Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/07/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf "
Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 JULI 2009. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het 12 JUILLET 2009. - Arrêté royal relatif à la durée du travail du
personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la
het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124) Commission paritaire de la construction (CP 124)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 19, derde lid, 2°; Vu la loi du 16 mars 1971, l'article 19, alinéa 3, 2°;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf van 5 februari 2009; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction du 5 février 2009;
Gelet op advies 46.312/1, van de Raad van State, gegeven op 15 april Vu l'avis du Conseil d'Etat 46.312/1, donné le 15 avril 2009, en
2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2008 betreffende de Vu l'arrêté royal du 12 août 2008 relatif à la durée du travail du
arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Commission paritaire de la construction;
Overwegende dat deze bepalingen de richtlijn 2002/15/EG van het Considérant que les présentes dispositions respectent la directive
Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2002 betreffende de 2002/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2002
organisatie van de arbeidstijd van personen die mobiele werkzaamheden relative à l'aménagement du temps de travail des personnes exécutant
in het wegvervoer uitoefenen, die de beschikbaarheidstijden vaststelt des activités mobiles de transport routier qui déterminant les temps
die uitgesloten mogen worden van de arbeidstijd respecteren; de disponibilité qui peuvent être exclus de la durée du travail;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden die, in de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique dans les entreprises qui

ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressortissent à la Commission paritaire de la construction aux
ressorteren : ouvriers qui sont :
1° als chauffeur belast zijn met het vervoer van materialen en 1° chargés en tant que chauffeur du transport des matériaux et
gereedschap naar de werven van de onderneming; matériel vers les chantiers de l'entreprise;
2° als chauffeur of als aangestelde tewerkgesteld zijn aan werken van 2° occupés en tant que chauffeur ou préposé à des activités de
vervoer in de ondernemingen voor handel in bouwmaterialen; transport dans les entreprises du commerce de matériaux de
3° als chauffeur of als aangestelde tewerkgesteld zijn aan werken van construction; 3° occupés en tant que chauffeur ou préposé à des travaux de transport
vervoer in de ondernemingen die gebruiksklaar beton produceren en/of dans les entreprises qui produisent et/ou fournissent du béton prêt à
leveren. l'emploi.
Onder aangestelde wordt verstaan het niet-rijdend personeel belast met Par préposé, on entend le personnel non roulant occupé à des travaux
het laden en lossen van de vrachtwagens. de chargement et de déchargement de camions.

Art. 2.Voor de vaststelling van de arbeidsduur worden de wachttijden

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, les temps de

bij het laden of lossen, en de wachttijden tengevolge van rijverboden chargement, déchargement et les périodes d'attente dues à des
niet als arbeidstijd beschouwd. interdictions de circulation ne sont pas considérés comme du temps de
Voor de arbeiders tewerkgesteld als chauffeur, bedoeld in artikel 1, travail. Pour les ouvriers occupés en tant que chauffeur, visés à l'article 1er,
1° en 2°, zijn deze voorziene beschikbaarheidstijden beperkt tot twee 1° et 2°, ces temps de disponibilité prévisibles sont limités à deux
uren per dag, met een maximum van tien uren per week. heures par jour, avec un maximum de dix heures par semaine.
Voor de arbeiders tewerkgesteld als chauffeur, bedoeld in artikel 1, Pour les ouvriers occupés en tant que chauffeur, visés à l'article 1er,
3°, zijn deze voorziene beschikbaarheidstijden beperkt tot één uur per 3°, ces temps de disponibilité prévisibles sont limités à une heure
dag, met een maximum van vijf uren per week. par jour, avec un maximum de cinq heures par semaine.

Art. 3.Voor de vaststelling van de arbeidsduur van het niet-rijdend

Art. 3.Pour la détermination de la durée du travail du personnel non

personeel aangesteld tot laden en lossen wordt de voorziene roulant préposé aux activités de chargement et de déchargement, le
beschikbaarheidstijd gedurende dewelke de arbeider ter beschikking temps de disponibilité prévisible pendant lequel l'ouvrier est à la
staat van de werkgever, alhoewel hij geen prestatie kan leveren noch disposition de l'employeur bien que, en raison de l'absence de
een andere bijkomende activiteit kan uitoefenen wegens de afwezigheid véhicules et/ou de marchandises dont il devrait s'occuper, il ne
van voertuigen en/of van goederen waarmede hij zich zou moeten pourra effectuer sa prestation ni aucune autre activité accessoire,
bezighouden, niet als arbeidstijd beschouwd. n'est pas considéré comme temps de travail.
Voor de aangestelde bedoeld in artikel 1, 2° zijn deze voorziene Pour les préposés visés à l'article 1er, 2°, ces temps de
beschikbaarheidstijden beperkt tot twee uren per dag, met een maximum disponibilité prévisibles sont limités à deux heures par jour, avec un
van tien uren per week. maximum de dix heures par semaine.
Voor de aangestelde bedoeld in artikel 1, 3° zijn deze voorziene Pour les préposés visés à l'article 1er, 3°, ces temps de
beschikbaarheidstijden beperkt tot één uur per dag, met een maximum disponibilité prévisibles sont limités à une heure par jour, avec un
van vijf uren per week. maximum de cinq heures par semaine.

Art. 4.De werkgever die een mobiele werknemer tewerkstelt, verzoekt

Art. 4.L'employeur qui occupe un travailleur mobile, lui demande par

hem schriftelijk een overzicht te geven van de bij een andere écrit de lui remettre un document reprenant les temps de travail qu'il
werkgever gepresteerde arbeidstijd als mobiele werknemer. De mobiele preste, en tant que travailleur mobile, chez un autre employeur. Le
werknemer verstrekt deze gegevens eveneens schriftelijk. travailleur mobile lui transmet ces informations également par écrit.
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder mobiele werknemer Pour l'application du présent article on entend par travailleur mobile
verstaan de werknemer die vervoersactiviteiten uitvoert. le travailleur effectuant des activités de transport.

Art. 5.Het koninklijk besluit van 12 augustus 2008 betreffende de

Art. 5.L'arrêté royal du 12 août 2008 relatif à la durée du travail

arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf wordt Commission paritaire de la construction est abrogé.
opgeheven.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 7.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 juli 2009. Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^