← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 12 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 12 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié |
bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 | par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 |
november 1996, en bij koninklijk besluit van 20 juli 2000; | novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
accessoires de sécurité; | |
Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie « Administratie - | Vu l'avis de la Commission consultative « Administration - Industrie |
Nijverheid », gegeven op 20 december 2012; | », donné le 20 décembre 2012; |
Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies 52.954/4 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 52.954/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 mars 2013, en |
maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, | à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 28, paragraaf 2, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 28, paragraphe 2, de l'arrêté royal du 15 |
15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen | mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, vervangen door het koninklijk | remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, |
besluit van 12 december 1975 en gewijzigd door de koninklijke | remplacé par l'arrêté royal du 12 décembre 1975 et modifié par les |
besluiten van 11 augustus 1976, 11 maart 1977, 21 december 1979, 9 mei | arrêtés royaux des 11 août 1976, 11 mars 1977, 21 décembre 1979, 9 mai |
1988, 10 april 1995, 17 maart 2003, 13 september 2004, 25 maart 2010 | 1988, 10 avril 1995, 17 mars 2003, 13 septembre 2004, 25 mars 2010 et |
en 18 augustus 2010, het punt 1°, c), 9 wordt opgeheven. | 18 août 2010, le point 1°, c), 9, est abrogé. |
Art. 2.Artikel 28 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 wordt |
Art. 2.L'article 28 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 précité est |
aangevuld met een paragraaf 7 luidende : | complété par un paragraphe 7 rédigé comme suit : |
« § 7. De Minister van Binnenlandse Zaken, voor wat betreft de | « § 7. Le Ministre de l'Intérieur, en ce qui concerne les véhicules |
voertuigen van de brandweerdiensten, de prezones en | des services d'incendie, des prézones et zones de secours, de la |
hulpverleningszones, de civiele Bescherming en de Minister van | Protection civile et le Ministre de la Santé publique, en ce qui |
Volksgezondheid, voor wat betreft de ambulances en de voertuigen voor | concerne les ambulances et les véhicules d'intervention médicale |
dringende medische interventie, kunnen een bijkomende signalisatie | urgente, peuvent imposer une signalisation complémentaire aux |
opleggen volgens de door hen bepaalde voorwaarden. | conditions qu'ils déterminent. |
De Minister van Binnenlandse zaken en de Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Santé publique |
elk wat hem betreft, delen voorafgaandelijk aan de Minister die | communiquent préalablement, chacun en ce qui le concerne, au Ministre |
bevoegd is voor het wegverkeer, de montagevoorwaarden van deze | qui a la circulation routière dans ses attributions, les conditions de |
signalisatie mee ». | montage de cette signalisation ». |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |