Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque, les exploitations de sable blanc exceptées |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
12 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, | collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorende | flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à |
tot de risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd (1) | risque, les exploitations de sable blanc exceptées (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten | travail du 26 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
betreffende de tewerkstelling van personen behorende tot de | flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à |
risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd. | risque, les exploitations de sable blanc exceptées. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2002. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001 | flamand Convention collective de travail du 26 juin 2001 |
Tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen in de | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque dans les |
witzandexploitaties uitgezonderd (Overeenkomst geregistreerd op 9 | exploitations de sable blanc exceptées (Convention enregistrée le 9 |
augustus 2001 onder het nummer 58450/CO/102.06) | août 2001 sous le numéro 58450/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de grind- en zandgroeven welke | aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie des carrières de gravier |
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
witzandexploitaties uitgezonderd. | flamand, à l'exception des exploitations de sable blanc. |
Met "werklieden", worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De financiële middelen samengebracht in het "Sociaal Fonds |
Art. 2.Les moyens financiers versés dans le "Fonds social des |
voor de grind- en zandgroeven" worden aangewend om de in de hierna | carrières de gravier et de sable" sont utilisés pour l'intervention |
dans les coûts résultant des avantages mentionnés dans les articles | |
volgende artikelen vermelde kosten te dragen onder de voorwaarden vast | ci-après, dans des conditions à fixer par le conseil d'administration |
te stellen in de raad van beheer van het fonds. | du fonds. |
Art. 3.Bij brugpensioen zal het vervangingsengagement bij voorkeur |
Art. 3.En cas de prépension, l'engagement en matière de remplacement |
worden ingevuld met personen behorende tot de risicogroepen zoals | sera respecté en faisant appel en priorité à des personnes appartenant |
omschreven bij artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende | aux groupes à risque, comme définis par l'article 173 de la loi du 29 |
sociale bepalingen. | |
Voor de werkgevers die vallen onder het "Grinddecreet", moet er | décembre 1990 portant des dispositions sociales. |
gezocht worden onder de ontslagen werklieden die vallen onder het | Pour les employeurs qui ressortissent au "Grinddecreet", il faut |
"Grinddecreet". Art. 4.De tussenkomst in de kosten van technische vorming en opleiding wordt voorbehouden aan ongeschoolde en/of laag geschoolde personeelsleden voorzover deze opleiding tot gevolg kan hebben dat de ruimere beroepskennis van de betrokkenen een positieve weerslag heeft op de beperking van de gedeeltelijke werkloosheid en een grotere waarborg geeft tot blijvende tewerkstelling. De kosten kunnen betrekking hebben op een tussenkomst in reiskosten, het loonverlies en de eventuele inschrijvingsrechten of cursusgelden. |
chercher des ouvriers licenciés qui ressortissent au "Grinddecreet". Art. 4.L'intervention dans les coûts de la formation technique est réservée aux membres du personnel non qualifiés et/ou peu qualifiés, pour autant que cette formation soit telle que les connaissances professionnelles plus larges des membres du personnel concerné ont des répercussions positives sur la limitation du recours au chômage partiel et offrent des garanties plus importantes en vue d'un emploi permanent. L'intervention dans ces coûts peut porter sur les frais de déplacement, le manque à gagner et les droits d'inscription ou les frais de cours éventuels. |
Daarenboven wordt aan de werklieden een forfaitair bedrag van 125 EUR | De plus, un montant forfaitaire de 125 EUR est payé aux ouvriers, pour |
uitbetaald, voorzover zij aan het fonds een attest van regelmatig | autant qu'ils puissent présenter au fonds une attestation certifiant |
bijwonen van de cursus kunnen voorleggen. | leur présence régulière au cours. |
Art. 5.De werkgevers die in de loop van 2001 en/of 2002 initiatieven |
Art. 5.Les employeurs qui, au cours de 2001 et/ou 2002 prennent ou |
nemen of genomen hebben die gericht zijn op de risicogroepen bedoeld | ont pris des initiatives axées sur les groupes à risque visés au |
in hoofdstuk XI, afdeling 1 van de wet van 29 december 1990 houdende | chapitre XI, section 1re de la loi du 29 décembre 1990 portant des |
sociale bepalingen en die laaggeschoolde arbeiders of arbeidsters die | dispositions sociales et qui font suivre un programme de recyclage ou |
geconfronteerd worden met collectief ontslag, herstructurering of de | de formation complémentaire aux travailleurs peu qualifiés ou aux |
introductie van nieuwe technologieën, een omscholings- of | travailleurs confrontés à un licenciement collectif, à une |
bijscholingsprogramma laten volgen, kunnen ten laste van het fonds een | restructuration ou à l'introduction de technologies nouvelles, peuvent |
forfaitaire tegemoetkoming van 200 EUR per maand ontvangen met een | bénéficier, à charge du fonds, d'une intervention forfaitaire de 200 |
maximum van 2.000 EUR per jaar. | EUR par mois avec un maximum de 2.000 EUR par an. |
Art. 6.Les montants de l'intervention forfaitaire mentionnés aux |
|
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 vermelde bedragen van forfaitaire |
articles 4 et 5 peuvent être adaptés par le conseil d'administration |
tegemoetkoming kunnen door de raad van beheer van het fonds worden | du fonds en fonction du budget annuel. |
aangepast in functie van de jaarlijkse begroting. | |
Art. 7.Het totaal bedrag van de jaarlijkse begroting bedoeld in deze |
Art. 7.Le montant total du budget annuel visé dans cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst zal in elk geval 0,10 pct. van de | collective de travail s'élèvera en tout cas à 0,10 p.c. de la masse |
bruto- loonmassa bedragen. | salariale brute. |
Art. 8.De raad van beheer is belast met de uitvoering van de genomen |
Art. 8.Le conseil d'administration est chargé de l'exécution des |
beslissingen en het toezicht op de aanvragen, opleidingsprogramma's en | décisions prises et du contrôle des demandes, des programmes de |
de afrekening van de aangevraagde financiële tussenkomsten. | formation et de décompte des interventions financières demandées. |
Art. 9.De raad van beheer maakt jaarlijks een evaluatie die bij het |
Art. 9.Le conseil d'administration établit annuellement une |
verslag van het fonds wordt gevoegd en aan het paritair subcomité | évaluation, qui est jointe au rapport du fonds et est soumise à la |
wordt voorgelegd. Een kopie van dit verslag wordt eveneens aan de | sous-commission paritaire. Une copie de ce rapport est également |
Minister van Werkgelegenheid overgemaakt. | transmise au Ministre de l'Emploi. |
Overgangsmaatregelen | Mesures transitoires |
Art. 10.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij en de |
Art. 10.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première |
eerste en vierde kolom van de volgende rij(en) van onderstaande tabel | ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne de la (ou des) |
worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve | ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de | Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du |
tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve | tableau, les montants exprimés en francs belges dans la troisième |
arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische | colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la |
frank worden vermeld in de derde kolom. | présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 |
2002. | décembre 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juin 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |