Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en uurlonen in de bakkerijen en banketbakkerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification professionnelle et salaires horaires dans les boulangeries et pâtisseries |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2000, gesloten | collective de travail du 5 mai 2000, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification |
beroepsclassificatie en uurlonen in de bakkerijen en banketbakkerijen | professionnelle et salaires horaires dans les boulangeries et |
(1) | pâtisseries (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2000, gesloten | travail du 5 mai 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
beroepsclassificatie en uurlonen in de bakkerijen en banketbakkerijen. | classification professionnelle et salaires horaires dans les boulangeries et pâtisseries. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2000 | Convention collective de travail du 5 mai 2000 |
Beroepsclassificatie en uurlonen in de bakkerijen en banketbakkerijen | Classification professionnelle et salaires horaires dans les |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 mei 2000 onder het nummer | boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 23 mai 2000 |
54969/CO/118.03) | sous le numéro 54969/CO/118.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders tewerkgesteld in de bakkerij, | s'applique aux employeurs et aux ouvriers occupés dans la boulangerie, |
banketbakkerij (met uitzondering van het Paritair Subcomité 118.05) en | pâtisserie (à l'exception de la sous-commission paritaire 118.05) et |
verbruikszalen bij een banketbakkerij. | salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
§ 3. Zij is niet van toepassing op de leerlingen (m/v) onder | § 3. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat |
gehomologeerd leercontract door het Ministerie voor Middenstand. | d'apprentissage homologué par le Ministère des classes moyennes. |
HOOFDSTUK II. - Beroepsclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.Benaming van de functies. |
Art. 2.Dénomination des fonctions. |
1. Technische functies | 1. Fonctions techniques |
Categorie 1 : | Catégorie 1 : |
- beginnend arbeider zonder scholing; | - ouvrier débutant sans formation; |
- handlanger; | - manoeuvre; |
- broodsnijder en/of inpakker. | - coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage. |
Categorie 2 : | Catégorie 2 : |
- derde arbeider. | - troisième ouvrier. |
Categorie 3 : | Catégorie 3 : |
- tweede arbeider. | - deuxième ouvrier. |
Categorie 4 : | Catégorie 4 : |
- geschoold arbeider. | - ouvrier qualifié. |
Categorie 5 : | Catégorie 5 : |
- ploegbaas. | - chef d'équipe. |
Categorie 6 : | Catégorie 6 : |
- chef-bakker en/of -banketbakker. | - chef boulanger et/ou - pâtissier. |
2. Diverse functies | 2. Fonctions diverses |
Categorie 7 : | Catégorie 7 : |
- arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de kantoren en het | - ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et du petit |
klein materiaal. | matériel. |
Categorie 8 : | Catégorie 8 : |
- arbeider belast met de industriële schoonmaak van productieruimten. | - ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de production. |
Categorie 9 : | Catégorie 9 : |
- gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte. | - fonction mixte point de vente et/ou atelier. |
Categorie 10 : | Catégorie 10 : |
- vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet, met andere | - clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que manuel. |
dan manuele bediening. | |
Categorie 11 : | Catégorie 11 : |
- magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder. | - magasinier, magasinier-clarkiste. |
Categorie 12 : | Catégorie 12 : |
- chauffeur-besteller met rijbewijs "B". | - chauffeur-livreur permis "B". |
Categorie 13 : | Catégorie 13 : |
- chauffeur-besteller met rijbewijs "C" en/of chauffeur voor | - chauffeur-livreur à domicile permis "C" et/ou chauffeur à domicile |
thuisbestelling die geld int. | encaissant de l'argent. |
3. Onderhouds- en herstellingsfuncties | 3. Fonctions d'entretien et de réparations |
Categorie 14 : | Catégorie 14 : |
- beginnend mecanicien of elektricien. | - mécanicien ou électricien débutant. |
Categorie 15 : | Catégorie 15 : |
- geschoold mecanicien of elektricien. | - mécanicien ou électricien qualifié. |
Categorie 16 : | Catégorie 16 : |
- elektromecanicien. | - électromécanicien. |
Art. 3.Beschrijving en voorwaarden van de functies. |
Art. 3.Description et conditions des fonctions. |
Categorie 1 : | Catégorie 1 : |
- beginnend arbeider zonder scholing : | - ouvrier débutant sans formation : |
arbeider zonder enige kennis van de stiel, die kleine werkjes uitvoert | ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier, faisant des petits |
en inspanningen levert om zich de bakkers- en/of banketbakkersstiel | travaux et s'efforçant d'apprendre le métier de boulanger et/ou de |
eigen te maken. | pâtissier. |
- handlanger : | - manoeuvre : |
arbeider zonder enige kennis van de stiel en zonder enige specifieke | ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier et aucune qualification |
kennis die geen functie uitoefent in het raam van het productieproces. | particulière et qui n'exerce pas une fonction dans le cadre du processus de fabrication. |
- broodsnijder en/of inpakker : | - coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage : |
arbeider belast met het snijden en/of het inpakken van bakkerij- en/of | ouvrier chargé de la coupe et/ou de l'emballage des produits de la |
banketbakkerijproducten. | boulangerie et/ou de la pâtisserie. |
Categorie 2 : | Catégorie 2 : |
- derde arbeider : | - troisième ouvrier : |
arbeider die vervuld heeft en/of in het bezit is van : | ouvrier ayant accompli et/ou possédant : |
- hetzij twee jaar ervaring heeft als beginnend arbeider zonder | - soit deux ans d'expérience comme ouvrier débutant sans formation |
scholing categorie 1; | catégorie 1; |
- hetzij de volledige middenstandsopleiding en/of het beroepsonderwijs | - soit la formation complète des classes moyennes et/ou de |
l'enseignement professionnel et n'ayant pas obtenu le certificat de | |
doch zonder certificaat tengevolge van één of meer mislukkingen in | réussite suite à un ou plusieurs échecs dans les branches des cours |
algemene vakken; | généraux; |
- hetzij het certificaat van drie jaar succesvolle | - soit le certificat de réussite des trois années de la formation des |
middenstandsopleiding; | classes moyennes; |
- hetzij het certificaat van vier jaar succesvolle beroepsopleiding | - soit le certificat de réussite des quatre années de la formation |
van lager secundair onderwijs. | professionnelle de l'enseignement secondaire inférieur. |
Categorie 3 : | Catégorie 3 : |
- tweede arbeider : | - deuxième ouvrier : |
- hetzij de derde arbeider met twee jaar ervaring in de bakkers- en/of | - soit le troisième ouvrier qui a deux ans d'expérience dans le métier |
banketbakkersstiel categorie 2; | de boulanger et/ou de pâtissier catégorie 2; |
- hetzij de bankwerker in de bakkerij. | - soit l'ouvrier de banc en boulangerie. |
Categorie 4 : | Catégorie 4 : |
- geschoold arbeider : | - ouvrier qualifié : |
- hetzij de arbeider met twee jaar ervaring in de stiel als tweede | - soit l'ouvrier ayant deux ans d'expérience dans la profession comme |
arbeider en bekwaam om de verschillende functies van banketbakker uit | deuxième ouvrier et capable d'y exercer les différentes fonctions de |
te oefenen; | pâtissier; |
- hetzij de kneder en/of ovenman in de bakkerij. | - soit le pétrisseur et/ou fournier en boulangerie. |
Categorie 5 : | Catégorie 5 : |
- ploegbaas : | - chef d'équipe : |
geschoold arbeider die verantwoordelijk is voor minstens twee | ouvrier qualifié ayant au moins la responsabilité de deux travailleurs |
arbeiders en/of productielijnen. Deze functie behelst het eventueel | et/ou lignes de production. Cette fonction inclut la prise éventuelle |
opnemen van bestellingen en de opstelling van de productielijsten. | des commandes et l'établissement des listes de fabrication. |
Categorie 6 : | Catégorie 6 : |
- chef-bakker en/of -banketbakker : | - chef boulanger et/ou pâtissier : |
geschoold arbeider met minstens vijf jaar ervaring als ploegbaas en/of | ouvrier qualifié ayant au moins cinq ans d'expérience comme chef |
met minstens twee ploegbazen en/of verantwoordelijken van | d'équipe et/ou ayant sous son autorité au moins deux chefs d'équipe |
productielijnen onder zijn gezag en/of bekwaam om het geheel van | et/ou responsables de lignes de production et/ou capable de diriger |
functies in een bakkers- en/of banketbakkersproductieruimte te leiden. | l'ensemble des fonctions d'un atelier de boulangerie et/ou de pâtisserie. |
Categorie 7 : | Catégorie 7 : |
- arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de kantoren en het | - ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et du petit |
klein materiaal : | matériel : |
arbeider belast met het net houden van de lokalen en van het klein | ouvrier chargé du maintien de la propreté des locaux et du petit |
materiaal. | matériel. |
Categorie 8 : | Catégorie 8 : |
- arbeider belast met de industriële schoonmaak van productieruimten : | - ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de production : |
zelfde functie als categorie 7; de arbeider heeft de bijkomende | même fonction que la catégorie 7; l'ouvrier est chargé en plus du |
opdracht de productiemachines en de gebouwen in het algemeen proper te | maintien de la propreté des machines de production et des bâtiments en |
houden. | général. |
Categorie 9 : | Catégorie 9 : |
- gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte : | - fonction mixte point de vente et/ou atelier : |
arbeider die minder dan 50 pct. taken uitvoert die voorbehouden zijn | ouvrier qui exerce moins de 50 p.c. des tâches réservées au personnel |
aan het verkooppersoneel en die meer dan 50 pct. taken uitvoert die | de vente magasin et qui exécute plus de 50 p.c. des tâches réservées |
voorbehouden zijn aan het personeel van de productieruimte. | au personnel d'atelier. |
Categorie 10 : | Catégorie 10 : |
- vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet met andere | - clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que manuel : |
dan manuele bediening : | |
arbeider belast met de besturing van een vorkheftruck en/of van een | ouvrier préposé à la conduite d'un clark et/ou d'un transpalette à |
transpallet met andere dan manuele bediening. | commande autre que manuelle. |
Categorie 11 : | Catégorie 11 : |
- magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder : | - magasinier, magasinier clarkiste : |
arbeider belast met het stockeren en/of het voorbereiden van de | ouvrier chargé de l'entreposage et/ou de la préparation des commandes |
bestellingen en/of het opvolgen van de grondstoffen nodig bij het | et/ou du suivi des matières premières nécessaires à la fabrication des |
vervaardigen van bakkerij- en/of banketbakkerijproducten, rauw, | produits de boulangerie et/ou patisserie crus, semi-finis et/ou finis. |
half-afgewerkt en/of afgewerkt. | |
Categorie 12 : | Catégorie 12 : |
- chauffeur-besteller met rijbewijs "B" : | - chauffeur livreur permis "B" : |
arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het | ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement |
laden van zijn voertuig en/of het leveren van bakkerij- en/of | du véhicule et/ou de la livraison des produits de boulangerie et/ou de |
banketbakkerijproducten. Bij gelegenheid mag hij geld innen. | la pâtisserie. Il peut encaisser occasionnellement de l'argent. |
Categorie 13 : | Catégorie 13 : |
- chauffeur-besteller met rijbewijs "C" en/of chauffeur voor thuisbestellingen : | - chauffeur livreur permis "C" et/ou chauffeur livreur à domicile : |
arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het | ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement |
laden van zijn voertuig en/of het leveren van bakkerij- en/of | de son véhicule et/ou de la livraison des produits de la boulangerie |
banketbakkerijproducten, belast met de ronden voor thuisbestellingen | et/ou de pâtisserie, chargé des tournées à domicile et qui encaisse de |
en die het geld int bij de leveringen. | l'argent lors des livraisons. |
Categorie 14 : | Catégorie 14 : |
- beginnend mecanicien of elektricien : | - mécanicien ou électricien débutant : |
- hetzij technische opleiding niveau A3; | - soit formation technique niveau A3; |
- hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het | - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente |
diploma A3. | au diplôme A3. |
Categorie 15 : | Catégorie 15 : |
- geschoold mecanicien of elektricien : | - mécanicien ou électricien qualifié : |
- hetzij technische opleiding niveau A2; | - soit formation technique niveau A2; |
- hetzij categorie 14 met één jaar ervaring in de bakkerij- en/of | - soit catégorie 14 ayant un an d'expérience dans le secteur de la |
banketbakkerijsector; | boulangerie et/ou de la pâtisserie; |
- hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het | - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente |
diploma A2. | au diplôme A2. |
Categorie 16 : | Catégorie 16 : |
- elektromecanicien. | - électromécanicien. |
Commentaar | Commentaires |
Art. 4.§ 1. De functie van categorie 9 doet geen afbreuk aan de |
Art. 4.§ 1er. La fonction de la catégorie 9 ne remplace en rien les |
functie van het verkooppersoneel in de kleinhandel van het Paritair | fonctions du personnel de vente du commerce de détail de la Commission |
Comité voor de zelfstandige kleinhandel. | paritaire du commerce de détail indépendant. |
§ 2. Er is wel te verstaan dat de classificatie van de chauffeurs in | § 2. Il est entendu que la classification des chauffeurs en catégorie |
categorie 12 en 13 gebonden is aan het type camion dat de chauffeur | 12 et en catégorie 13 est liée au type de camion que le chauffeur |
bestuurt en dat ofwel het bezit van een rijbewijs B, ofwel het bezit | conduit et qui requiert soit la possession du permis B, soit la |
van een rijbewijs C vereist. | possession du permis C. |
HOOFDSTUK III. - Barema's | CHAPITRE III. - Barèmes |
Uurlonen | Salaires horaires |
Art. 5.§ 1. Op 1 september 1999 gelden de volgende minimumuurlonen |
Art. 5.§ 1er. Au 1er septembre 1999, les salaires horaires minimums |
voor de arbeiders : | suivants sont d'application pour les ouvriers : |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Deze minimumuurlonen worden verhoogd met 3 BEF per uur op 1 maart 2000 | Ces salaires minimums sont augmentés de 3 BEF par heure au 1er mars |
en 4 BEF per uur op 1 september 2000. | 2000 et 4 BEF par heure au 1er septembre 2000. |
§ 2. Conventionele verhogingen. | § 2. Augmentations conventionnelles. |
Ongeacht de arbeidsduurregeling worden de werkelijk betaalde lonen in | Indépendamment du régime de la durée du travail, les salaires |
de onderneming als volgt verhoogd : | réellement payés dans les entreprises sont augmentés comme suit : |
- 3 BEF per uur op 1 september 1999; | - 3 BEF par heure au 1er septembre 1999; |
- 3 BEF per uur op 1 maart 2000; | - 3 BEF par heure au 1er mars 2000; |
- 4 BEF per uur op 1 september 2000. | - 4 BEF par heure au 1er septembre 2000. |
Art. 6.Er kan afgeweken worden van de loonsverhogingen van 3 BEF op 1 |
Art. 6.Il peut être dérogé aux augmentations de salaire de 3 BEF au 1er |
maart 2000 en van 4 BEF op 1 september 2000 door de toekenning van | mars 2000 et de 4 BEF au 1er septembre 2000 par l'octroi d'autres |
andere voordelen mits het afsluiten van een collectieve | avantages moyennant une convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
De bovenstaande verhogingen werden op sectoraal vlak vastgesteld op | Les augmentations susmentionnées ont été définies sur le plan |
basis van een gemiddeld uurloon van 350 BEF. Op ondernemingsvlak | sectoriel sur base d'un salaire horaire moyen de 350 BEF moyennant une |
kunnen door middel van het sluiten van een collectieve | |
arbeidsovereenkomst uiterlijk op 1 maart 2000, nieuwe voordelen | convention collective de travail à conclure au plus tard le 1er mars |
overeengekomen worden indien het gemiddeld loon berekend op de | 2000, de nouveaux avantages peuvent être concédés au niveau de |
loonmassa op 31 december 1998 hoger ligt dan dit gemiddeld loon van | l'entreprise si le salaire moyen calculé sur la masse salariale au 31 |
350 BEF per uur. | décembre 1998 est supérieur à 350 BEF/heure. |
In geen geval kan afgeweken worden van de minimumlonen, verhoogd zoals | En aucun cas, il n'est possible de déroger aux salaires minima |
voorzien in artikel 5. | augmentés comme prévu à l'article 5. |
Instaplonen | Salaires d'accès |
Art. 7.Gedurende de eerste zes maanden van tewerkstelling in de |
Art. 7.Pendant les six premiers mois d'occupation dans l'entreprise, |
onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag van de eerste | à compter du premier jour de la première entrée en service, un salaire |
indiensttreding, geldt een instaploon ten bedrage van 90 pct. van het | d'accès est applicable s'élevant à 90 p.c. du salaire réellement payé |
werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming. | pour la fonction dans l'entreprise. |
De periodes van tewerkstelling in de onderneming vóór 1 juni 1999 | Les périodes d'occupation dans l'entreprise avant le 1er juin 1999 |
worden in mindering gebracht op deze zes maanden. De periode van zes | sont déduites de ces six mois. La période de six mois ne peut être |
maanden kan slechts één maal per arbeider worden toegepast maar kan | appliquée qu'une seule fois par ouvrier mais, elle peut cependant être |
evenwel gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes. | échelonnée sur plusieurs périodes d'occupation. |
Eens deze periode van zes maanden overschreden is, heeft de betrokken | Une fois cette période de six mois dépassée, l'ouvrier concerné a |
arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product | droit à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la |
bestaande uit 26 maal het normaal uurloon, vermenigvuldigd met de | multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le |
overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming. | régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise. |
De instaplonen kunnen niet ingeroepen worden voor de toepassing van | Les salaires d'accès ne peuvent être invoqués pour l'application de |
artikel 10 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke | l'article 10 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, |
arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers | le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
ten behoeve van gebruikers. | d'utilisateurs. |
De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve | Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes |
loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen, | salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis |
studenten en het jongerenbarema voor de beginnende arbeider zonder | industriels, étudiants et le barème des jeunes pour les ouvriers |
scholing voorzien in artikel 10 van deze collectieve | débutants sans formation prévu à l'article 10 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Plaatsvervangende arbeiders | Remplaçants |
Art. 8.Elke arbeider die geroepen wordt om een collega uit een hogere |
Art. 8.Tout ouvrier appelé à remplacer temporairement un collègue |
catégorie tijdelijk te vervangen, heeft onmiddellijk recht op het loon | appartenant à une catégorie supérieure, a droit immédiatement au |
dat overeenstemt met de nieuwe functie. | salaire correspondant à la nouvelle fonction. |
Van zodra de titelhouder terug is of vervangen is, herneemt hij zijn | Dès le retour du titulaire ou dès son remplacement, il reprend son |
gewone functie met het hiermee overeenstemmend loon. | occupation habituelle et reprend le salaire correspondant à celle-ci. |
Extra arbeiders | Ouvrier dénommé extra |
Art. 9.Arbeider aangeworven bij feestelijkheden en/of weekends, |
Art. 9.Ouvrier engagé lors des festivités et/ou des week-ends suite |
tengevolge van een productiestijging tijdens deze dagen in kleine en | au surcroît de production qu'occasionnent ces jours dans les petites |
middelgrote ondernemingen. De arbeider als "extra" werkkracht genoemd, | et moyennes entreprises. L'ouvrier dénommé "extra" a droit au salaire |
heeft recht op het loon dat vastgesteld is voor de uitgeoefende | |
functie vermeerderd met 20 pct. van dit uurloon. | horaire établi pour la fonction qu'il exerce majoré de 20 p.c. de ce |
salaire horaire. | |
Jongerenbarema | Barème des jeunes |
Art. 10.De minimumuurlonen bepaald in artikel 5 zijn ook van |
Art. 10.Les salaires horaires minimums prévus à l'article 5 sont |
toepassing op de arbeiders jonger dan 21 jaar, met uitzondering van de | également d'application aux travailleurs de moins de 21 ans, à |
beginnende arbeiders zonder scholing van categorie 1, die het vak van | l'exception des ouvriers débutants sans formation de la catégorie 1, |
bakker-banketbakker wensen aan te leren. | qui veulent apprendre le métier de boulanger-pâtissier. |
Voor deze laatsten moeten de lonen voor de arbeiders jonger dan 21 | Pour ces derniers, les salaires des ouvriers de moins de 21 ans |
jaar als volgt worden aangepast, op basis van het loon van de arbeider | doivent être adaptés comme suit sur base du salaire de l'ouvrier de la |
van categorie 1 : | catégorie 1 : |
- 20 jaar : 97,5 pct.; | - 20 ans : 97,5 p.c.; |
- 19 jaar : 90 pct. | - 19 ans : 90 p.c. |
Uurlonen van de studenten | Salaires horaires des étudiants |
Art. 11.Voor de arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst |
Art. 11.Pour les ouvriers occupés dans le cadre d'un contrat |
voor studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 | d'étudiant, comme prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, gelden volgende minimumlonen, | relative aux contrats de travail, les salaires minimums suivants sont |
uitgedrukt als percentage van de in artikel 5 vermelde minimumlonen : | d'application, exprimés en pourcentage des salaires minimums mentionnés à l'article 5 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 12.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 12.Les salaires horaires minimums fixés par la présente |
minimumuurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming | convention collective de travail, ainsi que les salaires effectivement |
worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | payés dans les entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | consommation, conformément à la convention collective de travail du 30 |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | avril 1999 conclue au sein de la commission paritaire de l'industrie |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen. Zij | alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à la |
stemmen overeen met de stabilisatieschijf 100,81 inbegrepen - 104,88 | consommation. Ils correspondent à la tranche de stabilisation 100,81 |
niet inbegrepen, zoals deze voortvloeit uit de toepassing van | inclus - 104,88 exclu, telle que celle-ci résulte de l'application de |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst. | la convention collective de travail précitée. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 13.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van |
Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la |
12 november 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de | convention collective de travail du 12 novembre 1997, conclue au sein |
voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en lonen van | de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant la |
classification professionnelle et les salaires horaires des ouvriers | |
de arbeiders tewerkgesteld in de bakkerij, banketbakkerij en | et ouvrières occupés dans la boulangerie, pâtisserie et salons de |
verbruikszalen bij een banketbakkerij, algemeen verbindend verklaard | consommation annexés à une pâtisserie, rendue obligatoire par arrêté |
bij koninklijk besluit van 18 juni 1998 (Belgisch Staatsblad van 24 | royal du 18 juin 1998 (Moniteur belge du 24 septembre 1998). |
september 1998). | |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er septembre 1999 et cesse d'être en |
werking op 31 december 2000. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd | vigueur le 31 décembre 2000. Ensuite, elle est prorogée par tacite |
voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één | reconduction pour des périodes successives d'un an, sauf dénonciation |
der partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de | par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant |
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend schrijven | l'échéance de la convention collective de travail par lettre |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
voedingsnijverheid. | paritaire de l'industrie alimentaire. |
Commentaar | Commentaire |
A. Voor wat betreft de toepassing van de artikelen 5 en 6 van de | A. En ce qui concerne l'application des articles 5 et 6 de la présente |
huidige overeenkomst verwijzen de sociale partners naar de | convention, les partenaires sociaux se réfèrent à la mesure |
overgangsregeling opgenomen in het verslag van de Geschillencommissie | transitoire reprise dans le rapport de la Commission de différend du |
van 17 september 1997 (geschil 5) dat als volgt luidt : | 17 septembre 1997 (différend 5) qui est comme suit : |
« Advies van de Commissie : | « Avis de la Commission : |
Het akkoord inzake de classificatie en de hiermee verbonden barema's | L'accord sur la classification et les barèmes est clair à ce sujet. |
is duidelijk wat dit betreft. De barema's die gebonden zijn aan de | Les barèmes liés à la nouvelle classification des fonctions sont des |
nieuwe functieclassificatie zijn minimumlonen in voege vanaf 1 januari 1997. In geen geval zijn zij van toepassing op de in de ondernemingen aan de arbeiders werkelijk betaalde lonen. In de eventualiteit dat het loon voor een functie van de vroegere classificatie voordeliger is dan het loon van de functie in de nieuwe classificatie, blijft het loon van de vroegere classificatie verworven. Buiten de indexeringen die het gevolg zijn van de verhoging van de index van de consumptieprijzen, zal dit loon echter begrensd worden en dit tot op het moment dat het loon van de nieuwe classificatie geëvenaard is. » . | salaires minima existant à partir du 1er janvier 1997. En aucun cas ils ne s'appliquent aux salaires réellement payés aux ouvriers dans les entreprises. Dans l'éventualité où le salaire de l'ancienne classification d'une fonction est plus favorable que le salaire de la nouvelle classification, le salaire de l'ancienne classification reste acquis. Toutefois, ce salaire sera plafonné, hormis les indexations dues à l'augmentation de l'indice des prix à la consommation, et ce jusqu'au rattrapage du salaire de la fonction dans la nouvelle classification. ». |
B. De bepaling voorzien in punt A. geldt uitsluitend voor de | B. La disposition mentionnée sous A. est uniquement d'application pour |
ondernemingen die bij de invoering van de nieuwe classificatie op 1 | les entreprises qui, lors de l'instauration de la nouvelle |
januari 1997 (koninklijk besluit van 18 juni 1998 - Belgisch | classification au 1er janvier 1997 (Arrêté royal du 18 juin 1998 - |
Staatsblad van 24 september 1998) deze overgangsregeling hebben | Moniteur belge du 24 septembre 1998) ont appliqué cette mesure |
toegepast. | transitoire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |