Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse reglementaire bepalingen betreffende uitvindingsoctrooien en aanvullende beschermingscertificaten | Arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires en matière de brevets d'invention et de certificats complémentaires de protection |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
12 JULI 2019. - Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse | 12 JUILLET 2019. - Arrêté royal portant modification de diverses |
reglementaire bepalingen betreffende uitvindingsoctrooien en | dispositions réglementaires en matière de brevets d'invention et de |
aanvullende beschermingscertificaten | certificats complémentaires de protection |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikelen XI.14, XI.21, | Vu le Code de droit économique, les articles XI.14, XI.21, XI.22, |
XI.22, XI.24, § 3, tweede lid, XI.50, § 3, XI.51, § 4, XI.55, § 10, | XI.24, § 3, alinéa 2, XI.50, § 3, XI.51, § 4, XI.55, § 10, XI.56, § 9, |
XI.56, § 9, XI.62, XI.64, § 1, XI.66, § 3, XI.68, tweede lid en XI.78, | XI.62, XI.64, § 1er, XI.66, § 3, XI.68, alinéa 2 et XI.78, insérés par |
ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, en artikel XI.92, § 2, | la loi du 19 avril 2014, et l'article XI.92, § 2, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 2 | du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 2 mai 2019 portant |
mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake economie; | dispositions diverses en matière d'économie; |
Gelet op de wet van 2 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake | Vu la loi du 2 mai 2019 portant dispositions diverses en matière |
economie, artikel 116; | d'économie, l'article 116; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1986 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1986 relatif à la demande, à la |
aanvragen, verlenen en in stand houden van uitvindingsoctrooien; | délivrance et au maintien en vigueur des brevets d'invention; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif aux taxes et taxes |
taksen en bijkomende taksen inzake uitvindingsoctrooien en inzake | supplémentaires dues en matière de brevets d'invention et en matière |
aanvullende beschermingscertificaten; | de certificats complémentaires de protection; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2014 ter uitvoering | Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2014 relatif à la mise en oeuvre des |
van de bepalingen betreffende de aanvullende beschermingscertificaten | dispositions relatives aux certificats complémentaires de protection |
van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI, | de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété |
"Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en | intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion |
houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
en XVII van hetzelfde Wetboek; | même Code; |
Overwegende dat dit besluit ook de bedoeling heeft de gebruikers van | Considérant que le présent arrêté a notamment pour but de |
het systeem te responsabiliseren op vlak van de kwaliteit van de | responsabiliser les utilisateurs du système au regard de la qualité |
dossiers van octrooiaanvragen en aanvragen van aanvullende | des dossiers de demandes de brevet et de certificats complémentaires |
beschermingscertificaten die zij indienen bij de Dienst voor de | de protection qu'ils introduisent auprès de l'Office de la Propriété |
Intellectuele Eigendom; dat in deze optiek de regularisatietaks | Intellectuelle; que dans cette optique, la taxe de régularisation est |
verhoogd wordt van 30 euro tot 60 euro, met de bedoeling om gebruikers | augmentée de 30 euros à 60 euros dans le but d'inciter les |
aan te sporen om van bij de aanvang van de verleningsprocedure een | utilisateurs à introduire, dès l'entame de la procédure de délivrance, |
volledig dossier van octrooiaanvraag of aanvraag van een aanvullend | un dossier complet de demande de brevet ou de certificat |
beschermingscertificaat in te dienen en om de administratieve kosten | complémentaire de protection et de couvrir partiellement les coûts |
die gelinkt zijn aan een regularisatie gedeeltelijk te dekken; dat de | administratifs liés à une régularisation; que le traitement de cette |
behandeling van deze procedure voor de Dienst een kost met zich | |
meebrengt die hoger is dan 60 euro; dat de verhoging van deze taks | procédure implique un coût pour l'Office qui est plus élevé que 60 |
bijgevolg geen afbreuk doet aan het vergoedend karakter ervan; | euros; que dès lors l'augmentation de cette taxe ne porte pas |
préjudice à son caractère indemnitaire; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2019; |
april 2019; Gelet op advies 66.165/1 van de Raad van State, gegeven op 11 juni | Vu l'avis 66.165/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2019, en |
2019, bij toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van | CHAPITRE 1er. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 2 décembre |
2 december 1986 betreffende het aanvragen, verlenen en in stand houden | 1986 relatif à la demande, à la délivrance et au maintien en vigueur |
van uitvindingsoctrooien | des brevets d'invention |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 2 december 1986 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 2 décembre 1986 relatif |
betreffende het aanvragen, verlenen en in stand houden van | à la demande, à la délivrance et au maintien en vigueur des brevets |
uitvindingsoctrooien, vervangen door het koninklijk besluit van 9 | d'invention, remplacé par l'arrêté royal du 9 mars 2014 et modifié par |
maart 2014 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 september | l'arrêté royal du 4 septembre 2014, est remplacé par ce qui suit : |
2014, wordt vervangen als volgt: | |
" Art. 5.§ 1. Eenieder mag een volmacht bij de Dienst indienen die een |
« Art. 5.§ 1er. Toute personne peut déposer à l'Office un pouvoir |
erkend gemachtigde toelaat één of meerdere handelingen te stellen voor | autorisant un mandataire agréé à accomplir un ou plusieurs actes |
de Dienst met betrekking tot één of meerdere octrooizaken die hem | devant l'Office concernant une ou plusieurs affaires de brevet la |
betreffen. | concernant. |
Bij de aanduiding van een groep van gemachtigden wordt geacht dat de | La désignation d'un groupement de mandataires est réputée conférer |
vertegenwoordigingsvolmacht zich uitstrekt tot elke gemachtigde die | pouvoir d'agir à tout mandataire qui peut prouver qu'il exerce au sein |
deel uitmaakt van deze groep. | du groupement. |
§ 2. Wanneer de gemachtigde optreedt voor een handeling betreffende | § 2. Lorsqu'un mandataire agit pour un acte concernant une demande de |
een octrooiaanvraag of een octrooi, waarvoor reeds een andere | brevet ou un brevet pour lequel un autre mandataire ou un autre |
gemachtigde of een andere groep van gemachtigden is opgetreden voor de | groupement de mandataires a déjà agi devant l'Office, il doit, sauf |
Dienst, dient de gemachtigde, behalve bij de in artikel XI.75 van het | les cas visés à l'article XI.75 du Code de droit économique, déposer |
Wetboek van economisch recht bedoelde gevallen, een volmacht voor te | |
leggen. | un pouvoir. |
In het in het eerste lid bepaalde geval, dient de gemachtigde binnen | Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le mandataire doit, dans un délai de |
een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de datum waarop de | deux mois à compter de la date à laquelle l'acte a été posé auprès de |
handeling bij de Dienst werd gesteld: | l'Office : |
1° een volmacht in te dienen; | 1° déposer un pouvoir; |
2° de Dienst te informeren over het feit of deze nieuwe volmacht een | 2° informer l'Office si le nouveau pouvoir met fin au mandat de |
einde stelt aan het mandaat van de eerdere gemachtigde of groep van | l'ancien mandataire ou de l'ancien groupement de mandataires, ou si |
gemachtigden, of dat beide gemachtigden of groepen van gemachtigden | les deux mandataires ou groupements de mandataires restent compétents |
bevoegd blijven om handelingen voor de Dienst te stellen. | pour accomplir des actes devant l'Office. |
Indien de nieuwe gemachtigde of groep van gemachtigden, met toepassing | Si le nouveau mandataire ou groupement de mandataires indique, en |
van het tweede lid, 2°, aangeeft dat de nieuwe volmacht een einde | application de l'alinéa 2, 2°, que le nouveau pouvoir met fin au |
stelt aan het mandaat van de eerdere gemachtigde of groep van | mandat de l'ancien mandataire ou de l'ancien groupement de |
gemachtigden, stelt de Dienst de eerdere gemachtigde of groep van | mandataires, l'Office en informe l'ancien mandataire ou l'ancien |
gemachtigden hiervan op de hoogte en deelt hem mee dat de procedures | groupement de mandataires et lui communique que les procédures seront |
zullen worden verdergezet met de nieuwe gemachtigde of groep van | poursuivies avec le nouveau mandataire ou avec le nouveau groupement |
gemachtigden. | de mandataires. |
§ 3. Onverminderd paragraaf 1, dienen de volgende handelingen te | § 3. Sans préjudice du paragraphe 1er, les actes suivants doivent être |
worden vergezeld van een volmacht: | accompagnés d'un pouvoir : |
1° het indienen van een verzoek tot intrekking van de octrooiaanvraag | 1° le dépôt d'une requête en retrait de la demande de brevet telle que |
als bedoeld in artikel XI.24, § 3, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht; | visée à l'article XI.24, § 3, alinéa 2, du Code de droit économique; |
2° het indienen van een verzoek tot gehele afstand als bedoeld in | 2° le dépôt d'une requête en renonciation totale telle que visée à |
artikel XI.55, § 1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht; | l'article XI.55, § 1er, alinéa 1er, du Code de droit économique; |
3° het indienen van een verzoek tot gehele herroeping als bedoeld in | 3° le dépôt d'une requête en révocation totale telle que visée à |
artikel XI.56, § 1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht. | l'article XI.56, § 1er, alinéa 1er, du Code de droit économique. |
§ 4. Indien de erkende gemachtigde in de in paragrafen 2 en 3 bedoelde gevallen geen volmacht voorlegt, nodigt de Dienst de gemachtigde uit deze volmacht alsnog in te dienen binnen een door de Dienst vastgestelde termijn. Deze termijn bedraagt minstens een maand. Indien binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, niet aan de voorwaarden bedoeld in paragrafen 2 en 3 wordt voldaan, wordt de gestelde handeling geacht niet te zijn verricht.". Art. 2.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "dat door de Dienst ter beschikking wordt gesteld en waarvan de Minister het model vaststelt." vervangen door de woorden ", waarvan de directeur van de Dienst het model vaststelt, en dat door deze laatste ter beschikking wordt gesteld van de belanghebbenden.". |
§ 4. Si le mandataire ne dépose pas de pouvoir dans les cas visés aux paragraphes 2 et 3, l'Office invite le mandataire à déposer ce pouvoir dans le délai qu'il détermine. Ce délai est d'un mois minimum. Si, dans le délai mentionné à l'alinéa 1er, il n'est pas satisfait aux conditions visées aux paragraphes 2 et 3, l'acte est réputé non accompli. ». Art. 2.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « mis à la disposition des intéressées par l'Office et dont le modèle est fixé par le Ministre. » sont remplacés par les mots « , dont le modèle est fixé par le directeur de l'Office, mis à la disposition des intéressés par ce dernier. ». |
Art. 3.In artikel 10ter, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Dans l'article 10ter, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 september 2014, worden de | par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, les mots « paragraphe 3 » sont |
woorden "paragraaf 3" vervangen door de woorden "paragraaf 1, derde lid". | remplacés par les mots « paragraphe 1er, alinéa 3 ». |
Art. 4.Het opschrift van hoofdstuk VII van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.L'intitulé du chapitre VII du même arrêté est remplacé par ce |
vervangen als volgt : | qui suit : |
"Hoofdstuk VII. Intrekking, afstand en herroeping". | « Chapitre VII. Retrait, renonciation et révocation ». |
Art. 5.Artikel 30 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 5.L'article 30 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 9 |
besluit van 9 maart 2014 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 | mars 2014 et modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, est |
september 2014, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 30.§ 1. Het verzoek tot intrekking bedoeld in artikel XI.24, § |
« Art. 30.§ 1er. La requête en retrait visée à l'article XI.24, § 3, |
3, lid 2, van hetzelfde wetboek, het verzoek tot afstand bedoeld in | alinéa 2, du même code, la requête en renonciation visée à l'article |
artikel XI.55 van hetzelfde wetboek en het verzoek tot herroeping, | XI.55 du même code, et la requête en révocation visée à l'article |
bedoeld in artikel XI.56 van hetzelfde wetboek, moeten bevatten: | XI.56 du même code, doivent contenir : |
1° de naam en het adres van de aanvrager of aanvragers van het octrooi | 1° le nom et l'adresse du demandeur ou des demandeurs du brevet ou du |
of van de houder of houders van het octrooi die het verzoek tot | titulaire ou des titulaires du brevet qui présentent la requête en |
intrekking, tot afstand of tot herroeping indienen. De natuurlijke | retrait, en renonciation ou en révocation. Les personnes physiques |
personen moeten worden aangeduid met hun namen gevolgd door hun | doivent être désignées par leurs noms suivis de leurs prénoms. Les |
voornamen. De rechtspersonen moeten worden aangeduid met hun officiële | personnes morales doivent figurer sous leur désignation officielle et |
benaming en moeten, indien ze hierover beschikken, hun ondernemingsnummer meedelen; | doivent indiquer, si elles en disposent, leur numéro d'entreprise; |
2° het nummer van het octrooi waarvoor het verzoek tot intrekking, tot | 2° le numéro du brevet pour lequel la requête en retrait, en |
afstand of tot herroeping werd ingediend. | renonciation ou en révocation a été déposée. |
§ 2. Ingeval er verschillende octrooiaanvragers of octrooihouders | § 2. Lorsqu'il y a plusieurs demandeurs ou titulaires de brevet, la |
zijn, moet het verzoek tot afstand of tot herroeping door al de | requête en renonciation ou en révocation doit être signée par tous les |
octrooiaanvragers of octrooihouders worden getekend.". | demandeurs ou titulaires de brevet. ». |
Art. 6.In artikel 33bis, § 1, 1°, ingevoegd bij het koninklijk |
Art. 6.Dans l'article 33bis, § 1er, 1°, inséré par l'arrêté royal du |
besluit van 9 maart 2014 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 | 9 mars 2014 et modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, et dans |
september 2014, en in artikel 34, § 1, 1°, van hetzelfde besluit, | l'article 34, § 1er, 1°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
vervangen bij het koninklijk besluit van 9 maart 2014 en gewijzigd bij | du 9 mars 2014 et modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, les |
het koninklijk besluit van 4 september 2014, worden de woorden ", en | mots « , et doivent indiquer, si elles en disposent, leur numéro de |
moeten, indien ze hierover beschikken, hun rijksregisternummer | |
meedelen" opgeheven. | registre national » sont abrogés. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van | CHAPITRE 2. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 18 décembre |
18 december 1986 betreffende de taksen en bijkomende taksen inzake | 1986 relatif aux taxes et taxes supplémentaires dues en matière de |
uitvindingsoctrooien en inzake aanvullende beschermingscertificaten | brevets d'invention et en matière de certificats complémentaires de protection |
Art. 7.Artikel 13 van het koninklijk besluit van 18 december 1986 |
Art. 7.L'article 13 de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif aux |
betreffende de taksen en bijkomende taksen inzake uitvindingsoctrooien | taxes et taxes supplémentaires dues en matière de brevets d'invention |
en inzake aanvullende beschermingscertificaten, vervangen door het | et en matière de certificats complémentaires de protection, remplacé |
koninklijk besluit van 4 september 2014, wordt vervangen als volgt: | par l'arrêté royal du 4 septembre 2014, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 13.De taksen en bijkomende taksen die ten onrechte werden |
« Art. 13.Les taxes et taxes supplémentaires payées indûment sont |
betaald, worden in hun geheel terugbetaald. Deze terugbetaling wordt | remboursées dans leur intégralité. Ce remboursement se fait sur |
op verzoek gedaan, tenzij het onterechte karakter van de betaling | demande, sauf si le caractère indu du paiement est manifeste. ». |
evident is.". Art. 8.In bijlage 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 8.Dans l'annexe 1 du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 november 2015 worden de volgende wijzigingen | du 9 novembre 2015, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° het bedrag in euro betreffende de regularisatie van een | 1° le montant en euro relatif à la régularisation d'une demande de |
octrooiaanvraag, van een aanvraag voor een certificaat of van een | |
aanvraag voor de verlenging van de duur van een certificaat wordt | brevet, de certificat ou de prorogation de certificat est remplacé par |
vervangen door het volgende bedrag: | le montant suivant : |
"60"; | « 60 »; |
2° de woorden "per verbeterde of vervangen bladzijde" worden vervangen | 2° les mots « par page rectifiée ou remplacée » sont remplacés par les |
door de woorden ", van een aanvraag voor een certificaat of van een | |
aanvraag voor de verlenging van de duur van een certificaat"; | mots « , de certificat ou de prorogation de certificat »; |
3° het bedrag in euro betreffende het verbeteren van taalfouten of | 3° le montant en euro relatif à la rectification des fautes |
fouten van overschrijving wordt vervangen door het volgende bedrag: | d'expression ou de transcription est remplacé par le montant suivant : |
"35". | « 35 ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van | CHAPITRE 3. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 4 septembre |
4 september 2014 ter uitvoering van de bepalingen betreffende de | 2014 relatif à la mise en oeuvre des dispositions relatives aux |
aanvullende beschermingscertificaten van de wet van 19 april 2014 | certificats complémentaires de protection de la loi du 19 avril 2014 |
houdende de invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het | portant insertion du livre XI, « Propriété intellectuelle » dans le |
Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen | Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres |
eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek | au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code |
Art. 9.In het koninklijk besluit van 4 september 2014 ter uitvoering |
Art. 9.Dans l'arrêté royal du 4 septembre 2014 relatif à la mise en |
van de bepalingen betreffende de aanvullende beschermingscertificaten | oeuvre des dispositions relatives aux certificats complémentaires de |
van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI, | protection de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « |
"Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en | Propriété intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant |
houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV | insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV |
en XVII van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 1/1 ingevoegd, | et XVII du même Code, il est inséré un article 1er/1 rédigé comme suit |
luidende: | : |
" Art. 1/1.De aanvraag voor een aanvullend beschermingscertificaat en |
« Art. 1er/1. La demande de certificat complémentaire de protection et |
de aanvraag voor de verlenging van de duur van het aanvullend | la demande de prorogation du certificat complémentaire de protection |
beschermingscertificaat worden ingediend bij wege van een formulier, | sont introduites au moyen d'un formulaire, dont le modèle est fixé par |
waarvan de directeur van de Dienst het model vaststelt, en dat door | le directeur de l'Office, mis à la disposition des intéressés par ce |
deze laatste ter beschikking wordt gesteld van de belanghebbenden. | dernier. Le formulaire est dûment complété et signé par le demandeur de |
Het formulier wordt naar behoren ingevuld en door de aanvrager van een | certificat complémentaire de protection ou de prorogation du |
aanvullend beschermingscertificaat of van een verlenging van de duur | certificat complémentaire de protection. ». |
van het aanvullende beschermingscertificaat ondertekend.". | |
HOOFDSTUK 4. - Bepaling betreffende de inwerkingtreding van sommige | CHAPITRE 4. - Disposition relative à l'entrée en vigueur de certaines |
bepalingen van de wet van 2 mei 2019 houdende diverse bepalingen | dispositions de la loi du 2 mai 2019 portant dispositions diverses en |
inzake economie | matière d'économie |
Art. 10.De artikelen 16 en 21 van de wet van 2 mei 2019 houdende |
Art. 10.Les articles 16 et 21 de la loi du 2 mai 2019 portant |
diverse bepalingen inzake economie treden in werking op de dag van de | dispositions diverses en matière d'économie entrent en vigueur le jour |
inwerkingtreding van dit besluit. | de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 11.De aanvragen van een octrooi, van een certificaat of van een |
|
verlenging van de duur van een certificaat ingediend vóór de | Art. 11.Les demandes de brevet, de certificat ou de prorogation de |
inwerkingtreding van dit besluit zullen worden behandeld volgens de | certificat déposées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté seront |
bepalingen die van toepassing waren op het moment van de indiening. | traitées selon les dispositions qui étaient applicables au moment du dépôt. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2019. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2019. |
Art. 13.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 13.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2019. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
W. BEKE | W. BEKE . |