Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2001, gesloten | collective de travail du 1er juin 2001, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar (1) | la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
concurrentievermogen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à |
halftijds brugpensioen; | mi-temps; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, | Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 17 november 1993; | par arrêté royal du 17 novembre 1993; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari | Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, |
1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | conclue au sein du Conseil national de travail, modifiant la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr 55 van 13 juli 1993 tot instelling | convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant |
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen | en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; | obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2001, gesloten | travail du 1er juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar. | la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
december 1993. | |
Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 | Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. |
augustus 1994. | |
Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. | Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2001 | Convention collective de travail du 1er juin 2001 |
Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar (Overeenkomst | Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (Convention enregistrée |
geregistreerd op 13 augustus 2001 onder het nummer 58532/CO/102.07) | le 13 août 2001 sous le numéro 58532/CO/102.07) Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. | l'arrondissement administratif de Tournai. |
Onder "werknemers" verstaat men : de werklieden en werksters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 1995, gesloten |
Art. 2.La convention collective de travail du 11 avril 1995, conclue |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de |
Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 56 | Tournai, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 56 ans, |
jaar, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 mei | rendue obligatoire par arrêté royal du 23 mai 1996, publié au Moniteur |
1996, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 juni 1996, | belge du 25 juin 1996, prorogée jusqu'au 30 avril 1997 par la |
verlengd tot 30 april 1997 door de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
4 november 1996, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | convention collective de travail du 4 novembre 1996, rendue |
van 22 december 1997, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 | obligatoire par arrêté royal du 22 décembre 1997, publié au Moniteur |
maart 1998, verlengd tot 31 december 1998 door de collectieve | belge du 20 mars 1998, prorogée jusqu'au 31 décembre 1998 par la |
arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997, algemeen verbindend verklaard bij | convention collective de travail du 6 mai 1997, rendue obligatoire par |
koninklijk besluit van 8 oktober 1998, bekendgemaakt in het Belgisch | arrêté royal du 8 octobre 1998, publié au Moniteur belge du 18 |
Staatsblad van 18 november 1998, verlengd, mits wijzigingen, tot 31 | novembre 1998, prorogée, moyennant modifications, jusqu'au 31 décembre |
december 2000 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni | 2000 par la convention collective de travail du 15 juin 1999, rendue |
1999, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 | obligatoire par arrêté royal du 26 septembre 2000, publié au Moniteur |
september 2000, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 | belge du 26 octobre 2000, est prorogée, moyennant modifications, |
oktober 2000, is verlengd, mits wijzigingen, tot 31 december 2002. | jusqu'au 31 décembre 2002. |
Art. 3.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
Art. 3.L'article 2 de la convention collective de travail du 11 avril |
1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : | 1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : |
« Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
« Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 en | application de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 et de |
van zijn uitvoeringsbesluiten voor de jaren 2001 en 2002, van de wet | ses arrêtés d'exécution pour les années 2001 et 2002, de la loi du 26 |
van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | mars 1999 (Moniteur belge du 1er avril 1999) relative au plan d'action |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch | belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, de la |
Staatsblad van 1 april 1999), van de collectieve arbeidsovereenkomst | |
nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot | convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au |
instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, in geval van | |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | complémentaires pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction |
koninklijk besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch | des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté |
Staatsblad van 4 december 1993, gewijzigd door de collectieve | royal du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre |
arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari 1995, algemeen verbindend | 1993, modifiée par la convention collective de travail n° 55bis du 7 |
verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995, bekendgemaakt in | février 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995, |
het Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. » | publié au Moniteur belge du 26 avril 1995. » |
Art. 4.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
Art. 4.L'article 3 de la convention collective de travail du 11 avril |
1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : | 1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : |
« Art. 3.Overeenkomstig hoofdstuk III van de wet van 26 maart 1999 |
« Art. 3.Conformément au chapitre III de la loi du 26 mars 1999 |
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
houdende diverse bepalingen en onverminderd de bepalingen van het | dispositions diverses et sans préjudice des dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van | royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, | |
wordt het principe van de toepassing van een regeling van halftijds | en cas de prépension conventionnelle, le principe de l'application |
conventioneel brugpensioen in de sector groefbedrijf van het Doornikse | d'un régime de prépension conventionnelle à mi-temps est admis dans le |
aanvaard voor het actief personeel (met uitzondering van de langdurige | secteur carrier du Tournaisis pour le personnel actif (à l'exclusion |
zieken), dat opteert voor deze formule en de leeftijd van 55 jaar | des grands malades), qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge |
bereikt tussen 1 januari 2001 en 31 december 2002. » | de 55 ans entre le 1er janvier 2001 et le 31 décembre 2002. » |
Art. 5.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
Art. 5.L'article 4 de la convention collective de travail du 11 avril |
1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : | 1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : |
« Art. 4.Het systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen op |
|
55 jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener | « Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile la | |
tijd het halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die | prépension à mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en |
de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven. » | réclamer le bénéfice. » |
Art. 6.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
Art. 6.L'article 5 de la convention collective de travail du 11 avril |
1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : | 1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : |
« Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel |
« Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à |
brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. | mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. |
En outre, chaque cas fera l'objet d'un examen, en concertation, des | |
Daarenboven, zal een onderzoek plaatshebben, in overleg, van de | conséquences sur le plan de l'organisation du travail et plus |
gevolgen op het vlak van de arbeidsorganisatie en meer bepaald in | particulièrement en cas de prestations postées. |
geval van ploegenarbeid. | |
In dit laatste geval moeten aangepaste formules worden overwogen. » | Dans ce dernier cas, des formules adéquates devront être envisagées. » |
Art. 7.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
Art. 7.L'article 6 de la convention collective de travail du 11 avril |
1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : | 1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : |
« Art. 6.Overgang naar het voltijds brugpensioen. De betrokken |
« Art. 6.Passage à la prépension à temps plein. Le travailleur |
werknemer heeft recht op de aanvullende vergoeding voor sommige | concerné a droit à l'indemnité complémentaire pour certains |
bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, onder de voorwaarden | travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions fixées |
vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en |
werknemers, indien zij worden ontslagen, in het raam van de sectorale | cas de licenciement, dans le cadre des conventions collectives de |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 11 april 1995, 6 mei 1997, 15 | travail sectorielles des 11 avril 1995, 6 mai 1997, 15 juin 1999 et 1er |
juni 1999 en 1 juni 2001, betreffende het conventioneel brugpensioen | |
op 58 jaar, indien hij de vereiste leeftijd voor het voltijds | juin 2001, relatives à la prépension conventionnelle à 58 ans, s'il |
conventioneel brugpensioen bereikt op de datum van de eerste dag | atteint l'âge requis pour la prépension à temps plein à la date de la |
werkloosheid waarvoor werkloosheidsuitkeringen worden ontvangen. » | première journée de chômage indemnisée. » |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2002. | 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |