Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 2022 van het bedrag dat aan het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen wordt toegewezen voor de verwezenlijking van projecten in verband met de digitalisering van de openbare socialezekerheidsinstellingen, zoals omschreven in het Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht | Arrêté royal fixant pour l'année 2022 le montant attribué à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants pour la réalisation des projets relatifs à la digitalisation des institutions publiques de sécurité sociale, tels que définis dans le Plan national pour la Reprise et la Résilience |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
12 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 2022 van het bedrag dat aan het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen wordt toegewezen voor de verwezenlijking van projecten in verband met de digitalisering van de openbare socialezekerheidsinstellingen, zoals omschreven in het Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 12 JUILLET 2022. - Arrêté royal fixant pour l'année 2022 le montant attribué à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants pour la réalisation des projets relatifs à la digitalisation des institutions publiques de sécurité sociale, tels que définis dans le Plan national pour la Reprise et la Résilience PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de programmawet van 20 december 2020, artikel 91; | Vu la loi-programme du 20 décembre 2020, l'article 91; |
Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de Algemene | Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le Budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, artikel 2.06.4, | pour l'année budgétaire 2022, l'article 2.06.4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2022; |
juni 2022; Gelet op het belang van een snelle uitvoering van de projecten die | Considérant l'importance de mettre en oeuvre rapidement les projets |
repris dans le Plan national pour la Reprise et la Résilience approuvé | |
zijn opgenomen in het door de Ministerraad van 30 april 2021 | par le Conseil des ministres du 30 avril 2021 concernant la |
goedgekeurde Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht betreffende de | digitalisation des institutions publiques de sécurité sociale afin |
digitalisering van de openbare socialezekerheidsinstellingen, teneinde | d'offrir un meilleur accès aux services de la sécurité sociale pour |
een betere toegang te bieden tot socialezekerheidsdiensten voor | les citoyens, les indépendants et les entreprises; |
burgers, zelfstandigen en bedrijven; | |
Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen, | Sur la proposition du Ministre des Indépendants, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt aan het Rijksinstituut voor de sociale |
Article 1er.Il est alloué à l'Institut national d'assurances sociales |
verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ), Willebroekkaai 35, 1000 | pour travailleurs indépendants (INASTI), Quai de Willebroeck 35, 1000 |
Brussel, ondernemingsnummer 0208.044.709, een toelage toegekend van | Bruxelles, numéro d'entreprise 0208.044.709, une subvention de |
maximaal 2.088.000 EUR (twee miljoen achtentachtig duizend euro) ter | 2.088.000 EUR (deux millions quatre-vingt-huit mille euros) au maximum |
dekking van de kosten, exclusief BTW, die gepaard gaan met de | pour couvrir les dépenses, hors TVA, liées à la réalisation du projet |
verwezenlijking van het project BE-C [C22]-I [I-204] "Digitalisation | BE-C [C22]-I [I-204] " Digitalisation IPSS of the Federal State, |
IPSS of the Federal State, sub-measure 3 Verbetering van de | sub-measure 3 Amélioration de la qualité des données pour la prise de |
gegevenskwaliteit voor geautomatiseerde besluitvorming en ontwikkeling | décision automatisée et développement d'une plateforme indépendante |
van een onafhankelijk platform voor sociale zekerheid -RSVZ". | pour la sécurité sociale -INASTI ". |
Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde bedrag zal worden aangerekend ten |
Art. 2.Le montant visé à l'article 1er sera imputé à charge des |
laste van de vastleggingskredieten op de basisallocatie | |
06.41.12.42.80.42 van de Algemene uitgavenbegroting van het | crédits d'engagement de l'allocation de base 06.41.12.42.80.42 du |
begrotingsjaar 2022. | Budget général des dépenses de l'année budgétaire 2022. |
Art. 3.De jaarlijks voorziene subsidies in vereffeningskredieten |
Art. 3.Les subsides annuels prévus sur les crédits de liquidation |
worden naar de begunstigde overgemaakt op voorlegging van een | seront versés au bénéficiaire sur présentation d'une déclaration de |
schuldvordering en bewijsstukken die de materialiteit en het bedrag | créance moyennant la production de pièces justificatives attestant la |
van de opgegeven lasten staven. Deze schuldvordering en bewijsstukken | matérialité et le montant des charges déclarées. Cette demande et les |
dienen voorafgaand gevalideerd te worden door de bevoegde | pièces justificatives doivent être validées au préalable par le |
regeringscommissaris. | commissaire du gouvernement compétent. |
Art. 4.Uiterlijk binnen drie maanden na de ondertekening van het |
Art. 4.Un protocole sera conclu au plus tard dans les trois mois à |
koninklijk besluit zal een protocol worden gesloten tussen de | |
begunstigde van de toelage en de Minister van Zelfstandigen. Dit | dater de la signature de l'arrêté royal entre le bénéficiaire de cette |
protocol specificeert de modaliteiten inzake de uitvoering en | subvention et le Ministre des Indépendants. Ce protocole spécifie les |
verslaggeving van de door het ontwerp beoogde activiteiten en de | modalités en matière d'exécution et de rapportage des activités visées |
verantwoording van de aangegeven kosten. | par le projet, et de justification des charges déclarées. |
Art. 5.De Minister van Zelfstandigen is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Le Ministre des Indépendants est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2022. | Donné à Bruxelles, 12 juillet 2022 |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Protocol | Protocole |
Tussen: de Belgische Staat, vertegenwoordigd door David Clarinval, | Entre: l'Etat belge, représenté par David Clarinval, Ministre des |
Minister van Middenstand en Zelfstandigen, hierna "de Staat" genoemd, | Classes Moyennes et des Indépendants, ci-après dénommé " l'Etat ", |
enerzijds, | d'une part, |
en: | Et: |
het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen | L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs |
(RSVZ-INASTI), ondernemingsnummer 0208.044.709, waarvan de | indépendants (RSVZ-INASTI), numéro d'entreprise 0208.044.709, avec |
maatschappelijke zetel is gevestigd aan de Willebroekkaai 35 te 1000 | siège social Quai de Willebroeck 35, 1000 Bruxelles; valablement |
Brussel, op geldige wijze vertegenwoordigd door mevrouw Anne | représenté par Madame Anne Vanderstappen, ci-après dénommé " demandeur |
Vanderstappen, hierna "de aanvrager" genoemd, anderzijds, | ", d'autre part, |
hierna gezamenlijk "de Partijen" genoemd. | ci-après dénommées collectivement " les Parties ". |
De partijen hebben overeengekomen wat volgt. | Les parties ont convenu de ce qui suit. |
Inleiding | Introduction |
In toepassing van artikel 2.06.4 van de wet van 23 december 2021 kent | En application de l'article 2.06.4 de la loi du 23 décembre 2021, |
het KB tot vaststelling voor het jaar 2022 van de bedragen die aan de | l'arrêté royal d'établissement pour l'année 2022 des montants accordés |
RSVZ toegewezen zijn voor de verwezenlijking van projecten in verband | à INASTI pour la réalisation des projets en lien avec la |
met de digitalisering van de openbare socialezekerheidsinstellingen, | digitalisation des institutions publiques de sécurité sociale, tels |
zoals omschreven in het Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht - | que décrits dans le Plan National pour le plan de reprise et |
hierna "het besluit" genoemd - genomen. | résilience - ci-après dénommé " l'arrêté " - |
Het besluit kent voor dienstjaar 2022 een toelage toe van 2.088.000 | L'arrêté accorde pour l'exercice 2022 une subvention de 2.088.000 |
voor het project BE-C [C22]-I [I-204] Digitalisering OISZ, | euros pour le projet BE-C [C22]-I [I-204] Digitalisation IPSS |
submaatregel 3: "Verbetering van de gegevenskwaliteit voor | sous-mesure 3 : "Amélioration de la qualité des données pour la prise |
geautomatiseerde besluitvorming en ontwikkeling van een onafhankelijk | de décision automatisée et développement d'une plateforme indépendante |
platform voor sociale zekerheid -RSVZ" | pour la sécurité sociale - INASTI" |
Het besluit voorziet in het opstellen van een protocol tot | L'arrêté prévoit l'élaboration d'un protocole fixant les modalités de |
vaststelling van de uitvoerings- en samenwerkingsmodaliteiten. | mise en oeuvre et de coopération. |
De Staat wordt voor zijn contacten met de aanvrager en de uitvoering | L'Etat est représenté pour ses contacts avec le demandeur et la mise |
van onderhavig protocol vertegenwoordigd door FOD Sociale Zekerheid, | en oeuvre du présent protocole par le SPF Sécurité Sociale, ci-après |
hierna "de administratieve overheid" genoemd. | dénommée " l'autorité administrative ". |
Artikel 1 - Voorwerp van het protocol | Article 1 - Objet du protocole |
§ 1. Onderhavig protocol regelt, onverminderd de juridische en | § 1. Le présent protocole, sans préjudice des dispositions juridiques |
reglementaire bepalingen met betrekking tot deze kwesties, de | et réglementaires relatives à ces questions, réglemente les modalités |
modaliteiten met betrekking tot de toekenning en het gebruik van | relatives à l'octroi et à l'utilisation de la subvention susmentionnée |
bovenvermelde subsidie, alsook de samenwerkingsvoorwaarden tussen de | ainsi que les conditions de coopération entre les parties dans ce |
partijen in deze context. | contexte. |
Dit is het protocol bedoeld in artikel 4 van koninklijk besluit tot | Il s'agit du protocole visé à l'article 4 de l'arrêté royal de |
vaststelling voor het jaar 2022 van de bedragen die aan het RSVZ | fixation pour l'année 2022 des montants accordés à l'INASTI pour la |
worden toegewezen voor de verwezenlijking van projecten in verband met | réalisation des projets en lien avec la digitalisation des |
de digitalisering van de openbare socialezekerheidsinstellingen, zoals | institutions publiques de sécurité sociale, telles que décrites dans |
omschreven in het Nationaal Plan voor Herstel en Veerkracht. | le Plan National pour la reprise et la résilience. |
§ 2. Het gesubsidieerde project heeft betrekking op het project BE-C | § 2. Le projet subventionné concerne le projet BE-C [C22]-I [I-204 |
[C22]-I [I-204] Digitalisering OISZ, submaatregel 3: "Verbetering van | Digitalisation IPSS sous-mesure 3 : "Amélioration de la qualité des |
de gegevenskwaliteit voor geautomatiseerde besluitvorming en | données pour la prise de décision automatisée et développement d'une |
ontwikkeling van een onafhankelijk platform voor sociale zekerheid | plateforme indépendante pour la sécurité sociale - INASTI" et est |
-RSVZ" en wordt aanvaard door de Staat op basis van het | accepté par l'Etat sur la base de la décision d'exécution du Conseil |
uitvoeringsbesluit van de Raad van de Europese unie betreffende de | de l'Union européenne relative à l'approbation de l'évaluation du plan |
goedkeuring van de beoordeling van het Herstel- en Veerkrachtplan voor | pour la reprise et la résilience pour la Belgique |
België. Artikel 2 - Meerjarenplanning van de subsidie | Article 2 - Planification pluriannuelle de la subvention |
Het bedrag van de subsidie exclusief BTW voor het project BE-C [C22]-I | Le montant de la subvention hors TVA pour le projet BE-C [C22]-I |
[I-204]- Digitalisering OISZ, submaatregel 3: "Verbetering van de | [I-204]- Digitalisation IPSS sous-mesure 3 : "Amélioration de la |
gegevenskwaliteit voor geautomatiseerde besluitvorming en ontwikkeling | qualité des données pour la prise de décision automatisée et |
van een onafhankelijk platform voor sociale zekerheid -RSVZ" wordt | développement d'une plateforme indépendante pour la sécurité sociale - |
verdeeld over de jaren 2022-2025 in vastleggings- en in | INASTI" sera réparti sur les années 2022-2025 en crédits d'engagement |
vereffeningskredieten volgens volgens het hieronder vermeld schema | et en crédits de liquidation selon le calendrier ci-dessous (voir |
(zie bijlage 1). | annexe 1). |
De planning inzake vastleggings- en vereffeningskredieten zullen bij | Le planning des engagements et des liquidations sera actualisé lors de |
iedere begrotingsopmaak en begrotingscontrole geactualiseerd worden. | chaque établissement du budget et lors de chaque contrôle budgétaire. |
Artikel 3 - Uitvoering | Article 3 - Mise en oeuvre |
§ 1. De subsidie is uitsluitend bestemd voor de verwezenlijking van | § 1. La subvention est destinée exclusivement à la réalisation du |
het project. Ze mag geenszins worden aangewend voor de financiering | projet. Elle ne peut en aucun cas être utilisée pour financer d'autres |
van andere activiteiten of evenementen. | activités ou événements. |
§ 2. De doelen/mijlpalen die gesubsidieerd worden en voorzien zijn in | § 2. Les cibles/jalons qui sont subventionnés et prévus dans le cadre |
het kader van het project moeten worden gerealiseerd en zullen worden | |
beperkt tot de periode die eindigt op de 31e december van elk jaar tot | du projet doivent être réalisés et seront limités à la période se |
31/12/2026. | terminant le 31 décembre de chaque année jusqu'au 31/12/2026. |
§ 3. Voor de opvolging van de mijlpalen/doelen zetten de partijen een | § 3. Pour le suivi des jalons/cibles, les parties mettent en place une |
projectgovernance op met een regelmatige opvolging, die als volgt | gouvernance de projet avec un suivi régulier déterminé de la façon |
wordt bepaald: | suivante : |
Op basis van de fiche wordt een overkoepelend high level projectplan opgesteld. | Sur la base de la fiche, un plan de projet 'high level' est élaboré. |
Het project is ingedeeld in 3 milestones die elk een andere einddatum | Le projet est divisé en 3 jalons, chacun avec une date de fin |
hebben maar die parallel naast elkaar lopen en volgens de Agile | différente, mais qui se déroulent en parallèle et qui sont développés |
methodologie worden ontwikkeld. Voor elke milestone wordt er een | |
"Epic" gedefinieerd, die dan wordt opgesplitst in verschillende | selon la méthodologie Agile. Pour chaque jalon, un "Epic" est défini, |
"Features". Elk van de "Features" wordt op zijn beurt opgedeeld in | qui est ensuite divisé en plusieurs "Features". Chaque "Features" est |
"User Stories". | à son tour décomposé en "User Stories". |
Deze "User Stories" worden ingepland in een trimesterplanning (PI planning) waar de afhankelijkheden (tussen teams) worden duidelijk gemaakt en ingepland. Er worden per trimester strategische portfolio sync meetings, een portfolio management board en epic reportings gehouden. De uitgaven per milestone worden maandelijks opgenomen in een synoptische overzichtstabel. Voor elke Epic wordt de bijzonderste projectdocumentatie bijgehouden. Bij elke trimesteriële betalingsaanvraag wordt er beknopt gerapporteerd (highlightrapport) over de vooruitgang van de | Ces "User Stories" sont implémentées dans le cadre d'une planification trimestrielle (PI planning) au cours desquelles les dépendances (entre les équipes) sont clarifiées et planifiées. Des réunions de synchronisation du portefeuille stratégique, un "management board" du portefeuille stratégique et des rapportages des "Epics" sont organisés par trimestre. Les dépenses par jalon sont enregistrées mensuellement dans un tableau synoptique récapitulatif. Une documentation spéciale sur le projet est conservée pour chaque Epic. A chaque demande de paiement trimestriel, un rapport de synthèse (highlight report) sur l'état d'avancement des différents milestones |
verschillende milestones (Epics, Features en User Stories) en de | (Epics, Features et User Stories) est fourni et le tableau synoptique |
synoptische tabel met de uitgaven per milestone wordt voorgelegd aan | avec les dépenses par milestone est soumis au Commissaire du |
de Regeringscommissaris en aan de PMO. De andere stavingstukken en | Gouvernement et au PMO. Les autres pièces justificatives et les |
projectdocumenten worden op verzoek ter beschikking gesteld. | documents du projet sont mis à disposition sur demande. |
Artikel 4 - Vereffening van de subsidie | Article 4 - Règlement de la subvention |
§ 1. De subsidie zal worden vereffend volgens de modaliteiten | § 1. La subvention sera liquidée selon les modalités définies à |
vastgesteld in artikel 3 van het besluit. | l'article 3 de l'arrêté. |
§ 2. Een eerste schijf ten belope van maximaal 30 % van het jaarlijkse | § 2. Une première tranche équivalente à 30 % du montant annuel peut |
bedrag kan overgemaakt worden op voorlegging van een schuldvordering. | être versée sur présentation d'une déclaration de créance. |
§ 3. Voor elk van de volgende schijven zal de aanvrager een | § 3. Pour chacune des tranches suivantes, le demandeur soumettra une |
schuldvordering indienen die vergezeld gaat van bewijsstukken die de | déclaration de créance accompagnée des justificatifs attestant la |
materialiteit van de kost en de verwezenlijking van de | matérialité de la charge et la réalisation des jalons/cibles tels que |
mijlpalen/doelen zoals vastgesteld in het projectplan staven. Elke | fixés par le plan de projet. Chaque demande de liquidation doit |
vereffeningsaanvraag moet een samenvattende tabel met de ontvangen en | reprendre un tableau récapitulatif des montants perçus et dépensés. |
uitgegeven bedragen bevatten. | |
§ 4. De vereffeningsaanvraag moet worden ingediend bij de PMO van de | § 4. La demande de liquidation doit être introduite par le PMO du SPF |
FOD Sociale Zekerheid met daarin toegevoegd: | Sécurité Sociale, avec, joints : |
- Een overzicht van de gerealiseerd uitgaven van het project | - un récapitulatif des dépenses réalisées du projet |
- De voortgangsrapportering van het project | - Le rapportage d'avancement du projet |
- Een (getekende) goedkeuring door de regeringscommissaris van Begroting | - Une approbation (signée) du commissaire du gouvernement du Budget. |
§ 5. De laatste vereffeningsaanvraag met betrekking tot de uitgaven | § 5. La dernière demande de liquidation concernant les dépenses de |
van het kalenderjaar moet ten laatste worden ingediend op 15 januari | l'année civile doit être introduite au plus tard le 15 janvier de |
van het volgende jaar, zodat de uitgave vóór 31 januari kan worden | l'année suivante afin que la dépense puisse être inscrite sur les |
ingeschreven in de begrotingskredieten die overeenkomen met elk | crédits budgétaires correspondants à chaque exercice avant le 1er |
boekjaar, overeenkomstig de wettelijke bepalingen vermeld in de wet | février conformément aux dispositions légales reprises dans la loi du |
van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de | 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de |
comptabiliteit van de Federale Staat. | l'Etat. |
§ 6. Bij de laatste betalingsaanvraag van het jaar wordt gevoegd: | § 6. Est joint à la dernière demande de paiement de l'année : |
- een samenvattende tabel van de aanvaarde facturen en | - Un tableau récapitulatif des factures acceptées et des preuves de |
betalingsbewijzen met (synoptische overzichtstabel) | paiement contenant (tableau récapitulatif synoptique) : |
o de referentie van het project | o La référence du projet |
o de kenmerken van de verrichte betaling | o Les caractéristiques du paiement effectué |
o desgevallend de toegepaste verdeelsleutel die bepaalt wel deel van | o Le cas échéant, la clé de répartition appliquée qui détermine quelle |
de factuur of van het betalingsbewijs het voorwerp uitmaakt van een | partie de la facture ou de la preuve de paiement fait l'objet d'un |
Europese subsidiëring | subventionnement européen; |
- worden op verzoek ter beschikking gesteld: alle boekhoudkundige | - Tous les documents comptables justifiant le tableau ci-dessus. Tous |
documenten ter verantwoording van de bovenstaande tabel. Al deze | ces documents, qui peuvent également être transmis sous forme de |
documenten, die eveneens kunnen worden overgemaakt in de vorm van | copies clairement lisibles, doivent être numérotés afin d'être |
duidelijk leesbare kopieën, moeten genummerd zijn, zodat ze | facilement associés aux détails du tableau susmentionné. La |
gemakkelijk in verband kunnen worden gebracht met de details in de | |
hoger vermelde tabel. De nummering moet de referentie van het project | numérotation doit impérativement reprendre la référence du projet et |
en van de mijlpaal/het doel bevatten. De aanvrager verbindt zich ertoe | du jalon/cible. Le demandeur s'engage à conserver les originaux |
de originelen te bewaren gedurende de in de wet voorziene periodes en | pendant les périodes prévues par la loi et à les mettre à disposition |
ze ter beschikking te stellen op verzoek van de administratie. | à la demande de l'administration. |
§ 7. Persoonsgegevens (bijvoorbeeld aanwezigheidslijsten, adviseurs of | § 7. Les informations personnelles (par exemple, listes de présence, |
contactpersonen enz.) worden door de aanvrager zelf bewaard en worden | conseillers ou personnes de contacts, etc.) sont conservées par le |
demandeur lui-même et tenues à la disposition des autorités | |
ter beschikking gehouden van de administratieve overheden en/of | administratives et/ou des organismes de contrôle. La conservation des |
controle-instanties. De bewaring van persoonsgegevens gebeurt conform de Algemene Verordening Gegevensbescherming. § 8. Overeenkomstig het jaarlijks voorziene koninklijk besluit mogen de vereffeningen enkel gebeuren op de kredieten van het betrokken jaar en mag de schuldvordering enkel betrekking hebben op het beschouwde jaar. Na de 31e januari van elk jaar zullen de bedragen die niet op geldige wijze teruggevorderd en/of aanvaard werden ambtshalve beschouwd worden als onverschuldigd en niet-terugvorderbaar ten laste van de kredieten van het jaar, op voorwaarde dat de Staat van geen enkele fout of vertraging kan worden beschuldigd in dit opzicht. | données personnelles se fait conformément au règlement général sur la protection des données. § 8. Conformément à l'arrêté royal prévu chaque année, les liquidations ne peuvent avoir lieu que sur les crédits de l'année concernée et la réclamation ne peut porter que sur l'année considérée. Après le 31 janvier de chaque année, les montants qui n'ont pas été valablement réclamés et/ou acceptés seront considérés d'office comme non dus et non récupérables à charge des crédits de l'année, à condition que l'Etat ne puisse être accusé d'aucune erreur ou retard à cet égard. |
§ 9. De conformiteit en, behoudens voldoende en aanvaardbare | § 9. La conformité et, sauf justification suffisante et acceptable, la |
verantwoording, de volledige verwezenlijking van de mijlpalen en doelen, de resultaatsverbintenis, is een verplichting en een voorwaarde voor de toekenning van de subsidie; in geval van een onaanvaardbare, onvolledig of niet-conforme uitvoering zullen de eruit voortvloeiende kosten noch gesubsidieerd, of desgevallend teruggevorderd worden. § 10. De aanvrager verklaart op erewoord dat alle facturen die zijn ingediend met het oog op verantwoording daadwerkelijk betaald werden. Indien dit niet het geval is, moet de administratieve overheid hiervan onverwijld op de hoogte worden gebracht. Ze zal dit deel van de subsidie vervolgens terugvorderen. | pleine réalisation des jalons et cibles, l'obligation de résultat, constituent une obligation et une condition pour l'octroi de l'allocation; en cas de réalisation inacceptable, incomplète ou non conforme, les coûts qui en résultent ne seront pas subsidiés et pourraient être récupérés le cas échéant. § 10. Le demandeur déclare sur honneur que toutes les factures justificatives ont effectivement été payées. Si tel n'est pas le cas, l'autorité administrative doit en être informée sans délai. Elle récupérera ensuite cette partie de la subvention. |
Artikel 5 - Verplichtingen van de aanvrager | Article 5 - Obligations du demandeur |
§ 1. Als tegenprestatie voor de subsidie verbindt de aanvrager zich | § 1. En contrepartie de la subvention, le Demandeur s'engage à |
ertoe de mijlpalen en doelen zoals beschreven in het project en de | réaliser les jalons tels que décrits dans le projet et l'obligation de |
resultaatsverbintenis te verwezenlijken, tenzij er gemotiveerde | résultat, à moins qu'il n'y ait des changements motivés. |
veranderingen zijn. | |
§ 2. De aanvrager moet de PMO op de hoogte houden van de vordering van | § 2. Comme prévu, le Demandeur doit tenir le PMO informé de l'état |
het project door de highlightreport en de synoptische | d'avancement du projet en soumettant le "highlight report" et les |
overzichtstabellen in te dienen. | tableaux récapitulatifs synoptiques. |
§ 3. Indien hij niet in staat is een verplichting uit te voeren, | § 3. S'il n'est pas en mesure d'exécuter une obligation, il en informe |
brengt hij eerst de administratieve overheden daarvan onverwijld op de | d'abord et dans les plus brefs délais les autorités administratives au |
hoogte middels een gemotiveerd schrijven; hetzelfde geldt wanneer | moyen d'une lettre motivée; il en va de même lorsque des parties du |
delen van het project moeten worden gewijzigd. De verantwoording | projet doivent être modifiées. La justification fait clairement |
verwijst duidelijk naar de redenen en de gevolgen, waaronder de | référence aux raisons et aux conséquences, y compris les résultats et |
resultaten en de kosten, van deze nieuwe elementen. | les coûts, de ces nouveaux éléments. |
§ 4. Bij niet-naleving van de verbintenissen en verplichtingen alsook | § 4. En cas de non-respect des engagements et obligations ainsi qu'en |
bij wijzigingen van het project behoudt de Staat zich uitdrukkelijk | cas de modification du projet, l'Etat se réserve expressément le droit |
het recht voor de subsidie dienovereenkomstig te verminderen na de | de réduire la subvention en conséquence après avoir entendu le |
aanvrager te hebben gehoord. | Demandeur. |
§ 5. Los van wat voorzien is voor de contacten en de opvolging tussen | § 5. Indépendamment de ce qui est prévu pour les contacts et le suivi |
de partijen verbindt de aanvrager zich ertoe de administratieve | entre les parties, le Demandeur s'engage à informer les autorités |
overheden op de hoogte te brengen van situaties die betrekking hebben | administratives des situations qui se rapportent à la réalisation du |
op de verwezenlijking van het project en die dit project kunnen | projet et qui peuvent l'affecter, telles que : changement dans la |
beïnvloeden, zoals onder meer: wijziging van de structuur en van de | structure et la situation juridique et financière du Demandeur ou |
rechts- en financiële toestand van de aanvrager of onvermogen (zelfs | incapacité (même temporaire) de poursuivre les réalisations. |
tijdelijk) om de verwezenlijkingen verder te zetten. | |
§ 6. Met betrekking tot de uitvoering van dit protocol verbindt de | § 6. En ce qui concerne la mise en oeuvre du présent Protocole, le |
aanvrager zich ertoe gevolg te geven aan de vragen en opmerkingen die | Demandeur s'engage à donner suite aux questions et observations qui |
hem door de administratieve overheid of de werkgroep betekend worden, | lui sont signifiées par l'Autorité administrative ou le groupe de |
voor zover ze gemotiveerd zijn. | travail, pour autant qu'elles soient justifiées. |
§ 7. De administratieve overheden zijn onderworpen aan de op hen van | § 7. Les autorités administratives sont soumises aux règles de |
toepassing zijnde regels voor de administratieve en begrotingscontrole van verschillende instellingen in België (controle van de vastleggingen, inspectie van Financiën, federale interne controle, Rekenhof, Federale Auditcel voor het Herstel- en Veerkrachtplan), maar ook aan de Europese regels (OLAF, Europees Rekenhof). Dus door de subsidie te aanvaarden: 1° kent de aanvrager de administratieve overheden en de verschillende controle-instanties het recht toe om het gebruik van de toegekende fondsen te controleren overeenkomstig de vorm en de modaliteiten voorzien in de reglementering, met inbegrip van controles "ter plaatse"; 2° verbindt de aanvrager zich ertoe alles in het werk te stellen om eventuele controles te vergemakkelijken. | contrôle administratif et budgétaire de divers organismes en Belgique (contrôle des engagements, inspection des finances, contrôle interne fédéral, Cour des comptes, Cellule d'audit fédéral pour le PRR) mais également européennes (OLAF, Cour des comptes européenne) dès lors en acceptant la subvention, le Demandeur : 1° accorde aux autorités administratives et aux différents organismes de contrôle le droit de contrôler l'utilisation des fonds alloués conformément à la forme et aux modalités prévues par la réglementation, y compris les contrôles " sur place ". 2° s'engage à tout mettre en oeuvre pour faciliter les éventuels contrôles. |
§ 8. Bij niet-naleving van de verplichtingen kan de Staat, om redenen | § 8. En cas de non-respect de ses obligations, l'Etat peut, pour des |
die hij motiveert, aan de aanvrager zijn subsidie ontnemen en | raisons qu'il justifie, priver le Demandeur de sa subvention, le cas |
eventueel terugvorderen; in dat geval kan de aanvrager geen gebruik | échéant, la réclamer; dans ce cas, le demandeur ne peut plus utiliser |
meer maken van of zich beroepen op de bekomen subsidie. | ou invoquer la subvention obtenue. |
Artikel 6 - Europese rapporteringen in het kader van de uitvoering van | Article 6 - Rapportages européens dans la cadre de la mise en oeuvre |
het project | du projet |
§ 1. De aanvrager maakt alle gevraagde informatie met betrekking tot | § 1. Le demandeur transmet toutes les informations demandées dans les |
de verschillende Europese rapporteringen over binnen de door de Staat | délais fixés par l'Etat concernant les différents rapportages |
vastgelegde termijnen, namelijk twee keer per jaar: | européens, à savoir deux fois par an : |
- de tweejaarlijkse rapportering over de mijlpalen/doelen | - le rapportage biannuel des jalons/cibles; |
- de rapportering in verband met de betalingsaanvragen | - le rapportage lié aux demandes de paiement; |
- de verzameling van de voor het project geïdentificeerde | - Le relevé de(s) (l')indicateur(s) de performance identifié pour le |
prestatie-indicator(en) | projet |
- voor de 15e februari van elk jaar de voorlopige uitvoering van de | - Pour le 15 février de chaque année, l'exécution provisoire du budget |
begroting van het voorgaande jaar per economische code [Alleen voor de | de l'année précédente par code économique [uniquement pour les |
S1311 entiteiten] | organismes consolidés S1311]; |
- voor de 15e mei van elk jaar de uiteindelijke uitvoering van de | - Pour le 15 mai de chaque année, l'exécution finale du budget de |
begroting van het voorgaande jaar [Alleen voor de S1311 entiteiten]. | l'année précédente [uniquement pour les organismes consolidés S1311]. |
Artikel 7 - Afwezigheid van dubbele financiering, belangenconflicten, | Article 7 - Absence de double financement, de conflit d'intérêt, de |
fraude en corruptie | fraude et de corruption |
§ 1. Overeenkomstig artikel 22 van de EU-Verordening 2021/241 | § 1. Conformément à l'article 22 du règlement européen 2021/241 |
betreffende de bescherming van de financiële belangen van de Unie moet | relatif à la protection des intérêts financiers de l'Union, le |
de aanvrager: | demandeur doit : |
- voorzien in een efficiënt en doelmatig intern controlesysteem, | - prévoir un système de contrôle interne efficace et efficient, |
- maatregelen treffen om elke vorm van fraude, corruptie en | - prendre des mesures pour prévenir, détecter et corriger toute |
belangenconflicten te voorkomen, op te sporen en te corrigeren. | fraude, toute corruption et tout conflit d'intérêt. |
Daartoe verklaart de aanvrager op erewoord dat de projectuitgaven niet | Pour ce faire le demandeur certifie sur l'honneur que les dépenses du |
het voorwerp zijn van dubbele financiering en dat hij een preventieve | projet ne font pas l'objet d'un double financement et qu'il a réalisé |
risicoanalyse heeft verricht, een actieplan heeft opgesteld om ze te | une analyse de risque préventive, établi un plan d'action pour les |
beheersen en de nuttige controles heeft verricht. Bij rapportering van | maîtriser et procédé aux vérifications utiles. Il transmettra à |
de betaalaanvragen maakt de aanvrager de risicoanalyse, het actieplan | l'autorité administrative à l'occasion du rapportage des demandes de |
en de bewijsstukken over aan de administratieve overheid | paiement l'analyse de risque, le plan d'action et les pièces |
§ 2. In toepassing van artikel 22, onder d), i) tot en met iii), zendt | justificatives. § 2. En application de l'article 22 d) i à iii, le demandeur |
de verzoeker : | transmettra : |
? als eindbegunstigde van de middelen, de lijst van uiteindelijke | ? en tant que bénéficiaire final des fonds, la liste des bénéficiaires |
begunstigden via een uittreksel uit het UBO-register (Ultimate | effectifs via un extrait du registre UBO (Ultimate Beneficial Owners) |
Beneficial Owners) voor rechtspersonen, | pour les personnes morales, |
? als aanbestedende dienst, om de 3 maanden, een lijst van alle | ? en tant que pouvoir adjudicataire, tous les 3 mois, une liste de |
(onder)aannemers met wie de aanvrager een contract heeft gesloten. De | tous les (sub)-contractants avec lesquels le demandeur a conclu un |
lijst bevat de firmanaam en het ECB-nummer voor rechtspersonen, de | marché. La liste reprendra la raison sociale et le numéro BCE pour les |
achternaam en voornaam voor natuurlijke personen, | personnes morales, le nom, prénom pour les personnes physiques, |
? een uittreksel uit het UBO-register (Ultimate Beneficial Owners) | ? un extrait du registre UBO (Ultimate Beneficial Owners) pour chacun |
voor elk van de (onder)aannemers telkens wanneer er een wijziging is | des (sub)-contractants à chaque changement de bénéficiaires effectifs. |
van de uiteindelijke begunstigden. | |
Artikel 8 - Naleving van het "Do No Significant Harm"-principe | Article 8 - Respect du principe " Do No Significant Harm " |
§ 1. De regeling die de herstel- en veerkrachtfaciliteit (HVF) | § 1. Le règlement établissant une facilité pour la reprise et la |
bepaalt, voorziet erin dat geen enkele in een herstel- en | résilience (RRF) prévoit qu'aucune mesure incluse dans un plan pour la |
veerkrachtplan (HVP) opgenomen maatregel significante schade mag | reprise et la résilience (PRR) ne doit causer de préjudice important |
toebrengen aan de milieudoelstellingen, genoemd in artikel 17 en | aux objectifs environnementaux énumérés à l'article 17 du règlement |
hieronder opgesomd: | sur la taxonomie, tels que listés ci-après : |
- Mitigatie van de klimaatverandering; | - Atténuation du changement climatique; |
- Aanpassing aan klimaatverandering; | - Adaptation au changement climatique; |
- Duurzaam gebruik en bescherming van water en mariene hulpbronnen; | - Utilisation durable et la protection des ressources en eau et des |
ressources marines; | |
- Transitie naar een circulaire economie, met inbegrip van | - Transition vers une économie circulaire, y compris la prévention et |
afvalpreventie en -recyclage; | le recyclage des déchets; |
- Preventie en controle van verontreiniging; | - Prévention et contrôle de la pollution; |
- Bescherming en herstel van de biodiversiteit en ecosystemen. | - Protection et la restauration de la biodiversité et des écosystèmes. |
§ 2. De naleving van het DNSH-principe is een horizontaal principe van | § 2. Le respect du principe DNSH est un principe horizontal du RRF. A |
de HVF. Bijgevolg moet het project daarmee in overeenstemming zijn. | ce titre, le projet doit s'y conformer. Tout manquement à cette |
Elke tekortkoming aan deze verplichting kan leiden tot een tijdelijke | obligation peut entraîner une suspension temporaire voire une |
opschorting of zelfs een definitieve verlaging van de aan België | réduction définitive de l'enveloppe financière allouée à la Belgique. |
toegekende financiële middelen. Daarom moet de aanvrager bijzondere | C'est pourquoi le respect de ce principe doit faire l'objet d'une |
aandacht besteden aan de naleving van dit principe en zal dit zowel | attention particulière de la part du Demandeur, et fera l'objet à la |
aan interne controle als aan een controle van de Europese Commissie | fois d'un contrôle interne et d'un contrôle de la part de la |
worden onderworpen. | Commission européenne. |
Artikel 9 - Communicatie § 1. Artikel 34, paragraaf 2 van Verordening (EU) 241/2021 bepaalt het volgende: "De ontvangers van financiering van de Unie vermelden de oorsprong van de middelen en zorgen voor de zichtbaarheid van de financiering van de Unie, in voorkomend geval door het embleem van de Unie aan te brengen en de financiering met de woorden "gefinancierd door de EU - NextGenerationEU" adequaat te vermelden, met name bij het bevorderen van acties en de resultaten daarvan; het verstrekken van gerichte, consistente, doeltreffende en evenredige informatie aan diverse doelgroepen, waaronder de media en het grote publiek." § 2. In toepassing van § 1. is de aanvrager verplicht om: - de steun van het RRF te vermelden voor alle communicatie- en informatieacties, met het EU-embleem en verwijzend naar de EU en het RRF: https://ec.europa.eu/regional_policy/en/information/ logos_downloadcenter/ - projectdeelnemers te informeren over de oorsprong van RRF-financiering; - een billboard of een permanente plaquette te tonen voor infrastructuur- en/of bouwfinancieringsoperaties die door het RRF worden gefinancierd. Artikel 10 - Geschillenbeslechting De partijen zullen zich inspannen om eventuele verschillen in interpretatie en/of invulling van dit protocol in der minne te regelen. Een geschil tussen de partijen dat voortspruit uit dit protocol, en dat niet in der minne kan worden opgelost, behoort tot de exclusieve bevoegdheid van de Belgische rechtbanken. Opgemaakt te Brussel op 12/05/2022 in twee exemplaren. De aanvrager De Staat Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Article 9 - Communication § 1. Le règlement (UE) 241/2021 prévoit en son article 34, paragraphe 2, que : " Les destinataires d'un financement de l'Union font état de l'origine des fonds et assurent la visibilité du financement de l'Union, y compris, le cas échéant, par l'apposition de l'emblème de l'Union et d'une mention adéquate relative au financement portant les mots "financé par l'Union européenne - NextGenerationEU", en particulier lorsqu'il s'agit de promouvoir les actions et leurs résultats, en fournissant des informations ciblées, cohérentes, efficaces et proportionnées à divers publics, notamment aux médias et au grand public. " § 2. En application du § 1. Le demandeur est tenu de : - Mentionner le soutien du RRF lors de toute action de communication et d'information, en affichant l'emblème de l'UE et en faisant référence à l'UE et au RRF : https://ec.europa.eu/regional_policy/ en/information/logos_downloadcenter/; - Informer les participants aux projets de l'origine du financement RRF; - Afficher un panneau d'affichage ou une plaque permanente pour les opérations de financement d'infrastructures et/ou de constructions financées par le RRF. Article 10 - Règlement des différends Les Parties s'efforcent de régler à l'amiable toute divergence d'interprétation et/ou de mise en oeuvre du présent Protocole. Un différend entre les Parties découlant du présent Protocole, et qui ne peut être résolu à l'amiable, relève de la compétence exclusive des tribunaux belges. Fait à Bruxelles le 12/05/2022 en deux exemplaires. Le demandeur |
. | L'Etat . |