegezonden. | notification lui est adressée par lettre recommandée le même jour. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
économiques ne peut dépasser huit semaines. | |
economische oorzaken mag acht weken niet overschrijden. | Art. 4.Communication de l'affichage ou de la notification |
Art. 4.Mededeling van de bij artikel 2 bedoelde aanplakking of |
individuelle visée à l'article 2 doit être adressée par l'employeur, |
individuele kennisgeving moet door de werkgever, onder een bij de post | sous pli recommandé à la poste, le jour même de l'affichage ou de la |
aangetekende omslag, de dag zelf van de aanplakking of van de | notification individuelle, au bureau de chômage de l'Office National |
individuele kennisgeving worden gezonden aan het werkloosheidsbureau | |
van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de | de l'Emploi du lieu où est située l'entreprise. |
onderneming gevestigd is. | |
Art. 5.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving en de bij artikel 4 |
Art. 5.La notification visée à l'article 2 et la communication visée |
bedoelde mededeling moeten de datum vermelden waarop de volledige | à l'article 4 doivent mentionner la date à laquelle la suspension |
schorsing van de uitvoering van de overeenkomst zal ingaan en de datum | totale de l'exécution du contrat prendra cours et la date à laquelle |
waarop die schorsing een einde zal nemen alsook de data waarop de | cette suspension prendra fin ainsi que les dates auxquelles les |
werklieden werkloos zullen gesteld worden. | ouvriers seront mis en chômage. |
De bij artikel 4 bedoelde mededeling vermeldt daarenboven de | La communication visée à l'article 4 mentionne, en outre, les causes |
economische oorzaken die de volledige schorsing van de uitvoering van | économiques qui justifient la suspension totale de l'exécution du |
de overeenkomst rechtvaardigen en hetzij de naam, de voornamen en het | contrat et soit les nom, prénoms et adresse des ouvriers mis en |
adres van de werkloos gestelde werklieden, hetzij de afdeling(en) van | chômage, soit la ou les section(s) de l'entreprise où le travail est |
de onderneming waar de arbeid wordt geschorst. | suspendu. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2002 en treedt buiten |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2002 et cessera |
werking op 1 november 2002. | d'être en vigueur le 1er novembre 2002. |
Artikel 4 van dit besluit treedt buiten werking op de dag waarop | L'article 4 du présent arrêté cesse d'être en vigueur à la date |
artikel 71 van de programma-wet van 30 december 2001 in werking | d'entrée en vigueur de l'article 71 de la loi-programme du 30 décembre |
treedt. | 2001. |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 29 december 1990, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991. | Loi du 29 décembre 1990, Moniteur belge du 9 janvier 1991. |
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. | Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier |
van 21 januari 1984. | 1984. |