Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/07/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 12 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 12 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de gecoördineerde Grondwet van 17 februari 1994; Vu l'article 108 de la Constitution coordonnée du 17 février 1994;
Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de
-banen, inzonderheid op de artikelen 2, § 2, gewijzigd bij de wetten services et d'emplois de proximité, notamment les articles 2, § 2,
van 22 december 2003, 27 december 2006, 8 juni 2008 en 22 december modifié par les lois des 22 décembre 2003, 27 décembre 2006, 8 juin
2008, 4, eerste lid, 1° en 2°, 7, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 2008 et 22 décembre 2008, 4, alinéa 1er, 1° et 2°, 7, alinéa 2,
22 december 2003, 7octies, tweede en derde lid, gewijzigd bij de wet modifié par la loi du 22 décembre 2003, 7octies, alinéa 2 et 3,
van 22 december 2008 en 7decies, eerste lid, gewijzigd bij de wet van modifié par la loi du 22 décembre 2008 et 7decies, alinéa 1er, modifié
22 december 2003; par la loi du 22 décembre 2003;
Gelet op de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I), Vu la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (I),
artikel 198; de l'article 198;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques; Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mars 2009;
maart 2009; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening gegeven op 2 april 2009; le 2 avril 2009;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 24 april 2009; Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 avril 2009;
Gelet op het advies 46.714/1 van de Raad van State, gegeven op 11 juni Vu l'avis 46.714/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2009, en
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur l'avis de Nos
in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2bis van het koninklijk besluit van 12 december

2001 betreffende de dienstencheques, ingevoegd bij het koninklijk

Article 1er.L'article 2bis de l'arrêté royal du 12 décembre 2001

besluit van 9 januari 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van concernant les titres-services, inséré par l'arrêté royal du 9 janvier
31 maart 2004, wordt opgeheven. 2004 et modifié par l'arrêté royal du 31 mars 2004, est abrogé.

Art. 2.In artikel 2ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 2.A l'article 2ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 9 januari 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 9 janvier 2004, les modifications suivantes sont apportées :
1° in § 1 worden de woorden ", de opschorting" opgeheven; 1° dans le § 1er, les mots « , la suspension » sont abrogés;
2° § 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 6°, luidende : 2° le § 2 est complété par le 6°, rédigé comme suit :
"6° een deskundige van de Federale Overheidsdienst Financiën en een « 6° un expert du Service public fédéral Finances et un expert de
deskundige van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid." l'Office National de Sécurité sociale. »

Art. 3.In artikel 2quater, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 3.A l'article 2quater, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté

het koninklijk besluit van 9 januari 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : royal du 9 janvier 2004, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden "aan werknemers van categorie 1° dans l'alinéa 1er, les mots « aux travailleurs de catégorie A »
A" vervangen door de woorden "aan de werknemers die tijdens hun sont remplacés par les mots « aux travailleurs qui pendant leur
deeltijdse tewerkstelling een werkloosheidsuitkering, een leefloon of occupation à temps partiel bénéficient d'une allocation de chômage, du
financiële sociale hulp genieten" en worden de woorden "de werknemer revenu d'intégration ou de l'aide sociale financière » et les mots «
van categorie A" tweemaal vervangen door de woorden "de werknemer die travailleur de catégorie A » sont remplacés deux fois par les mots «
tijdens zijn deeltijdse tewerkstelling een werkloosheidsuitkering, een travailleur qui pendant son occupation à temps partiel bénéficie d'une
leefloon of financiële sociale hulp geniet"; allocation de chômage, du revenu d'intégration ou de l'aide sociale financière »;
2° het wordt aangevuld met een lid, luidende : 2° il est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Voor de toepassing van dit artikel moet verstaan worden onder : « Pour l'application de cet article, il faut entendre par :
1° werkloosheidsuitkering : de werkloosheids- of wachtuitkering 1° allocation de chômage : l'allocation de chômage ou d'attente visée
bedoeld in artikel 100, de uitkering voor uren van tijdelijke à l'article 100, l'allocation pour les heures de chômage temporaire
werkloosheid bedoeld in artikelen 106 en 107 en de visée aux articles 106 et 107 et l'allocation de garantie de revenus
inkomens-garantieuitkering bedoeld in artikel 131bis van het
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de visée à l'article 131bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant
werkloosheidsreglementering; réglementation du chômage;
2° revenu d'intégration : le revenu d'intégration visé dans la loi du
2° leefloon : het leefloon zoals bedoeld in de wet van 26 mei 2002 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale;
betreffende het recht op maatschappelijke integratie;
3° financiële sociale hulp : de financiële hulp bedoeld in artikel 60, 3° aide sociale financière : l'aide financière visée à l'article 60, §
§ 3 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare 3, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide
centra voor maatschappelijk welzijn." sociale. »

Art. 4.In artikel 2quater, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 4.A l'article 2quater, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari 2004, 31 maart par les arrêtés royaux des 9 janvier 2004, 31 mars 2004, 10 novembre
2004, 10 november 2005, 5 maart 2006, 16 januari 2007, 13 juli 2007 en 2005, 5 mars 2006, 16 janvier 2007, 13 juillet 2007 et 28 avril 2008,
28 april 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes sont apportées :
1° in 17° worden de woorden "artikel 2octies " vervangen door de 1° dans le 17°, les mots « de l'article 2octies » sont remplacés par
woorden "de artikelen 2septies, 2octies en 2nonies, met uitzondering les mots « des articles 2septies, 2octies et 2nonies, à l'exception de
van 2nonies, § 1, d) "; 2nonies, § 1er, d) »;
2° het wordt aangevuld met de bepalingen onder 19°, luidende : 2° il est complété par le 19°, rédigé comme suit :
"19° de onderneming verbindt zich ertoe de door de RVA in uitvoering « 19° l'entreprise s'engage à fournir à l'ONEm dans le délai requis
van artikel 12 gevraagde gegevens binnen de vereiste termijn aan de les données demandées par l'ONEm en exécution de l'article 12. »
RVA te bezorgen."

Art. 5.In artikel 2sexies van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 5.Dans l'article 2sexies du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 9 januari 2004, 31 maart 2004, 5 maart 2006 royaux des 9 janvier 2004, 31 mars 2004, 5 mars 2006 et 16 janvier
en 16 januari 2007, worden de paragrafen 4 en 5 opgeheven. 2007, les paragraphes 4 et 5 sont abrogés.

Art. 6.Artikel 2septies, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 6.L'article 2septies, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté

het koninklijk besluit van 28 september 2008, wordt aangevuld met een royal du 28 septembre 2008, est complété par un alinéa rédigé comme
lid, luidende : suit :
"De onderneming bezorgt het bewijs bedoeld in het vorige lid aan het « L'entreprise adresse la preuve prévue à l'alinéa précédent au
Secretariaat ten laatste twee maanden voor het verstrijken van de Secrétariat au plus tard deux mois avant l'expiration de la période de
periode van uitstel." sursis. »

Art. 7.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 7.A l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 31 maart 2004, 10 november 2004, 10 november des 31 mars 2004, 10 novembre 2004, 10 novembre 2005, 17 janvier 2006,
2005, 17 januari 2006, 5 maart 2006, 28 april 2008, 28 september 2008 5 mars 2006, 28 avril 2008, 28 septembre 2008 et 11 décembre 2008, les
en 11 december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in § 2, eerste lid, worden de woorden "van 8 maanden te rekenen 1° dans le § 2, alinéa 1er, les mots « de 8 mois à dater de son
vanaf zijn uitgifte" vervangen door de woorden "tot het einde van de émission » sont remplacés par les mots « jusqu'à la fin du huitième
achtste maand die volgt op de maand van zijn uitgifte"; mois qui suit le mois de son émission »;
2° in § 2, vierde lid, worden in de Nederlandse tekst de woorden "een 2° dans le § 2, alinéa 4, dans le texte néerlandais les mots « een
gehandicapt kind" vervangen door de woorden "een mindervalide kind"; gehandicapt kind » sont remplacés par les mots « een mindervalide kind »;
3° in § 3, tweede lid, worden de woorden "van acht maanden voor de 3° dans le § 3, alinéa 2, les mots « de huit mois pour l'utilisateur
gebruiker en negen maanden voor de erkende onderneming" vervangen door et de neuf mois pour la firme agréée » sont remplacés par les mots «
de woorden "tot het einde van de achtste maand die volgt op de maand jusqu'à la fin du huitième mois qui suit le mois d'émission pour
van uitgifte voor de gebruiker en tot het einde van de negende maand l'utilisateur et jusqu'à la fin du neuvième mois qui suit le mois
die volgt op de maand van uitgifte voor de erkende onderneming". d'émission pour l'entreprise agréée ».

Art. 8.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 8.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

het koninklijk besluit van 31 maart 2004, worden de volgende des 31 mars 2004 et 5 mars 2006, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° de zin "De werknemer brengt zijn handtekening op de dienstencheque 1° la phrase « Le travailleur appose sa signature sur le
aan." wordt vervangen als volgt : titre-service. » est remplacée par la phrase suivante :
"De werknemer vult zijn naam in en brengt zijn handtekening op de « Le travailleur complète son nom et appose sa signature sur le
dienstencheque aan."; titre-service. »;
2° het wordt aangevuld met de volgende zin : 2° il est complété par la phrase suivante :
"De onderneming mag geen dienstencheques van de gebruiker aanvaarden « L'entreprise ne peut pas accepter des titres-services de
als de buurtwerken of -diensten nog niet zijn uitgevoerd." l'utilisateur si les travaux et services de proximité ne sont pas

Art. 9.Artikel 6bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

encore effectués. »
koninklijk besluit van 13 juli 2007, wordt vervangen als volgt :

Art. 9.L'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13

juillet 2007, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 6bis.Voor de toepassing van artikel 3, § 2, eerste lid en van

«

Art. 6bis.Pour l'application de l'article 3, § 2, alinéa 1er et de

artikel 6, mag de onderneming de gebruiker niet vertegenwoordigen. De l'article 6, l'entreprise ne peut représenter l'utilisateur.
onderneming mag evenmin de werknemer vertegenwoordigen om de L'entreprise ne peut pas non plus représenter le travailleur pour
dienstencheques te ondertekenen." signer le titre-service. »

Art. 10.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 10.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 5 maart 2006 en 13 juli 2007, worden de royaux des 5 mars 2006 et 13 juillet 2007, les mots « son numéro
woorden "haar erkenningsnummer, haar identiteit en die van de d'agrément, son identité et celle du travailleur qui a effectué les
werknemer die de buurtwerken of -diensten heeft verricht," vervangen travaux ou services de proximité » sont remplacés par les mots « son
door de woorden "haar erkenningsnummer en haar identiteit" en worden
de woorden "en dit binnen de 9 maanden vanaf de uitgifte van de numéro d'agrément et son identité » et les mots « et ce, dans les 9
dienstencheques" vervangen door de woorden "voor het einde van de mois à dater de l'émission des titres-services » sont remplacés par
negende maand die volgt op de maand van uitgifte van de les mots « avant la fin du neuvième mois qui suit le mois d'émission
dienstencheques". des titres-services ».

Art. 11.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

Art. 11.L'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

besluiten van 9 januari 2004, 5 maart 2006, 30 april 2008 en 11 des 9 janvier 2004, 5 mars 2006, 30 avril 2008 et 11 décembre 2008,
december 2008, wordt vervangen als volgt : est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 8.§ 1. Na validatie van de dienstencheques door het

«

Art. 8.§ 1er. Après validation des titres-services par la société

uitgiftebedrijf, stort dit binnen de tien werkdagen te rekenen vanaf émettrice, celle-ci verse au compte bancaire de l'entreprise agréée,
de ontvangst van de dienstencheque opgestuurd door de erkende dans les dix jours ouvrables à compter de la réception du
onderneming, een bedrag gelijk aan de aanschafprijs van de titre-service envoyé par celle-ci, un montant égal au prix
dienstencheque bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, vermeerderd met d'acquisition du titre-service visé à l'article 3, § 2, alinéa 1er,
de tegemoetkoming die voorgeschoten werd aan het uitgiftebedrijf, op de bankrekening van de erkende onderneming. majoré de l'intervention qui a été avancée à la société émettrice.
Het bedrag van deze tegemoetkoming is gelijk aan 13,30 EUR per Le montant de cette intervention est égal à 13,30 EUR par
dienstencheque, en dit bedrag is verhoogd zoals voorzien in het titre-service, et ce montant est augmenté comme prévu à l'alinéa
volgende lid. suivant.
Telkens de spilindex, zoals bedoeld in de wet van 2 augustus 1971 Chaque fois que l'indice-pivot, visé dans la loi du 2 août 1971
houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation
pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à
schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des
rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de
sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que
gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs
consumptieprijzen worden gekoppeld, overschreden wordt, wordt het indépendants, est dépassé, le montant visé à l'alinéa précédent est
bedrag bedoeld in het vorige lid verhoogd met 2 % van 73 % van de som augmenté de 2 % de 73 % de la somme du montant visé à l'alinéa
van het bedrag bedoeld in het vorige lid en het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid. précédent et du montant visé à l'article 3, § 2, alinéa 1er.
Wanneer het overeenkomstig het vorig lid berekende bedrag een gedeelte Lorsque le montant, calculé conformément à l'alinéa précédent,
van een cent bevat wordt het afgerond naar de hogere cent wanneer de comporte une fraction de cent, elle est arrondie au cent supérieur
derde decimaal gelijk is aan of hoger is dan vijf en naar de lagere lorsque la troisième décimale est égale ou supérieure à cinq et au
cent wanneer de derde decimaal lager is dan vijf. cent inférieur lorsque la troisième décimale est inférieure à cinq.
De verhoging bedoeld in het derde lid wordt toegepast op elke L'augmentation visée à l'alinéa 3 est appliquée à chaque titre-service
dienstencheque die wordt aangekocht door de gebruiker vanaf de eerste qui est acheté par l'utilisateur à partir du premier jour du mois qui
dag van de maand die volgt op de maand waarin de index het cijfer suit celui dont l'indice atteint le chiffre qui justifie la
bereikt dat de wijziging rechtvaardigt en waarvoor de erkende modification et pour laquelle l'entreprise agréée introduit un
onderneming een dienstencheque indient bij het uitgiftebedrijf. De titre-service à la société émettrice. La date de paiement par
datum van betaling door de gebruiker is de datum waarop de rekening l'utilisateur est la date à laquelle le compte de la société émettrice
van het uitgiftebedrijf gecrediteerd werd. a été crédité.
§ 2. Teneinde de afrekening van de voorschotten bedoeld in artikel 5 § 2. Afin de pouvoir établir le décompte des avances visées à
mogelijk te maken, licht het uitgiftebedrijf maandelijks de l'article 5, la société émettrice informe mensuellement l'Office
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening in over het aantal gevalideerde en national de l'Emploi du nombre de titres-services validés et
aan de erkende onderneming terugbetaalde dienstencheques en dat door remboursés à l'entreprise agréée et ce, au moyen d'une liste
middel van een geïnformatiseerde overzichtslijst opgesplitst volgens récapitulative informatisée et divisée par Région sur base du domicile
het Gewest waar de gebruiker gedomicilieerd is." de l'utilisateur. »

Art. 12.Artikel 9bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 12.L'article 9bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9

koninklijk besluit van 9 januari 2004 wordt vervangen als volgt : janvier 2004 est remplacé par ce qui suit :
"De minimale wekelijkse arbeidsduur voorzien in artikel 7octies, « La durée minimale hebdomadaire de travail prévue à l'article
tweede lid, van de wet bedraagt 10 uren. 7octies, alinéa 2, de la loi est de 10 heures.
De minimale wekelijkse arbeidsduur voorzien in artikel 7octies, derde La durée minimale hebdomadaire de travail prévue à l'article 7octies,
lid, van de wet bedraagt 13 uren." alinéa 3, de la loi est de 13 heures. »

Art. 13.Artikel 9ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

koninklijk besluit van 9 januari 2004, wordt opgeheven.

Art. 13.L'article 9ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9

janvier 2004, est abrogé.

Art. 14.Artikel 9quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 14.L'article 9quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 9 januari 2004, wordt opgeheven. du 9 janvier 2004, est abrogé.

Art. 15.Artikel 10, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 15.L'article 10, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004, wordt aangevuld met de l'arrêté royal du 9 janvier 2004, est complété par le 5°, rédigé comme
bepalingen onder 5°, luidende : suit :
"5° de sociale inspecteurs en de technische experten van de « 5° les inspecteurs sociaux et les experts techniques de l'Office
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke National de Sécurité sociale des administrations provinciales et
Overheidsdiensten." locales. »

Art. 16.In artikel 12, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 16.Dans l'article 12, alinéa 3, du même arrêté, modifié par

bij het koninklijk besluit van 5 maart 2006, worden de volgende l'arrêté royal du 5 mars 2006, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° de woorden "- naargelang het werknemers van categorie A dan wel 1° les mots « - selon qu'il s'agit de travailleurs de catégorie A ou
werknemers van categorie B betreft;" worden tweemaal opgeheven; de catégorie B; » sont deux fois abrogés;
2° de bepaling onder 3° wordt opgeheven. 2° le 3° est abrogé.

Art. 17.Afdeling 1 van hoofdstuk 2 van Titel 16 van de wet van 22

Art. 17.La section 1ère du chapitre 2 du Titre 16 de la loi du 22

december 2008 houdende diverse bepalingen (I) treedt in werking op de décembre 2008 portant des dispositions diverses (I) entre en vigueur
dag van inwerkingtreding van dit besluit. le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009, met

Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009, à

uitzondering van de artikelen 2, 4, 5, 6, 9 en 15 die in werking l'exception des articles 2, 4, 5, 6, 9 et 15 qui entrent en vigueur le
treden de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge.
bekendgemaakt.
Gedurende één jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van Pendant une année, à compter à partir de la date d'entrée en vigueur
artikel 12 van dit besluit en in afwijking van artikel 9bis van het de l'article 12 du présent arrêté et par dérogation à l'article 9bis
koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services,
dienstencheques, zoals gewijzigd bij dit besluit, bedraagt de minimale tel que modifié par le présent arrêté, la durée minimale hebdomadaire
wekelijkse arbeidsduur voorzien in artikel 7octies, tweede lid, van de de travail prévue à l'article 7octies, alinéa 2, de la loi du 20
wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen, drie juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et
uren voor de dienstencheque-werknemer die in de periode van drie d'emplois de proximité, est de trois heures pour le travailleur
titres-services qui était lié par un contrat de travail
maanden voor de inwerkingtreding van artikel 7octies van de voornoemde titres-services dans la période de trois mois avant l'entrée en
wet van 20 juli 2001 verbonden was met een arbeidsovereenkomst vigueur de l'article 7octies de la loi du 20 juillet 2001 précitée, et
dienstencheques en die tewerkgesteld blijft bij dezelfde erkende qui reste employé chez la même entreprise agréée et qui informe cette
onderneming en aan deze erkende onderneming te kennen geeft het aantal entreprise agréée qu'il souhaite garder le nombre d'heures dans le
uren in de bestaande arbeidsovereenkomst dienstencheques te willen contrat de travail titres-services existant, sans que ce nombre
behouden, zonder dat dit aantal uren mag verminderd worden. d'heures puisse être diminué.

Art. 19.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 19.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 juli 2009. Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 20 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2001; Loi du 20 juillet 2001, Moniteur belge du 11 août 2001;
Wet van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 december 2003; Loi du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003;
Wet van 9 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 15 juli 2004; Loi du 9 juillet 2004, Moniteur belge du 15 juillet 2004;
Wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006; Loi du 27 décembre 2007, Moniteur belge du 28 décembre 2007;
Wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006; Loi du 27 décembre 2007, Moniteur belge du 28 décembre 2007;
Wet van 8 juni 2008, Belgisch Staatsblad van 16 juni 2008; Loi du 8 juin 2008, Moniteur belge du 16 juin 2008;
Wet van 22 december 2008, Belgisch Staatsblad van 29 december 2008; Loi du 22 décembre 2008, Moniteur belge du 29 décembre 2008;
Koninklijk besluit van 12 december 2001, Belgisch Staatsblad van 22 Arrêté royal du 12 décembre 2001, Moniteur belge du 22 décembre 2001;
december 2001;
Koninklijk besluit van 9 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 15 Arrêté royal du 9 janvier 2004, Moniteur belge du 15 janvier 2004;
januari 2004; Koninklijk besluit van 5 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 16 februari 2004; Arrêté royal du 5 février 2004, Moniteur belge du 16 février 2004;
Koninklijk besluit van 31 maart 2004, Belgisch Staatsblad van 16 april 2004; Arrêté royal du 31 mars 2004, Moniteur belge du 16 avril 2004;
Koninklijk besluit van 14 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 22 juli 2004; Arrêté royal du 14 juillet 2004, Moniteur belge du 22 juillet 2004;
Koninklijk besluit van 10 november 2004, Belgisch Staatsblad van 19 Arrêté royal du 10 novembre 2004, Moniteur belge du 19 novembre 2004;
november 2004;
Koninklijk besluit van 17 september 2005, Belgisch Staatsblad van 26 Arrêté royal du 17 septembre 2005, Moniteur belge du 26 septembre
september 2005; 2005;
Koninklijk besluit van 10 november 2005, Belgisch Staatsblad van 23 Arrêté royal du 10 novembre 2005, Moniteur belge du 23 novembre 2005;
november 2005;
Koninklijk besluit van 17 januari 2006, Belgisch Staatsblad van 23 Arrêté royal du 17 janvier 2006, Moniteur belge du 23 janvier 2006;
januari 2006; Koninklijk besluit van 5 maart 2006, Belgisch Staatsblad van 22 maart 2006; Arrêté royal du 5 mars 2006, Moniteur belge du 22 mars 2006;
Koninklijk besluit van 16 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 19 Arrêté royal du 16 janvier 2007, Moniteur belge du 19 janvier 2007;
januari 2007; Koninklijk besluit van 16 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 22 januari 2007; Arrêté royal du 16 janvier 2007, Moniteur belge du 22 janvier 2007;
Koninklijk besluit van 13 juli 2007, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2007; Arrêté royal du 13 juillet 2007, Moniteur belge du 1er août 2007;
Koninklijk besluit van 28 april 2008, Belgisch Staatsblad van 30 april 2008; Arrêté royal du 28 avril 2008, Moniteur belge du 30 avril 2008;
Koninklijk besluit van 28 september 2008, Belgisch Staatsblad van 30 Arrêté royal du 28 septembre 2008, Moniteur belge du 30 septembre
september 2008; 2008;
Koninklijk besluit van 27 oktober 2008, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 27 octobre 2008, Moniteur belge du 31 octobre 2008;
oktober 2008; Koninklijk besluit van 11 december 2008, Belgisch Staatsblad van 22 Arrêté royal du 11 décembre 2008, Moniteur belge du 22 décembre 2008.
december 2008.
^