← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 12 JULI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe gebruik te maken van de machtiging die U is verleend door artikel 10, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 12 JUILLET 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté soumis à Votre signature vise à faire usage des habilitations |
§ 6, van de wet van 2 augustus 2002. | qui Vous ont été conférées par l'article 10, § 6, de la loi du 2 août |
De huidige Belgische regelgeving verplicht emittenten waarvan effecten | 2002. En vertu de la réglementation belge actuelle, les émetteurs dont les |
tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten ertoe om, net als | titres sont admis à la négociation sur Alternext ont l'obligation de |
emittenten waarvan effecten tot de verhandeling op een | publier un rapport financier semestriel, tout comme les émetteurs dont |
gereglementeerde markt zijn toegelaten, een halfjaarlijks financieel | les titres sont admis à la négociation sur un marché réglementé. Pour |
verslag openbaar te maken. Voor de emittenten genoteerd op Alternext | les émetteurs dont les titres sont cotés sur Alternext, le rapport |
bestaat zo'n halfjaarlijks financieel verslag uit drie elementen: i) | financier semestriel comporte trois éléments : i) un jeu d'états |
de verkorte financiële overzichten, ii) een verklaring van de bij de | financiers résumés, ii) une déclaration des personnes responsables au |
emittent verantwoordelijke personen dat deze verkorte financiële | sein de l'émetteur, attestant que ce jeu d'états financiers résumés |
overzichten een getrouw beeld geven van de emittent en iii) informatie | donne une image fidèle de l'émetteur et iii) des informations sur un |
over een eventuele externe controle. | éventuel contrôle externe. |
Artikel 1 van onderhavig besluit heeft tot doel deze verplichting op | L'article 1er du présent arrêté a pour but de supprimer cette |
te heffen voor emittenten waarvan enkel "gewone" schuldinstrumenten | obligation dans le chef des émetteurs dont seuls des titres de créance |
tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten en deze emittenten | "ordinaires" sont admis à la négociation sur Alternext et d'exempter |
derhalve vrij te stellen van de openbaarmaking van dergelijk verslag. | dès lors ces émetteurs de la publication d'un tel rapport. Cette |
Deze vrijstelling gold reeds voor emittenten waarvan enkel | exemption s'appliquait déjà aux émetteurs dont seuls des titres de |
schuldinstrumenten met een nominale waarde per eenheid van ten minste | créance d'une valeur nominale unitaire d'au moins 100.000 euros sont |
100.000 euro tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten: artikel | admis à la négociation sur Alternext : en effet, l'article 18, § 1er, |
18, § 1, 2°, van het koninklijk besluit van 14 november 2007, dat | 2°, de l'arrêté royal du 14 novembre 2007, qui prévoit cette exemption |
hierin voorziet voor emittenten op de gereglementeerde markt, is | pour les émetteurs opérant sur le marché réglementé, s'applique |
immers, op grond van artikel 4 van het koninklijk besluit van 21 | également, en vertu de l'article 4 de l'arrêté royal du 21 août 2008, |
augustus 2008, ook van toepassing op emittenten op Alternext. Deze | aux émetteurs actifs sur Alternext. Cette exemption est à présent |
vrijstelling wordt nu doorgetrokken tot alle "gewone" | étendue à tous les titres de créance "ordinaires", quelle que soit |
schuldinstrumenten, ongeacht hun nominale waarde per eenheid. | leur valeur nominale unitaire. |
Deze nieuwe, uitgebreidere, vrijstelling geldt enkel voor "gewone" | Cette nouvelle exemption, de portée plus large, vaut uniquement pour |
schuldinstrumenten, zoals gewone obligaties en gestructureerde | les titres de créance "ordinaires", tels que les obligations simples |
et les titres de créance structurés dont le rendement dépend par | |
schuldinstrumenten waarvan de opbrengst bijvoorbeeld afhangt van de | exemple de l'évolution d'une valeur de référence. Dans le cas de |
evolutie van een referentiewaarde. Voor schuldinstrumenten die in | titres de créance qui peuvent être convertis en actions, il semble en |
aandelen kunnen worden omgezet, lijkt het daarentegen wenselijk dat de | revanche souhaitable que les investisseurs puissent bénéficier de la |
beleggers van dezelfde informatie kunnen genieten als de beleggers in | même information que les investisseurs en actions. Pour ces derniers |
aandelen. Voor die laatste schuldinstrumenten blijft de verplichting | titres de créance, l'obligation de publier un rapport financier |
om een halfjaarlijks financieel verslag openbaar te maken daarom | semestriel est dès lors maintenue. Il s'agit principalement de |
behouden. Het gaat voornamelijk om zogenaamde "reverse convertible | "reverse convertible bonds", qui peuvent être convertis en actions sur |
bonds", die kunnen worden omgezet in aandelen op initiatief van de | l'initiative de l'émetteur (ou d'une personne qui lui est liée), et de |
emittent (of een met hem verbonden persoon), en om "contingent | "contingent convertible bonds", qui sont convertis en actions lorsque |
convertible bonds", die worden omgezet in aandelen wanneer de | les ratios de fonds propres de la banque émettrice tombent en deçà |
kapitaalratio's van de uitgevende bank onder een bepaald niveau komen. | d'un niveau déterminé. L'obligation de publier un rapport financier |
Ook voor converteerbare obligaties, die op initiatief van de | semestriel est également maintenue pour les obligations qui peuvent |
obligatiehouders kunnen worden omgezet in aandelen, blijft de | être converties en actions sur l'initiative de leur titulaire. Ces |
verplichting om een halfjaarlijks financieel verslag openbaar te maken | |
behouden. Deze converteerbare obligaties vallen immers niet onder de | obligations convertibles ne relèvent en effet pas de la définition de |
definitie van schuldinstrumenten (artikel 2, § 1, 3° van het | titres de créance (figurant à l'article 2, § 1er, 3°, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 november 2007, dat overeenkomstig artikel 4, | royal du 14 novembre 2007 qui, conformément à l'article 4, § 1er, |
§ 1, tweede lid, 1°, van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 | alinéa 2, 1°, de l'arrêté royal du 21 août 2008, est également |
ook van toepassing is het kader van Alternext). | applicable dans le cadre d'Alternext). |
De reden waarom de verplichting wordt opgeheven voor de emittenten | La raison pour laquelle l'obligation de publier un rapport financier |
waarvan enkel "gewone" schuldinstrumenten zijn toegelaten tot | semestriel est supprimée dans le chef des émetteurs dont seuls des |
titres de créance "ordinaires" sont admis à la négociation sur | |
Alternext, is dat emittenten van schuld-instrumenten genoteerd op een | Alternext, tient au fait que, dans la plupart des pays européens, les |
MTF in de meeste Europese landen niet onderworpen zijn aan de | émetteurs de titres de créance cotés sur un MTF ne sont pas soumis à |
verplichting tot openbaarmaking van een halfjaarlijks financieel | cette obligation. Alternext (Bruxelles) constitue une exception. Pour |
verslag. Alternext (Brussel) vormt hierop een uitzondering. Om een | créer un level playing field, en particulier entre Alternext Paris, |
gelijk speelveld te creëren, in het bijzonder tussen Alternext Parijs, | Alternext Lisbonne et Alternext Bruxelles, le Gouvernement estime |
Alternext Lissabon en Alternext Brussel, is de Regering van mening dat | nécessaire de supprimer cette obligation pour les émetteurs sur |
deze verplichting dient te worden opgeheven voor Alternext Brussel. | Alternext Bruxelles. Cette suppression ne porte pas en soi atteinte à |
Hierdoor wordt geen wezenlijke afbreuk gedaan aan de bescherming van | la protection des investisseurs optant pour ce type de titres de |
de beleggers in deze schuldinstrumenten. Deze wordt immers voldoende | créance. Celle-ci est en effet suffisamment garantie par la |
gewaarborgd door de verplichte openbaarmaking van jaarlijkse | publication obligatoire de rapports financiers annuels, de toute |
financiële verslagen, van voorkennis en van alle wijzigingen in de | information privilégiée et de toute modification des droits des |
rechten van houders van effecten (met name wijzigingen voortvloeiend | détenteurs de titres (à la suite notamment d'une modification des |
uit een wijziging in leningsvoorwaarden of rentevoeten). | conditions d'emprunt ou des taux d'intérêt). |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 57.589/2 VAN 24 JUNI 2015 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 57.589/2 DU 24 JUIN 2015 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 21 AUGUSTUS 2008 HOUDENDE NADERE REGELS | 21 AOUT 2008 FIXANT LES REGLES COMPLEMENTAIRES APPLICABLES A CERTAINS |
VOOR BEPAALDE MULTILATERALE HANDELSFACILITEITEN" | SYSTEMES MULTILATERAUX DE NEGOCIATION" |
Op 28 mei 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 28 mai 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende | l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires |
nadere regels voor bepaalde multilaterale handels-faciliteiten" . | applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation". |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 24 juni 2015. | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 24 juin 2015. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Martine Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Yves De Cordt en Christian | Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Yves De Cordt et |
Behrendt, assessoren, en Anne-Catherine Van Geersdaele, griffier. | Christian Behrendt, assesseurs, et Anne-Catherine Van Geersdaele, |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | greffier. Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 24 juni 2015. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 24 juin 2015. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2° , van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voornoemde gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
te vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Op die drie punten behoeft over het ontwerp geen enkele opmerking te | Sur ces trois points, le projet n'appelle aucune observation. |
worden gemaakt. | |
De Griffier, | Le Greffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
De Voorzitter, | Le Président, |
P. Vandernoot. | P. Vandernoot. |
12 JULI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 12 JUILLET 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août |
besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde | 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes |
multilaterale handelsfaciliteiten | multilatéraux de négociation |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, artikel 10, § 6, | financier et aux services financiers, l'article 10, § 6, remplacé par |
vervangen bij de wet van 2 mei 2007; | la loi du 2 mai 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere | Vu l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires |
regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten; | applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation; |
Gelet op het advies van de FSMA, gegeven op 28 april 2015; | Vu l'avis de la FSMA, donné le 28 avril 2015; |
Gelet op advies 57.589/2 van de Raad van State, gegeven op 24 juni | Vu l'avis 57.589/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2015, en |
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant |
2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale | les règles complémentaires applicables à certains systèmes |
handelsfaciliteiten | multilatéraux de négociation |
Artikel 1.Artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 21 augustus |
Article 1er.L'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 21 août 2008 |
2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale | fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes |
handelsfaciliteiten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 | multilatéraux de négociation, modifié par l'arrêté royal du 23 février |
februari 2010, wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2010, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het tweede lid, 4°, is artikel 13 van het koninklijk | "Par dérogation à l'alinéa 2, 4°, l'article 13 de l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 november 2007 niet van toepassing op emittenten waarvan | novembre 2007 n'est pas applicable aux émetteurs dont sont seuls admis |
enkel schuldinstrumenten, andere dan schuld-instrumenten die in | à la négociation sur Alternext des titres de créance autres que des |
aandelen worden of kunnen worden omgezet onder de in de | titres de créance qui sont convertis ou peuvent être convertis en |
uitgiftevoorwaarden bepaalde voorwaarden of op initiatief van de | actions aux conditions prévues dans les conditions d'émission ou sur |
emittent of een met hem verbonden persoon, tot de verhandeling op | l'initiative de l'émetteur ou d'une personne qui lui est liée.". |
Alternext zijn toegelaten.". | |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 2.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |