← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 12 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik U ter ondertekening voorleg, heeft als doel het verplicht stellen van het ingeven van de aanvraag tot inschrijving door elektronische overdracht (WebDIV) van de gegevens aan de dienst « DIV » van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer telkens de mogelijkheid bestaat. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 12 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature a pour but de rendre obligatoire l'introduction de la demande d'immatriculation par transfert électronique des données (WebDIV) au service « DIV » de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière du Service public fédéral Mobilité et Transports, chaque fois que la possibilité existe. |
Momenteel worden reeds meer dan 75 % van de gewone inschrijvingen | Actuellement, plus de 75 % des demandes ordinaires sont réalisées par |
gerealiseerd door middel van WebDIV; bepaalde klanten blijven echter onnodig zich aanbieden bij een kantoor van de DIV of de aanvraag tot inschrijving per briefwisseling indienen. Nochtans dienen ook zij, gelet op het feit dat elk voertuig dient verzekerd te zijn alvorens het kan worden ingeschreven, zich voorafgaandelijk te wenden tot hun verzekeraar vooraleer zij hun aanvraag tot inschrijving kunnen indienen. De aanvraag via WebDIV vereist geen enkele handeling van hun kant, noch een internetverbinding aangezien het de verzekeraar is die de aanvraag uitvoert. De aanvrager wordt eenvoudigweg door zijn verzekeraar ingelicht van het feit dat dit voortaan de standaard procedure is. Teneinde tegemoet te komen aan de opmerkingen van de Raad van State, | WebDIV; certains clients continuent toutefois à se présenter inutilement dans un bureau du service DIV ou à envoyer cette demande par courrier. Pourtant, étant donné que toute demande d'immatriculation nécessite au préalable l'assurance du véhicule, ils doivent obligatoirement passer par leur assureur avant de pouvoir introduire leur demande. La demande par WebDIV ne nécessite aucune action de leur part, ni connexion internet, puisque c'est l'assureur qui réalise la demande. Le demandeur sera simplement informé par son assureur du fait qu'il s'agit désormais de la procédure normale. Afin de rencontrer les observations formulées par le Conseil d'Etat, |
zoals gesteld in haar advies van 11 februari 2013, wordt er dan ook | comme indiqué dans son avis du 11 février 2013, il est donc stipulé |
uitdrukkelijk bepaald dat deze verplichting uitsluitend betrekking | expressément que cette obligation ne concerne que le secteur de |
heeft op de verzekeringssector. | l'assurance. |
Op die manier wordt de inschrijving via WebDIV de algemene regel | De cette façon, l'immatriculation par WebDIV devient la règle |
hetgeen de DIV toelaat de behandelingstermijnen aanzienlijk in te | générale, permettant à la DIV de raccourcir de manière significative |
korten van de andere aanvragen die momenteel nog niet realiseerbaar | les périodes de traitement des autres demandes qui pour le moment ne |
zijn via WebDIV (commerciële platen, transitplaten, e.a.) | sont pas réalisables par WebDIV (plaques commerciales, plaques |
transit, etc.) | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
ADVIES 52.753/4 VAN 11 FEBRUARI 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 52.753/4 DU 11 FEVRIER 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 20 JULI 2001 BETREFFENDE DE INSCHRIJVING | 20 JUILLET 2001 RELATIF A L'IMMATRICULATION DE VEHICULES' |
VAN VOERTUIGEN' Op 17 januari 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 17 janvier 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van | invité par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint à la Ministre |
Binnenlandse Zaken verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | de l'Intérieur à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot | sur un projet d'arrêté royal 'modifiant l'arrêté royal du 20 juillet |
wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules'. |
inschrijving van voertuigen'. | |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 11 februari 2013. | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 11 février 2013. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Christian Behrendt, | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Christian |
assessor, en Colette Gigot, griffier. | Behrendt, assesseur, et Colette Gigot, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Yves Chauffoureaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par Yves Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 februari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 février 2013. |
2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 18, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Formalités préalables |
Voorafgaande vormvereisten | Le projet examiné doit être soumis à la procédure d'association des |
Overeenkomstig artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 | trois gouvernements de région, conformément à l'article 6, § 4, 3°, de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen moeten de drie | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
gewestregeringen betrokken worden bij het uitwerken van het | |
voorliggende ontwerp. | |
In het dossier gevoegd bij de adviesaanvraag bevinden zich evenwel | Ne figurent toutefois dans le dossier joint à la demande d'avis que |
alleen de afschriften van de brieven die aan de verschillende | les copies des lettres adressées aux différents gouvernements de |
gewestregeringen zijn gericht en die net als de adviesaanvraag 11 | région et datées, tout comme la demande d'avis, du 11 janvier 2013. |
januari 2013 zijn gedateerd. | |
De steller van het ontwerp moet er bijgevolg voor zorgen dat dit | Il revient par conséquent à l'auteur du projet de veiller au bon |
voorafgaande vormvereiste volledig vervuld is. | accomplissement de cette formalité préalable. |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
Eerste lid | Alinéa 1er |
A l'alinéa 1er, il convient de viser plus particulièrement, au titre | |
In het eerste lid dient als rechtsgrond meer in het bijzonder artikel | de fondement légal, l'article 1er, alinéa 1er, de la loi relative à la |
1, eerste lid, te worden vermeld van de wet van 16 maart 1968 | police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 (1), |
betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart | |
1968 (1), gelet op de beperkte strekking van de wijziging die bij het | compte tenu de l'objet limité de la modification que le projet vise à |
ontwerp wordt aangebracht. | apporter. |
Vierde lid | Alinéa 4 |
Het vierde lid behoort als volgt te worden gesteld : | L'alinéa 4 doit être rédigé comme suit : |
« Gelet op advies 52.753/4 van de Raad van State, gegeven op 11 | « Vu l'avis 52.753/4 du Conseil d'Etat donné le 11 février 2013, en |
februari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; » (2). | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; » (2). |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
1. In de inleidende zin dient te worden aangegeven dat artikel 11 van | 1. Dans la phrase liminaire, il convient d'indiquer que l'article 11 |
het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving | de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation des |
van voertuigen' niet gewijzigd maar vervangen is bij het koninklijk besluit van 18 maart 2003. | véhicules', a été remplacé, et non modifié, par l'arrêté royal du 18 mars 2003. |
2. Het ontworpen artikel 11, § 2, 1°, luidt als volgt : | 2. L'article 11, § 2, 1°, en projet, est rédigé comme suit : |
« § 2, 1°. De aanvraag dient te worden ingegeven door elektronische overdracht van de gegevens aan de dienst DIV' van het Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer telkens [als] de mogelijkheid bestaat, overeenkomstig de richtlijnen van de leidinggevende ambtenaar of zijn gemachtigde. » Als de ontworpen bepaling aldus moet worden geïnterpreteerd dat ze geldt voor de beroepsmensen uit de sector, geeft ze geen aanleiding tot opmerkingen, maar moet zulks wel uitdrukkelijk worden vermeld. Ingeval die verplichting voor particulieren zou gelden, zou ze daarentegen beschouwd kunnen worden als een vorm van discriminatie die | « § 2, 1°. La demande doit être introduite par transmission électronique des données vers le service DIV' de la Direction générale Mobilité et Sécurité routière du Service public fédéral Mobilité et Transports, chaque fois que la possibilité existe, conformément aux indications du fonctionnaire dirigeant ou de son délégué ». Si la disposition en projet doit être interprétée comme s'imposant à des professionnels du secteur, elle n'appelle pas d'observation et doit le mentionner de manière expresse. Dans l'hypothèse où cette obligation s'imposerait aux particuliers, elle pourrait, au contraire, être considérée comme une discrimination |
strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet als ze ertoe zou | contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, si elle |
leiden dat het voor personen die niet over het noodzakelijke | aboutissait à rendre impossible l'introduction d'une demande |
computermateriaal beschikken of die niet in staat zijn dat materiaal | d'immatriculation aux personnes ne disposant pas du matériel |
te gebruiken, onmogelijk zou zijn een aanvraag tot inschrijving in te | informatique nécessaire ou de l'aptitude à l'utiliser (3). |
dienen (3). De steller van het ontwerp dient de ontworpen bepaling dan ook aldus | L'auteur rédigera donc la disposition en projet de telle sorte qu'elle |
te redigeren dat ze niet tot een dergelijk gevolg kan leiden. | ne puisse aboutir à une telle conséquence. |
In de ontworpen bepaling dient eveneens uitdrukkelijk te worden | La disposition en projet devrait également mentionner de manière |
vermeld dat daarbij afgeweken wordt van artikel 11, § 1. | explicite qu'elle déroge à l'article 11, § 1er. |
Artikel 2 | Article 2 |
Volgens artikel 2 treedt het ontworpen besluit in werking de dag | Selon son article 2, l'arrêté en projet entre en vigueur le jour de sa |
waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Tenzij er een specifieke reden bestaat om af te wijken van de gangbare | A moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai |
termijn van inwerkingtreding bepaald door artikel 6, eerste lid, van | usuel d'entrée en vigueur, fixé par l'article 6, alinéa 1er, de la loi |
de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in | du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, |
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van | à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des |
wetten en verordeningen', dient in beginsel te worden afgezien van de | textes légaux et réglementaires', il faut renoncer, en principe, à |
onmiddellijke inwerkingtreding teneinde elkeen een redelijke termijn | l'entrée en vigueur immédiate afin d'accorder à chacun un délai |
te geven om kennis te nemen van de nieuwe regels. | raisonnable pour prendre connaissance des nouvelles règles. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Welk lid tot op vandaag niet gewijzigd is. | (1) Alinéa qui n'a pas été modifié à ce jour. |
(2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | |
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling 36.1 | législatifs et réglementaires, www.conseildetat.be, onglet « Technique |
en formule F 3-5-2. | législative », recommandation n° 36.1 et formule F 3-5-2. |
(3) Vergelijk met GwH, 16 juni 2004, nr. 106/2004 en 17 januari 2007, | (3) Comparer avec C.C., 16 juin 2004, n° 106/2004, et 17 janvier 2007, |
nr. 10/2007. | n° 10/2007. |
12 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 12 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet |
besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
wegverkeer van 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 |
bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 april 2010; | juin 1985 et 28 avril 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
inschrijving van voertuigen; | véhicules; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des Gouvernements de Région; |
Gelet op advies 52.753/4 van de Raad van State, gegeven op 11 februari | Vu l'avis 52.753/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2013 en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, | d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 11 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
Article 1er.Dans l'article 11 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
betreffende de inschrijving van voertuigen, vervangen bij koninklijk | relatif à l'immatriculation de véhicules, remplacé par l'arrêté royal |
besluit van 18 maart 2003, worden de bepalingen onder paragraaf 2, 1° | du 18 mars 2003, le paragraphe 2, 1° est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
« § 2, 1°. In afwijking van de bepalingen van voorgaande paragraaf, | « § 2, 1°. En dérogation aux dispositions du paragraphe précédent, la |
dient de aanvraag te worden ingegeven door een onderneming die een | demande doit être introduite par une société exerçant une activité |
verzekeringsactiviteit uitoefent in het kader van de verplichte | d'assurance dans le cadre de l'assurance obligatoire en responsabilité |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen of elkeen die zij | civile en matière de véhicules à moteur ou par toute personne qu'elle |
hiertoe bevoegd heeft verklaard, bij wijze van elektronische | mandate à cet effet, par transmission électronique des données vers le |
overdracht van de gegevens aan de dienst « DIV » van het | service « DIV » de la Direction générale Mobilité et Sécurité routière |
Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid van de Federale | |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer telkens de mogelijkheid bestaat, | du Service public fédéral Mobilité et Transports, chaque fois que la |
overeenkomstig de richtlijnen van de leidinggevende ambtenaar of zijn | possibilité existe, conformément aux indications du fonctionnaire |
gemachtigde. » | dirigeant ou de son délégué. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 3.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |