← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 2001 houdende bepaling van de voorwaarden waaronder de archieven van de opgeheven vredegerechten worden toevertrouwd aan andere gerechten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 2001 houdende bepaling van de voorwaarden waaronder de archieven van de opgeheven vredegerechten worden toevertrouwd aan andere gerechten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 2001 déterminant les conditions auxquelles les archives des justices de paix supprimées sont confiées à d'autres |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 12 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 2001 houdende bepaling van de voorwaarden waaronder de archieven van de opgeheven vredegerechten worden toevertrouwd aan andere gerechten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 25 maart 1999 betreffende de hervorming van de gerechtelijke kantons, inzonderheid op het artikel 18, § 1; | MINISTERE DE LA JUSTICE 12 JUIN 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 2001 déterminant les conditions auxquelles les archives des justices de paix supprimées sont confiées à d'autres ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 25 mars 1999 relative à la réforme des cantons judiciaires, notamment l'article 18, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 2001 houdende bepaling van | Vu l' arrêté royal du 7 mai 2001 déterminant les conditions auxquelles |
de voorwaarden waaronder de archieven van de opgeheven vredegerechten | les archives des justices de paix supprimées sont confiées à d'autres; |
worden toevertrouwd aan andere gerechten; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 het koninklijk besluit van 7 mei 2001 houdende |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 7 mai 2001 |
bepaling van de voorwaarden waaronder de archieven van de opgeheven | déterminant les conditions auxquelles les archives des justices de |
vredegerechten worden toevertrouwd aan andere gerechten, worden de | paix supprimées sont confiées à d'autres, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In de kolom I. wordt de volgende rubriek ingevoegd in numerieke | 1° Dans la colonne I., la rubrique suivante est insérée par ordre |
volgorde : | numérique : |
47bis. Oostrozebeke | 47bis. Oostrozebeke |
2° In de kolom II. wordt de volgende rubriek ingevoegd in numerieke | 2° Dans la colonne II., la rubrique suivante est insérée par ordre |
volgorde : | numérique : |
47bis. Waregem | 47bis. Waregem |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |