Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van premies | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi des primes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1999, | collective de travail du 20 décembre 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van premies (1) | des primes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1999, | travail du 20 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi |
betreffende de toekenning van premies. | des primes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1999 | Convention collective de travail du 20 décembre 1999 |
Toekenning van premies | Octroi des primes |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 avril 2000 |
54541/CO/118.03) | sous le numéro 54541/CO/118.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1 La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerij, banketbakkerij (met | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de la boulangerie, |
uitzondering van het Paritair Subcomité 118.05) en de verbruikszalen | pâtisserie (à l'exeption de la Sous-commission paritaire 118.05) et |
bij een banketbakkerij. | salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers", on entend les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. § 3. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd | § 3. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat |
leercontract door het Ministerie van Middenstand. | d'apprentissage homologué par le Ministère des Classes moyennes. |
HOOFDSTUK II. - Premies | CHAPITRE II. - Primes |
Jaarlijkse premie | Prime annuelle |
Art. 2.Vanaf 1999 wordt er elk jaar een premie van 5 600 BEF |
Art. 2.A partir de 1999, une prime de 5 600 BEF est octroyée chaque |
toegekend samen met de eerste loonsuitbetaling na 30 juni. | année avec la première paie suivant le 30 juin. |
Deze premie stemt overeen met voltijdse prestaties door de werkgever | Cette prime correspond à des prestations à plein temps effectivement |
effectief betaald. | payées par l'employeur. |
Voor de deeltijdse prestaties wordt de premie toegekend prorata | Pour les prestations à temps partiel, la prime est octroyée prorata |
temporis. | temporis. |
Voor gedeeltelijke prestaties wordt zij prorata temporis berekend in | Pour des prestations à durée partielle, elle se calcule prorata |
verhouding met een referteperiode gaande van 1 januari tot 30 juni. | temporis par référence à une période allant du 1er janvier jusqu'au 30 |
Deze premie kan op het niveau van de onderneming het voorwerp uitmaken | juin. Cette prime peut faire l'objet au niveau de l'entreprise d'avantages |
van gelijkwaardige voordelen. | équivalents. |
Zij mag eveneens worden vervangen door een overeenstemmende | Elle peut également être remplacée par une augmentation correspondant |
loonsverhoging. | au salaire. |
Koudepremie | Prime de froid |
Art. 3.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of -vrachtwagens |
Art. 3.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux ou |
tewerkgesteld zijn, hebben recht op een loontoeslag : | camions frigorifiques ont droit à un supplément de salaire : |
- van 5 pct. indien de temperatuur in deze kamers of wagens lager ligt | - de 5 p.c. lorsque la température dans ces locaux ou camions est |
dan 8° C; | inférieure à 8° C; |
- van 10 pct. in de koelkamers of -wagens voor diepgevroren producten. | - de 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits surgelés. |
Premie voor nachtarbeid | Prime pour travail de nuit |
Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 36 van de arbeidswet |
Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 36 de la loi sur |
van 16 maart 1971, hebben de arbeiders tewerkgesteld gedurende de | le travail du 16 mars 1971, les ouvriers occupés durant la nuit ont |
nacht, recht op een loontoeslag van 20 pct. | droit à un supplément de salaire de 20 p.c. |
Voor de toekenning van de loontoeslag voorzien bij dit artikel worden | Pour l'attribution du supplément horaire prévu à cet article, sont |
de arbeidsuren tussen 22 en 6 uur verricht, in aanmerking genomen. | prises en considération les heures de travail effectuées entre 22 et 6 |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | heures. CHAPITRE III. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 12 november 1997, gesloten in het Paritair | convention collective de travail du 12 novembre 1997, conclue au sein |
Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bepaling van de | de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
premies van de arbeiders van de subsector van de bakkerij, | fixation des primes des ouvriers du sous-secteur de la boulangerie, |
banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij, algemeen | pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1998 (Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1998 (Moniteur belge du 24 |
Staatsblad van 24 september 1998). | septembre 1998). |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. Zij wordt stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2000. Elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |