Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 71, 71ter, 137 en 154 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 november 2011 tot uitvoering van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wat de mededelingen aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening betreft | Arrêté royal modifiant les articles 71, 71ter, 137 et 154 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant l'article 2 de l'arrêté royal du 14 novembre 2011 portant exécution des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, en ce qui concerne les communications à l'Office national de l'Emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 12 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 71, 71ter, 137 en 154 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 november 2011 tot uitvoering van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wat de mededelingen aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 12 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant les articles 71, 71ter, 137 et 154 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant l'article 2 de l'arrêté royal du 14 novembre 2011 portant exécution des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, en ce qui concerne les communications à l'Office national de l'Emploi PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 |
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en § 1septies, ingevoegd | février 1961 et § 1septies, inséré par la loi du 25 avril 2014; |
bij de wet van 25 april 2014; | |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, les |
de artikelen 49, 50 en 51; | articles 49, 50 et 51; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2011 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2011 portant exécution des articles |
van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende | 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
de arbeidsovereenkomsten, wat de mededelingen aan de Rijksdienst voor | travail, en ce qui concerne les communications à l'Office national de |
Arbeidsvoorziening betreft; | l'Emploi; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 17 maart 2016; | le 17 mars 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2016; |
april 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 mei 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 mai 2016; |
Gelet op advies 59.602/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juli | Vu l'avis 59.602/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 71 van het koninklijk besluit van 25 november |
Article 1er.A l'article 71 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de | portant réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux des |
koninklijke besluiten van 3 mei 1999, 5 maart 2006, 31 mei 2009 en 1 | 3 mai 1999, 5 mars 2006, 31 mai 2009 et le 1er juillet 2014, sont |
juli 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes: |
1°) het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling: | 1°) l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : |
"De werknemer die tijdelijk werkloos wordt gesteld ingevolge een | « Le travailleur qui est mis en chômage temporaire à la suite d'une |
schorsing van de arbeidsovereenkomst krachtens de artikelen 49, 50, 51 | suspension de son contrat de travail en vertu des articles 49, 50, 51 |
of 77/4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, moet de in het eerste lid vermelde | ou 77/4 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
verplichtingen in ieder geval naleven vanaf de dag die overeenkomstig | doit respecter les obligations mentionnées à l'alinéa 1er en tout cas |
het koninklijk besluit van 14 november 2011 tot uitvoering van de | à partir du jour, qui selon l'arrêté royal du 14 novembre 2011 portant |
artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | exécution des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 |
arbeidsovereenkomsten, wat de mededelingen aan de Rijksdienst voor | relative aux contrats de travail, en ce qui concerne les |
Arbeidsvoorziening betreft, aan de Rijksdienst werd medegedeeld als de | communications à l'Office national de l'Emploi, a été communiqué à |
eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de | l'Office comme le premier jour de suspension effective de l'exécution |
overeenkomst en waarvan hij in toepassing van artikel 2, vierde lid, | du contrat et dont il est informé en application de l'article 2, |
van voormeld koninklijk besluit van 14 november 2011 wordt | alinéa 4, de l'arrêté royal du 14 novembre 2011. »; |
ingelicht."; | |
2°) het vijfde lid wordt vervangen door de volgende bepaling: | 2) l'alinéa 5 est remplacé par la disposition suivante : |
"De tijdelijk werkloze die in toepassing van artikel 71ter de | « Le chômeur temporaire qui en application de l'article 71ter |
verplichtingen voorzien in het eerste lid niet op elektronische wijze | n'exécute pas par voie électronique les obligations prévues au 1er |
verricht en die deze verplichtingen niet kan naleven aangezien de | alinéa et qui ne peut pas respecter ces obligations, parce que |
werkgever de controlekaart niet heeft overhandigd, moet onmiddellijk | l'employeur n'a pas remis la carte de contrôle, doit immédiatement |
contact opnemen met het werkloosheidsbureau door middel van een | prendre contact avec le bureau du chômage par voie de téléphone, de |
telefonisch contact, een telefaxbericht of een persoonlijke | télécopie ou de présentation en personne afin d'obtenir une carte de |
aanmelding, ten einde een vervangende controlekaart te bekomen.". | contrôle de remplacement. ». |
Art. 2.In artikel 71ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 71ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 23 augustus 2014, worden de volgende | 23 août 2014, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht: | |
1°) § 1, derde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling: | 1°) le § 1er, alinéa 3, est remplacé par la disposition suivante : |
"De keuze geldt voor onbepaalde duur en kan door de werkloze | « Le choix est valable pour une durée indéterminée et peut être |
tijdelijk, voor de lopende en de volgende maand, of volledig worden herroepen via een gemotiveerde verklaring die ingediend wordt bij de uitbetalingsinstelling en die door haar ingediend wordt bij het werkloosheidsbureau. Een volledige herroeping is niet mogelijk in de situatie bedoeld in artikel 71ter, § 4, eerste lid, 1°."; 2°) § 1, vierde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling: "De volledige herroeping heeft uitwerking vanaf de eerste dag van de maand volgend op de ontvangst van de verklaring door het werkloosheidsbureau."; | révoqué temporairement, pour le mois en cours et le mois suivant, ou totalement par le chômeur, et ce par le biais d'une déclaration motivée introduite auprès de l'organisme de paiement et introduite par celui-ci auprès du bureau du chômage. Une révocation totale n'est pas possible dans la situation visée à l'article 71ter, § 4, alinéa 1er, 1°. »; 2°) le § 1er, alinéa 4, est remplacé par la disposition suivante : « La révocation totale entre en vigueur à partir du premier jour du mois qui suit la réception de la déclaration par le bureau du chômage. »; |
3°) § 3, derde lid, wordt opgeheven; | 3° ) le § 3, alinéa 3, est abrogé; |
4°) het wordt aangevuld met een § 4, luidend als volgt: | 4°) il est complété par un § 4, rédigé comme suit : |
" § 4. De bepalingen van dit artikel, met uitzondering van § 2, tweede | « § 4. Les dispositions de cet article, excepté le § 2, alinéa 2, |
lid, zijn eveneens van toepassing op de tijdelijk werkloze, niet | s'appliquent également au chômeur temporaire, n'étant pas occupé par |
tewerkgesteld bij een werkgever bedoeld in artikel 137, § 4, die | un employeur visé à l'article 137, § 4, qui sollicite des allocations |
aanspraak maakt op uitkeringen overeenkomstig de artikelen 106, 107 of | conformément aux articles 106, 107 ou 108, pour autant que : |
108, voor zover: 1° ofwel het gebruik van de elektronische toepassing voor alle | 1° soit l'utilisation de l'application électronique soit prévue pour |
werknemers van de onderneming wordt voorzien door een collectieve | tous les travailleurs de l'entreprise par une convention collective de |
arbeidsovereenkomst die de onderneming bindt of door het | travail qui engage l'entreprise ou par le règlement du travail, auquel |
arbeidsreglement, in welk geval de werknemer verplicht gebruik van de | cas, le travailleur est obligé d'utiliser l'application électronique; |
elektronische toepassing moet maken; de werkgever is er toe gehouden het bestaan van dergelijke regeling mee te delen aan het werkloosheidsbureau bevoegd voor de maatschappelijke zetel van zijn onderneming; 2° ofwel het gebruik van de toepassing volgt uit een wederzijds akkoord tussen werkgever en werknemer. Het werkloosheidsbureau levert aan de in deze paragraaf bedoelde werknemer voor wie in toepassing van § 1, derde lid, een aanvraag tot tijdelijke herroeping door het werkloosheidsbureau werd aanvaard, een vervangende controlekaart af. Het werkloosheidsbureau deelt de beslissing, waarbij in toepassing van | l'employeur, lui, est tenu de communiquer l'existence d'un tel régime au bureau du chômage compétent pour le siège social de son entreprise; 2° soit l'utilisation de l'application découle d'un commun accord entre l'employeur et le travailleur. Le bureau du chômage délivre une carte de contrôle de remplacement au travailleur visé dans ce paragraphe pour lequel une demande de révocation temporaire a été acceptée par le bureau du chômage, en application du § 1er, alinéa 3. Le bureau du chômage communique à l'employeur la décision à la suite |
§ 1, derde lid, een vraag tot volledige herroeping door een in het | de laquelle, en application du § 1er, alinéa 3, la demande de |
eerste lid, 2°, bedoelde werknemer wordt aanvaard, mee aan de | révocation complète par le travailleur visé à l'alinéa 1er, 2° est |
werkgever". | acceptée ». |
Art. 3.In artikel 137 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 137 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 17 juli 2015, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 17 juillet 2015, sont apportées les modifications |
aangebracht: | suivantes : |
1°) § 1, 2°, a) wordt vervangen door de volgende bepaling: | 1°) le § 1er, 2°, a) est remplacé par la disposition suivante : |
"a) in geval de werknemer in toepassing van artikel 71ter, § 4, de | « a) dans le cas où, en application de l'article 71ter, § 4, le |
verplichtingen voorzien in artikel 71 niet op elektronische wijze | travailleur n'effectue pas par voie électronique les obligations |
verricht: een controleformulier inzake tijdelijke werkloosheid, | prévues à l'article 71: un formulaire de contrôle pour le chômage |
uiterlijk de eerste effectieve werkloosheidsdag van elke maand vóór | temporaire, au plus tard le dernier jour de chômage effectif de chaque |
het normale aanvangsuur van het werk;"; | mois avant l'heure normale du début du travail; »; |
2°) § 2, 3°, a) wordt vervangen door de volgende bepaling: | 2°) le § 2, 3°, a) est remplacé par la disposition suivante : |
"a) in geval de werknemer in toepassing van artikel 71ter, § 4, de | « a) dans le cas où, en application de l'article 71ter, § 4, le |
travailleur n'effectue pas par voie électronique les obligations | |
verplichtingen voorzien in artikel 71 niet op elektronische wijze | prévues à l'article 71 : un formulaire de contrôle relatif au chômage |
verricht: een controleformulier inzake tijdelijke werkloosheid;". | temporaire; ». |
Art. 4.In artikel 154, vijfde lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 4.A l'article 154, alinéa 5, du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 23 augustus 2014, worden de woorden "de | l'arrêté royal du 23 août 2014, les mots « au chômeur complet » sont |
volledig werkloze" vervangen door de woorden "de werkloze". | remplacé par les mots « au chômeur ». |
Art. 5.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 november 2011 |
Art. 5.A l'article 2 de l'arrêté royal du 14 novembre 2011 portant |
tot uitvoering van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli | exécution des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wat de mededelingen aan de | relative aux contrats de travail, en ce qui concerne les |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening betreft, gewijzigd bij het | communications à l'Office national de l'Emploi, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 september 2012, worden de volgende | royal du 20 septembre 2012, sont apportées les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | : |
1°) in het eerste lid worden de woorden en cijfers " en § 3quater, | 1°) à l'alinéa 1er, les mots et chiffres « et § 3quater, alinéa 1er, » |
eerste lid," vervangen door de woorden en cijfers ", § 3quater, eerste | sont remplacés par les mots et chiffres « , § 3quater, alinéa 1er, et |
lid, en 77/4, § 1, vijfde lid, en § 1/1, eerste lid,"; | 77/4, § 1er, alinéa 5 et § 1/1, alinéa 1er, »; |
2°) in het tweede lid worden het woord en het cijfer "en 51" vervangen | 2°) à l'alinéa 2, le mot et chiffre « et 51 » sont remplacés par le |
door het woord en de cijfers ", 51 en 77/4,"; | mot et les chiffres « , 51 et 77/4, »; |
3°) het wordt aangevuld met het volgende lid: | 3°) il est complété par l'alinéa suivant : |
"De inhoud van de mededeling bedoeld in artikelen 49, § 2, eerste lid, | « Le contenu de la communication visée aux articles 49, § 2, alinéa 1er, |
50, derde lid, 51, § 3quater, eerste lid, en 77/4, § 1/1, eerste lid, | 50, alinéa 3, 51, § 3quater, alinéa 1er, et 77/4, § 1/1, alinéa 1er, |
van de voornoemde wet van 3 juli 1978 en, in voorkomend geval, de | de la loi précitée du 3 juillet 1978 et, le cas échéant, l'annulation |
annulering van de mededeling bedoeld in artikel 3bis, wordt door de | de la communication visée à l'article 3bis, sont portées à la |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening aan de in de mededeling opgenomen | connaissance des travailleurs repris dans la communication par |
werknemers ter kennis gebracht via de beveiligde mailbox bedoeld in | l'Office national de l'Emploi, par le biais de la boîte mail sécurisée |
artikel 4/2 van de wet van 24 februari 2003 betreffende de | visée à l'article 4/2 de la loi du 24 février 2003 concernant la |
modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende | modernisation de la gestion de la sécurité sociale et concernant la |
de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale | communication électronique entre des entreprises et l'autorité |
overheid.". | fédérale. ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2016. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2016. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |