← Terug naar "Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modellen van berichten en kennisgevingen die bedoeld worden in de artikelen 433 en 434 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen inzake provinciebelastingen "
| Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modellen van berichten en kennisgevingen die bedoeld worden in de artikelen 433 en 434 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen inzake provinciebelastingen | Arrêté royal établissant les modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions provinciales |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| 12 JUNI 1998. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de | 12 JUIN 1998. - Arrêté royal établissant les modèles des avis et |
| modellen van berichten en kennisgevingen die bedoeld worden in de | |
| artikelen 433 en 434 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur |
| inzake provinciebelastingen | les revenus en matière d'impositions provinciales |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
| Gelet op de wet van 24 december 1996 betreffende de vestiging en de | Vu la loi du 24 décembre 1996 relative à l'établissement et au |
| invordering van de provincie- en gemeentebelastingen, inzonderheid op | recouvrement des taxes provinciales et communales, notamment l'article |
| artikel 12; | 12; |
| Overwegende dat artikel 12 van de voormelde wet van 24 december 1996 | Considérant que l'article 12 de la loi du 24 décembre 1996 précitée |
| de artikelen 433 tot 435 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | rend applicables aux taxes provinciales les articles 433 à 435 du Code |
| van toepassing maakt op de provinciebelastingen; | des impôts sur les revenus; |
| Dat derhalve de modellen bepaald moeten worden van de berichten die de | Qu'il convient dès lors de fixer les modèles des avis que les notaires |
| notarissen moeten richten aan de ontvangers die belast zijn met de | sont tenus d'adresser aux receveurs chargés de la perception de taxes |
| inning van provinciebelastingen, voorafgaandelijk aan de opstelling | provinciales, préalablement à l'établissement d'actes ayant pour objet |
| van akten die de vervreemding of de hypothecaire aanwending van een | l'aliénation ou l'affectation hypothécaire d'un immeuble, ainsi que |
| onroerend goed tot voorwerp hebben, alsook de modellen van de | les modèles des réponses que les receveurs précités sont tenus de |
| antwoorden die de voormelde ontvangers moeten geven naar aanleiding | fournir à la suite de ces avis; |
| van deze berichten; | |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
| wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les notaires sont tenus d'appliquer les dispositions |
| Overwegende dat de notarissen de bepalingen die de rechtsgrond van dit | qui constituent le fondement légal du présent arrêté depuis le 1er |
| besluit vormen, dienen toe te passen sinds 1 januari 1998; | janvier 1998; |
| Dat er dwingende termijnen vastgesteld zijn door wettelijke bepalingen | Que des délais impératifs sont fixés par des dispositions légales pour |
| voor het verlijden van notariële akten betreffende de overdrachten van | la passation d'actes notariés relatifs à des transferts de propriété |
| eigendom of de hypothecaire aanwendingen van onroerende goederen, | ou à des affectations hypothécaires d'immeubles, de navires ou de |
| schepen of vaartuigen; | bateaux; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De berichten die de notarissen die gevorderd zijn om een |
Article 1er.Les avis que les notaires requis de dresser un acte ayant |
| akte op te maken die de vervreemding of de hypothecaire aanwending van | pour objet l'aliénation ou l'affectation hypothécaire d'un immeuble, |
| een onroerend goed, een schip of een vaartuig tot voorwerp heeft, | |
| moeten richten aan de ontvangers die belast zijn met de inning van de | d'un navire ou d'un bateau sont tenus d'adresser aux receveurs chargés |
| provinciebelastingen, alsook de antwoorden die dezen moeten geven aan | de la perception des taxes provinciales, ainsi que les réponses que |
| de notarissen, worden opgesteld overeenkomstig de modellen bepaald in | ceux-ci doivent fournir aux notaires, sont établis conformément aux |
| de bijlagen I tot III van dit besluit. | modèles fixés aux annexes I à III du présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| L. TOBBACK | L. TOBBACK |
| Bijlagen | Annexes |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |