Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor wat betreft de hervorming van de overgangsuitkering | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce qui concerne la réforme de l'allocation de transition |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor wat betreft de hervorming van de overgangsuitkering VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat we de eer hebben ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft tot doel de hervorming van de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor zelfstandigen uit te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce qui concerne la réforme de l'allocation de transition RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objectif la mise en oeuvre de la réforme de l'allocation de transition dans le régime de pensions des travailleurs indépendants. |
Die hervorming werd opgenomen in de artikelen 113 tot 115 van de | Cette réforme est reprise dans les articles 113 à 115 de la |
programmawet van 27 december 2021 en heeft betrekking op de verlenging | loi-programme du 27 décembre 2021 et concerne le prolongement de la |
van de duur gedurende welke een weduwe of weduwnaar een | durée pendant laquelle une veuve ou un veuf obtient une allocation de |
overgangsuitkering krijgt. | transition. |
Dit besluit past daartoe de nodige bepalingen in het koninklijk | Le présent arrêté apporte les modifications requises à l'arrêté royal |
besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende | du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen aan en voert de | retraite et de survie des travailleurs indépendants et exécute le |
machtiging aan de Koning uit om te bepalen wat verstaan moet worden | pouvoir au Roi qui vise à définir ce qu'il y a lieu d'entendre par " |
onder een "kind met een handicap" en hoe het bewijs van een kind ten | un enfant en situation de handicap " et de quelle manière la preuve de |
laste moet geleverd worden. | la charge d'enfant doit être fournie. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaires des articles |
Artikel 1. | Article 1er. |
Artikel 1 brengt een wijziging aan artikel 8 van het koninklijk | L'article 1er modifie l'article 8 de l'arrêté royal du 22 décembre |
besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen aan door te | survie des travailleurs indépendants, pour préciser de quelle manière |
preciseren op welke manier een langstlevende echtgenoot moet bewijzen | le conjoint survivant doit prouver qu'il a un enfant ou un enfant en |
dat hij een kind of een kind met een handicap ten laste heeft. | situation de handicap à charge. |
Zowel de weduwe of de weduwnaar die maar een overlevingspensioen kan | Tant la veuve ou le veuf qui ne peut obtenir le bénéfice d'une pension |
verkrijgen omdat zij/hij een kind ten laste heeft als de weduwe of | de survie qu'en prouvant qu'elle/il a un enfant à charge que la veuve |
weduwnaar die een overgangsuitkering kan verkrijgen gedurende een | ou le veuf qui peut obtenir une allocation de transition pendant une |
periode van 36 of 48 maanden, moet het bewijs van de kinderlast | période de 36 ou 48 mois doit fournir la preuve de la charge d'enfant, |
leveren, hetzij door een attest voor te leggen van de instelling die | soit en produisant une attestation de l'organisme qui paie les |
de kinderbijslag uitkeert, hetzij door te bewijzen dat het gaat om een | allocations familiales soit prouver qu'il s'agit d'un enfant tel que |
kind bedoeld in artikel 55ter van het koninklijk besluit van 21 | visé à l'article 55ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant |
december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende | règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés. |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers. | La veuve ou le veuf qui peut obtenir le bénéfice d'une allocation de |
De weduwe of weduwnaar die een overgangsuitkering gedurende 48 maanden | transition pendant 48 mois parce qu'elle/il a un enfant à charge âgé |
kan verkrijgen omdat zij/hij een kind ten laste heeft dat minder dan | |
13 jaar oud is of een handicap heeft, moet het bewijs daarvan leveren | de moins de 13 ans ou qui est en situation d'handicap doit en fournir |
zoals hierboven gesteld en het moet bovendien gaan om een kind zoals | la preuve comme précisé plus haut et il doit de plus s'agir d'un |
bedoeld in artikel 135, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de | enfant tel que visé à l'article 135, alinéa 1er, 2°, du Code des |
Inkomstenbelastingen 1992. | impôts sur les revenus 1992. |
Aan de voorwaarde van kinderlast moet voldaan zijn op het ogenblik van | La condition de charge d'enfant doit être remplie au moment du décès. |
het overlijden. | |
Artikel 2. | Article 2. |
In artikel 2 gebeurt een aanpassing aan artikel 107, § 3, B, van het | L'article 2 apporte une modification à l'article 107, § 3, B, de |
koninklijk besluit van 22 december 1967 die noodzakelijk is wegens de | l'arrêté royal du 22 décembre 1967 nécessitée par l'allongement de la |
verlenging van de periode gedurende welke een overgangsuitkering kan | période au cours de laquelle il peut y avoir bénéfice d'une allocation |
genoten worden, nl. van 24 maanden naar 36 of 48 maanden. | de transition, soit de 24 à 36 ou 48 mois. |
In casu gaat het om de gepensioneerden die nog een beroepsbezigheid | Sont concernés les pensionnés qui exercent encore une activité |
uitoefenen en die hun beroepsinkomsten moeten beperken tot een bepaald | professionnelle et qui doivent limiter leurs revenus professionnels à |
grensbedrag. Dat grensbedrag wordt verhoogd wanneer de gepensioneerde | une limite déterminée. Cette limite est augmentée lorsque le pensionné |
nog een kind ten laste heeft conform de voorwaarden voorzien in | a encore la charge d'un enfant conformément aux conditions prévues à |
artikel 8, zoals gewijzigd door artikel 1 van dit besluit. | l'article 8, tel que modifié par l'article 1er du présent arrêté. |
Artikel 3. | Article 3. |
Dit artikel legt de datum van inwerkingtreding vast op 1 oktober 2021, | Cet article fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté au 1er |
net zoals voor de artikelen 113 en 114 van de programmawet van 27 | octobre 2021, à l'instar des articles 113 et 114 de la loi-programme |
december 2021. | du 27 décembre 2021. |
Artikel 4. | Article 4. |
Dit artikel preciseert dat de Minister bevoegd voor zelfstandigen en | Cet article précise que le Ministre qui a les indépendants dans ses |
de Minister bevoegd voor pensioenen, ieder wat hem betreft, belast | attributions et le Ministre qui a les pensions dans ses attributions |
zijn met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, advies 71.498/1 van 10 juni 2022 | CONSEIL D'ETAT, section de législation, avis 71.498/1 du 10 juin 2022 |
over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van het | sur un projet d'arrêté royal 'modifiant l'arrêté royal du 22 décembre |
koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor | survie des travailleurs indépendants, en ce qui concerne la réforme de |
wat betreft de hervorming van de overgangsuitkering' | l'allocation de transition' |
Op 11 mei 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 11 mai 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van dertig | invité par le Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un |
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant |
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 | l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à |
houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | |
overlevingspensioen der zelfstandigen, voor wat betreft de hervorming | la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, en |
van de overgangsuitkering'. | ce qui concerne la réforme de l'allocation de transition'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 2 juni 2022. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 2 juin 2022. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, | Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, |
en Wim GEURTS, griffier. | assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Inge VOS, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Inge VOS, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 juni 2022. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 juin 2022. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de pourvoir |
uitvoering te geven aan de hervorming van de overgangsuitkering in het | à l'exécution de la réforme de l'allocation de transition dans le |
pensioenstelsel voor zelfstandigen, zoals voorzien in de Programmawet | régime des pensions des travailleurs indépendants, prévue dans la |
van 27 december 2021 [1]. | loi-programme du 27 décembre 2021 [1]. |
Daartoe brengen de artikelen 1 en 2 van het ontwerp wijzigingen aan in | A cet effet, les articles 1er et 2 du projet apportent des |
het koninklijk besluit van 22 december 1967 'houdende algemeen | modifications à l'arrêté royal du 22 décembre 1967 'portant règlement |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen'. | indépendants'. |
Artikel 3 van het ontwerp bepaalt de inwerkingtreding ervan op 1 | |
oktober 2021, welke datum overeenstemt met de datum van | L'article 3 du projet fixe son entrée en vigueur au 1er octobre 2021, |
inwerkingtreding van de betrokken bepalingen van de Programmawet van | date qui correspond à la date d'entrée en vigueur des dispositions |
27 december 2021. | concernées de la loi-programme du 27 décembre 2021. |
3. Voor artikel 1 van het ontwerp wordt rechtsgrond geboden door | 3. L'article 1er du projet trouve son fondement juridique dans |
artikel 114 van de Programmawet van 27 december 2021 en artikel 8ter, | l'article 114 de la loi programme du 27 décembre 2021 et dans |
§ 1, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november | l'article 8ter, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 72 du 10 |
1967 'betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen', | novembre 1967 'relatif à la pension de retraite et de survie des |
zoals vervangen door artikel 113 van de Programmawet van 27 december | travailleurs indépendants', remplacé par l'article 113 de la |
2021, en waaraan wordt gerefereerd in de eerste twee leden van de | loi-programme du 27 décembre 2021 et que visent les deux premiers |
alinéas du préambule du projet. Les deux dispositions habilitent le | |
aanhef van het ontwerp. Beide bepalingen machtigen de Koning om te | Roi à déterminer la manière dont est prouvée la condition de la charge |
bepalen op welke wijze de voorwaarde van kinderlast bewezen wordt en | d'enfant et ce qu'il faut entendre par enfant en situation de |
wat dient te worden verstaan onder een kind met een handicap. | handicap. |
Voor zover artikel 2 van het ontwerp betrekking heeft op het bepalen | Dans la mesure où l'article 2 du projet détermine les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder het plafond voor de beroepsinkomsten van | lesquelles est augmenté le plafond des revenus professionnels d'un |
een gerechtigde op een rustpensioen voor zelfstandige wordt verhoogd, | bénéficiaire d'une pension de retraite de travailleur indépendant, un |
kan ervoor rechtsgrond worden gevonden in de artikelen 9, § 1, 1°, en | fondement juridique à cet effet peut être trouvé dans les articles 9, |
30bis, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november | § 1er, 1°, et 30bis, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre |
1967, welke bepalingen de Koning machtigen om de beroepsbezigheden te | 1967, dispositions qui habilitent le Roi à déterminer les activités |
bepalen die toegelaten zijn bovenop het rustpensioen. | professionnelles autorisées en sus de la pension de retraite. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Aanhef | Préambule |
4. De aanhef dient te worden aangepast aan hetgeen hiervoor werd | 4. Le préambule doit être adapté conformément aux observations |
opgemerkt aangaande de rechtsgrond. Hiertoe dient in het eerste lid | formulées ci-dessus à propos du fondement juridique. A cette fin, le |
van de aanhef bijkomend te worden verwezen naar de artikelen 9, § 1, | premier alinéa du préambule visera en plus les articles 9, § 1er, 1°, |
1°, en 30bis, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 | et 30bis, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967. |
november 1967. | |
Artikel 3 | Artikel 3 |
5. De ontworpen regeling werkt terug tot 1 oktober 2021. | 5. Le régime en projet rétroagit au 1er octobre 2021. |
In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van | A cet égard, il faut observer que l'attribution d'un effet rétroactif |
terugwerkende kracht aan besluiten slechts toelaatbaar is ingeval voor | à des arrêtés n'est admissible que lorsqu'il existe un fondement légal |
de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de | |
retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met | à cet effet, lorsque la rétroactivité se rapporte à une règle qui |
inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend | accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans |
of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit | la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon |
of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen | fonctionnement de l'administration et ne porte pas atteinte, en |
verkregen situaties worden aangetast. | principe, à des situations acquises. |
Zoals blijkt uit het verslag aan de Koning, zoekt het ontwerp | Ainsi qu'il ressort du rapport au Roi, le projet entend se conformer à |
aansluiting bij de datum van inwerkingtreding van de artikelen 113 en | la date d'entrée en vigueur des articles 113 et 114 de la |
114 van de Programmawet van 27 december 2021. | loi-programme du 27 décembre 2021. |
In zoverre het ontwerp ertoe strekt uitvoering te geven aan de | Dans la mesure où le projet vise à pourvoir à l'exécution des articles |
artikelen 113 en 114 van de Programmawet van 27 december 2021, die | 113 et 114 de la loi-programme du 27 décembre 2021, qui produisent |
zelf uitwerking hebben met ingang van 1 oktober 2021 [2], kan worden | eux-mêmes leurs effets le 1er octobre 2021 [2], on peut admettre que |
aangenomen dat er een wettelijke grondslag bestaat voor de | |
terugwerkende kracht die aan het te nemen besluit wordt gegeven. | la rétroactivité conférée à l'arrêté envisagé repose sur une base légale. |
De griffier, | Le greffier, |
Wim Geurts | Wim Geurts |
De voorzitter, | Le président, |
Marnix Van Damme | Marnix Van Damme |
12 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 12 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 |
besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende | décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor wat betreft | retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce qui |
de hervorming van de overgangsuitkering | concerne la réforme de l'allocation de transition |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, | retraite et de survie des travailleurs indépendants, les articles 9, § |
artikelen 9, § 1, 1°, en 30bis, derde lid; | 1er, 1°, et 30bis, alinéa 3; |
Gelet op de programmawet van 27 december 2021, artikelen 113 en 114; | Vu la loi programme du 27 décembre 2021, les articles 113 et 114; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen; | indépendants; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
statuut der zelfstandigen, gegeven op 28 april 2022; | travailleurs indépendants, donné le 28 avril 2022; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2022; |
maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 21 april 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2022; |
Gelet op het advies nr. 71.498/1 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 71.498/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2022 en |
juni 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Minister van Zelfstandigen en de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Indépendants et du Ministre des |
Pensioenen, | Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant |
houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | |
overlevingspensioen der zelfstandigen, hersteld bij het koninklijk | règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des |
besluit van 20 september 1984 en vervangen bij het koninklijk besluit | travailleurs indépendants, rétabli par l'arrêté royal du 20 septembre |
van 29 juni 2014, wordt vervangen als volgt: | 1984 et remplacé par l'arrêté royal du 29 juin 2014, est remplacé par |
" Art. 8.Voor de toepassing van de artikelen 4, 8bis en 8ter, § 1, van |
ce qui suit : « Art 8. Pour l'application des articles 4, 8bis et 8ter, § 1er, de |
het koninklijk besluit nr. 72, wanneer de langstlevende echtgenoot het | l'arrêté royal n° 72, lorsque le conjoint survivant demande le |
genot van de overgangsuitkering verzoekt en inroept een kind of een | bénéfice d'une allocation de transition en invoquant la charge d'un |
kind met een handicap ten laste te hebben, is aan die voorwaarde | enfant ou la charge d'un enfant en situation d'handicap, il est |
voldaan als: | satisfait à cette condition si : |
1° bij het overlijden een van de echtgenoten ten minste een kind | 1° au décès un des conjoints élevait au moins un enfant pour lequel il |
opvoedt waarvoor hij kinderbijslag ontvangt; het bewijs wordt geleverd | percevait des allocations familiales; la preuve est faite par une |
door een attest van de instelling die de bijslag uitbetaalt; | attestation de l'organisme qui paie ces allocations; |
2° bij het overlijden een van de echtgenoten een kind ten laste had in | 2° au décès un des conjoints avait un enfant à charge au sens requis |
de zin die door de pensioenregeling voor werknemers wordt vereist voor | par le régime de pension des travailleurs salariés pour l'octroi, dans |
de toekenning van een overgangsuitkering tijdens een periode van 36 of | ce régime, de l'allocation de transition pendant 36 ou 48 mois; |
48 maanden; 3° bij het overlijden een van de echtgenoten een kind met een | 3° au décès un des conjoints avait un enfant en situation de handicap |
handicap, zoals bedoeld in artikel 135, eerste lid, 2°, van het | à charge, tel que visé à l'article 135, alinéa 1er, 2°, du Code des |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, ten laste had waarvoor hij | impôts sur les revenus 1992, pour lequel il percevait des allocations |
kinderbijslag ontvangt op de wijze bedoeld in 1° of 2°." | familiales comme prévu au 1° ou 2°. » |
Art. 2.In artikel 107, § 3, B, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Dans l'article 107, § 3, B, alinéa 1er, du même arrêté, |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 januari 2015, | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 janvier 2015, les |
worden de woorden "24 maanden" vervangen door de woorden "36 of 48 | mots « 24 mois » sont remplacés par les mots « 36 ou 48 mois ». |
maanden". Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2021. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2021. |
Art. 4.De minister bevoegd voor zelfstandigen en de minister bevoegd |
Art. 4.Le ministre qui a les indépendants dans ses attributions et le |
voor pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | ministre qui a les pensions dans ses attributions sont chargés, chacun |
van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2022. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
[1] Zie inzonderheid de artikelen 113 tot 115 van deze Programmawet. | [1] Voir notamment les articles 113 à 115 de la loi-programme. Le 17 |
Over het voorontwerp dat geleid heeft tot deze Programmawet, heeft de | novembre 2021, la section de législation du Conseil d'Etat a donné |
afdeling Wetgeving van de Raad van State op 17 november 2021 advies | l'avis 70.434/1-2-3-4-VR sur l'avant-projet devenu cette loi-programme |
70.434/1-2-3-4-VR verstrekt (Parl.St. Kamer 2021-22, nr. 2349/1). | (Doc. parl., Chambre, 2021-2022, n° 2349/1). |
[2] Zie artikel 115 van de Programmawet van 27 december 2021. | [2] Voir l'article 115 de la loi-programme du 27 décembre 2021. |