Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juillet 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant la convention collective de travail du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2000, | collective de travail du 17 juillet 2000, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant |
arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999 betreffende de arbeids- en | la convention collective de travail du 22 mars 1999 relative aux |
loonvoorwaarden (1) | conditions de travail et de rémunération (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999, | Vu la convention collective de travail du 22 mars 1999, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, |
schoonheidszorgen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden, | relative aux conditions de travail et de rémunérations, enregistrée |
geregistreerd onder het nummer 51489/CO/314; | sous le numéro 51489/CO/314; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2000, gesloten | travail du 17 juillet 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant |
arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999 betreffende de arbeids- en | la convention collective de travail du 22 mars 1999 relative aux |
loonvoorwaarden. | conditions de travail et de rémunérations. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 2000 | Convention collective de travail du 17 juillet 2000 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999 | Modification de la convention collective de travail du 22 mars 1999 |
betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd | relative aux conditions de travail et de rémunération (Convention |
op 27 juli 2001 onder het nummer 58167/CO/314) | enregistrée le 27 juillet 2001 sous le numéro 58167/CO/314) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die behoren tot | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de |
schoonheidszorgen. | beauté. |
HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie | CHAPITRE II. - Prime de fin d'année |
A. Haarkappers | A. Coiffeurs |
Art. 2.Aan de werknemers wordt een eindejaarspremie toegekend onder |
Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs sous |
de volgende voorwaarden. | les conditions suivantes. |
Art. 3.De eindejaarspremie wordt toegekend aan alle werknemers |
Art. 3.La prime de fin d'année est octroyée à tous les travailleurs |
(arbeiders en bedienden) die tijdens de referteperiode, in het stelsel | (ouvriers et employés) qui, pendant la période de référence, dans le |
van de vijfdaagse werkweek, ten minste 65 gepresteerde of | régime de la semaine de travail de cinq jours, comptent au moins 65 |
gelijkgestelde dagen tellen die in aanmerking komen voor de | jours prestés ou assimilés qui entrent en considération pour la |
onderwerping aan de sociale zekerheid, of ten minste 78 gepresteerde | sujétion à la sécurité sociale, ou au moins 78 jours prestés ou |
of gelijkgestelde dagen in het stelsel van de zesdaagse werkweek. | assimilés dans le régime de la semaine de travail de six jours. |
Art. 4.Voor het jaar 2000 wordt aan de werknemers een |
Art. 4.Pour l'an 2000, il est payé aux travailleurs une prime de fin |
eindejaarspremie betaald die gelijk is aan 2 pct. van het | d'année qui est égale à 2 p.c. du salaire annuel brut de la période de |
brutojaarloon van de referteperiode, betaalbaar in december 2000. | référence, payable en décembre 2000. |
Vanaf 2001 wordt aan de werknemers een eindejaarspremie betaald die | A partir de 2001, il est payé aux travailleurs une prime de fin |
gelijk is aan 4 pct. van het brutojaarloon van de referteperiode, | d'année qui est égale à 4 p.c. du salaire annuel brut de la période de |
betaalbaar in december 2001. | référence, payable en décembre 2001. |
Vanaf 2002 wordt aan de werknemers een eindejaarspremie betaald die | A partir de 2002, il est payé aux travailleurs une prime de fin |
gelijk is aan 8,33 pct. van het brutojaarloon van de referteperiode, | d'année qui est égale à 8,33 p.c. du salaire annuel brut de la période |
betaalbaar vanaf december 2002. | de référence, payable en décembre 2002. |
De referteperiode is de periode die begint op 1 juli van het voorbije | La période de référence est la période qui commence le 1er juillet de |
jaar en eindigt op 30 juni van het lopende jaar. | l'année précédente et termine le 30 juin de l'année en cours. |
Art. 5.Het bedrag van de eindejaarspremie bepaald in artikel 4 van |
Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année fixé à l'article 4 de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verhoogd met de | présente convention collective de travail est augmenté par la |
werkgeversbijdrage voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cotisation patronale pour l'Office national de Sécurité sociale. |
De bijdragen zullen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale | Les cotisations seront perçues par l'Office national de Sécurité |
Zekerheid die ze zal terugstorten aan het Fonds voor bestaanszekerheid | sociale qui les remboursera au Fonds de sécurité d'existence de la |
van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. | coiffure et des soins de beauté. |
De praktische modaliteiten betreffende de uitbetaling van de premie | Les modalités pratiques concernant le paiement de la prime aux |
aan de werknemers worden door de raad van bestuur van het sectoraal | travailleurs sont déterminées par le conseil d'administration au fonds |
fonds bepaald. | sectoriel. |
B. Schoonheidszorgen | B. Soins de beauté |
Art. 6.Aan de werknemers wordt een eindejaarspremie toegekend onder |
Art. 6.Une prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs sous |
de volgende voorwaarden. | les conditions suivantes. |
Art. 7.De eindejaarspremie wordt toegekend aan alle werknemers die |
Art. 7.La prime de fin d'année est octroyée à tous les travailleurs |
tijdens de referteperiode, in het stelsel van de vijfdaagse werkweek, | qui, pendant la période de référence, dans le régime de la semaine de |
minstens 65 gepresteerde of gelijkgestelde dagen tellen die in | travail de cinq jours, comptent au moins 65 jours prestés ou assimilés |
aanmerking komen voor de onderwerping aan de sociale zekerheid, of ten | qui entrent en considération pour la sujétion à la sécurité sociale, |
minste 78 gepresteerde of gelijkgestelde dagen in het stelsel van de | ou au moins 78 jours prestés ou assimilés dans le régime de la semaine |
zesdaagse werkweek. | de travail de six jours. |
Art. 8.Voor het jaar 2000 wordt aan de werknemers een |
Art. 8.Pour l'an 2000, il est payé aux travailleurs une prime de fin |
eindejaarspremie betaald die gelijk is aan 2 pct. van het | d'année qui est égale à 2 p.c. du salaire annuel brut de la période de |
brutojaarloon van de referteperiode, betaalbaar in december 2000. | référence, payable en décembre 2000. |
Vanaf 2001 wordt aan de werknemers een eindejaarspremie betaald die | A partir de 2001, il est payé aux travailleurs une prime de fin |
gelijk is aan 4 pct. van het brutojaarloon van de referteperiode, | d'année qui est égale à 4 p.c. du salaire annuel brut de la période de |
betaalbaar in december 2001. | référence, payable en décembre 2001. |
Vanaf 2002 wordt aan de werknemers een eindejaarspremie betaald die | A partir de 2002, il est payé aux travailleurs une prime de fin |
gelijk is aan 8,33 pct. van het bruto jaarloon van de referteperiode, | d'année qui est égale à 8,33 p.c. du salaire annuel brut de la période |
betaalbaar vanaf december 2002. | de référence, payable en décembre 2002. |
De referteperiode is de periode die begint op 1 juli van het voorbije | La période de référence est la période qui commence le 1er juillet de |
jaar en eindigt op 30 juni van het lopende jaar. | l'année précédente et termine le 30 juin de l'année en cours. |
Art. 9.Het bedrag van de eindejaarspremie bepaald in artikel 8 van |
Art. 9.Le montant de la prime de fin d'année fixé à l'article 8 de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verhoogd met de | présente convention collective de travail est augmenté par la |
werkgeversbijdrage voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cotisation patronale pour l'Office national de Sécurité sociale. |
De bijdragen zullen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale | Les cotisations seront perçues par l'Office national de Sécurité |
Zekerheid die ze zal terugstorten aan het Fonds voor bestaanszekerheid | sociale qui les remboursera au Fonds de sécurité d'existence de la |
van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. | coiffure et des soins de beauté. |
De praktische modaliteiten betreffende de uitbetaling van de premie | Les modalités pratiques concernant le paiement de la prime aux |
aan de werknemers worden door de raad van bestuur van het sectoraal | travailleurs sont déterminées par le conseil d'administration du fonds |
fonds bepaald. | sectoriel. |
C. Fitness en/of body-buildingcentra, sauna en/of zonnecentra | C. Centres de fitness et/ou body-building, saunas et/ou solariums |
Art. 10.Aan de werknemers wordt een eindejaarspremie toegekend onder |
Art. 10.Une prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs sous |
de volgende voorwaarden. | les conditions suivantes. |
1. Arbeiders | 1. Ouvriers |
Art. 11.De eindejaarspremie wordt toegekend aan de arbeiders die |
Art. 11.La prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers qui, |
tijdens de referteperiode, in het stelsel van de vijfdaagse werkweek, | pendant la période de référence, dans le régime de la semaine de |
ten minste 65 gepresteerde of gelijkgestelde dagen tellen die in | travail de cinq jours, comptent au moins 65 jours prestés ou assimilés |
aanmerking komen voor de onderwerping aan de sociale zekerheid, of ten | qui entrent en considération pour la sujétion à la sécurité sociale, |
minste 78 gepresteerde of gelijkgestelde dagen in het stelsel van de | ou au moins 78 jours prestés ou assimilés dans le régime de la semaine |
zesdaagse werkweek. | de travail de six jours. |
Art. 12.Voor het jaar 2000 wordt aan de werknemers een |
Art. 12.Pour l'an 2000, il est payé aux travailleurs une prime de fin |
eindejaarspremie betaald die gelijk is aan 5 pct. van het | d'année qui est égale à 5 p.c. du salaire annuel brut de la période de |
brutojaarloon van de referteperiode, betaalbaar in december 2000. | référence, payable en décembre 2000. |
Vanaf 2001 wordt aan de werknemers een eindejaarspremie betaald die | A partir de 2001, il est payé aux travailleurs une prime de fin |
gelijk is aan 8,33 pct. van het brutojaarloon van de referteperiode, | d'année qui est égale à 8,33 p.c. du salaire annuel brut de la période |
betaalbaar vanaf december 2001. | de référence, payable en décembre 2001. |
De referteperiode is de periode die begint op 1 juli van het voorbije | La période de référence est la période qui commence le 1er juillet de |
jaar en eindigt op 30 juni van het lopende jaar. | l'année précédente et termine le 30 juin de l'année en cours. |
Art. 13.Het bedrag van de eindejaarspremie bepaald in artikel 12 van |
Art. 13.Le montant de la prime de fin d'année fixé à l'article 12 de |
deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verhoogd met de | la présente convention collective de travail est augmenté par la |
werkgeversbijdrage voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cotisation patronale pour l'Office national de Sécurité sociale. |
De bijdragen zullen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale | Les cotisations seront perçues par l'Office national de Sécurité |
Zekerheid die ze zal terugstorten aan het Fonds voor bestaanszekerheid | sociale qui les remboursera au Fonds de sécurité d'existence de la |
van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. | coiffure et des soins de beauté. |
De praktische modaliteiten betreffende de uitbetaling van de premie | Les modalités pratiques concernant le paiement de la prime aux |
aan de werknemers worden door de raad van bestuur van het sectoraal | travailleurs sont déterminées par le conseil d'administration du fonds |
fonds bepaald. | sectoriel. |
2. Bedienden | 2. Employés |
Art. 14.De eindejaarspremie wordt toegekend aan de bedienden die |
Art. 14.La prime de fin d'année est octroyée aux employés qui, |
tijdens de referteperiode, in het stelsel van de vijfdaagse werkweek, | pendant la période de référence, dans le régime de la semaine de |
ten minste 65 gepresteerde of gelijkgestelde dagen tellen die in | travail de cinq jours, comptent au moins 65 jours prestés ou assimilés |
aanmerking komen voor de onderwerping aan de sociale zekerheid, of ten | qui entrent en considération pour la sujétion à la sécurité sociale, |
minste 78 gepresteerde of gelijkgestelde dagen in het stelsel van de | ou au moins 78 jours prestés ou assimilés dans le régime de la semaine |
zesdaagse werkweek. | de travail de six jours. |
Art. 15.Aan de bedienden wordt een eindejaarspremie betaald die |
Art. 15.Il est payé aux employés une prime de fin d'année qui est |
gelijk is aan 8,33 pct. van het brutojaarloon van de referteperiode. | égale à 8,33 p.c. du salaire annuel brut de la période de référence. |
De referteperiode is de periode die begint op 1 juli van het voorbije | La période de référence est la période qui commence le 1er juillet de |
jaar en eindigt op 30 juni van het lopende jaar. | l'année précédente et termine le 30 juin de l'année en cours. |
Art. 16.Het bedrag van de eindejaarspremie bepaald in artikel 15 van |
Art. 16.Le montant de la prime de fin d'année fixé à l'article 15 de |
deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verhoogd met de | la présente convention collective de travail est augmenté par la |
werkgeversbijdrage voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cotisation patronale pour l'Office national de Sécurité sociale. |
De bijdragen zullen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale | Les cotisations seront perçues par l'Office national de Sécurité |
Zekerheid die ze zal terugstorten aan het Fonds voor bestaanszekerheid | sociale qui les remboursera au Fonds de sécurité d'existence de la |
van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. | coiffure et des soins de beauté. |
De praktische modaliteiten betreffende de uitbetaling van de premie | Les modalités pratiques concernant le paiement de la prime aux |
aan de werknemers worden door de raad van bestuur van het sectoraal | travailleurs sont déterminées par le conseil d'administration du fonds |
fonds bepaald. | sectoriel. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid en bijzondere beschikking | CHAPITRE III. - Validité et disposition particulière |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vernietigt en vervangt |
Art. 17.La présente convention collective de travail annule et |
de artikelen 3, 4, 5, 6, 13, 14, 15, 27, 28, 29, 30, 31, 32 en 33 van | remplace les articles 3, 4, 5, 6, 13, 14, 15, 27, 28, 29, 30, 31, 32 |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1999, geregistreerd onder het nummer 51489/CO/314. Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000 en kan door een van de partijen met drie maanden vooropzeg worden opgezegd. De opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen bij een ter post aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
et 33 de la convention collective de travail du 22 mars 1999, enregistrée sous le numéro 51489/CO/314. Art. 18.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2000 et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois. Le préavis est adressé au président de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté par lettre recommandée à la poste. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |