Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 1989 tot vaststelling van de tarieven der retributies voor sommige prestaties, geleverd door de Dienst van de Zeevaartinspectie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 1989 fixant les tarifs des rétributions pour certaines prestations, fournies par le Service de l'Inspection maritime |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 12 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 1989 tot vaststelling van de tarieven der retributies voor sommige prestaties, geleverd door de Dienst van de Zeevaartinspectie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 12 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 1989 fixant les tarifs des rétributions pour certaines prestations, fournies par le Service de l'Inspection maritime ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, |
artikel 30, gewijzigd bij de wet van 22 januari 2007; | l'article 30, modifié par la loi de 22 janvier 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1989 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1989 fixant les tarifs des |
de tarieven der retributies voor sommige prestaties, geleverd door de | rétributions pour certaines prestations, fournies par le Service de |
Dienst van de Zeevaartinspectie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000; | l'Inspection maritime, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2009; |
januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting d.d. 10 maart 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 mars 2009; |
Gelet op advies 46.679/4 van de Raad van State, gegeven op 10 juni | Vu l'avis 46.679/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat met het oog op het invoeren van een integraal | Considérant qu'en vue de l'introduction d'un système de qualité |
kwaliteitsbeheer dat tot doel heeft de kwaliteit van de sterk | intégral qui a pour objectif de contrôler la qualité de la flotte |
groeiende Belgische koopvaardijvloot te bewaken, het noodzakelijk is | marchande belge en forte croissance, il est nécessaire de modifier |
om onverwijld het retributiesysteem dat betrekking heeft op bepaalde | sans retard le système de rétribution qui s'applique à certaines |
prestaties van de vlaggenstaatadministratie aan te passen; dat de | prestations de l'Administration de l'Etat de pavillon; que les |
retributies die geen betrekking hebben op prestaties van de | rétributions qui ne concernent pas les prestations de l'Administration |
vlaggenstaatadministratie inzake koopvaardijschepen het voorwerp | de l'Etat de pavillon relatives aux navires de la marine marchande |
zullen uitmaken van een algemene herziening in het kader van de | feront l'objet d'une révision générale dans le cadre des activités de |
werkzaamheden van de Commissie Maritiem Recht belast met de herziening | la Commission de Droit maritime chargée de la révision du droit |
van het privaatrechtelijk en publiekrechtelijk maritiem recht, | |
opgericht bij het koninklijk besluit van 27 april 2007; | maritime privé et public, mise sur pied par l' arrêté royal du 27 |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | avril 2007; Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 13 juli 1989 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 13 juillet 1989 fixant |
tot vaststelling van de tarieven der retributies voor sommige | les tarifs des rétributions pour certaines prestations, fournies par |
prestaties, geleverd door de Dienst van de Zeevaartinspectie, wordt | le Service de l'Inspection maritime est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : « Koninklijk besluit tot vaststelling van de tarieven van de | « Arrêté royal fixant les tarifs des rétributions pour les prestations |
retributies voor prestaties inzake het certificeren van schepen. » | concernant les certifications des navires. » |
Art. 2.De artikelen 1 tot 3 van hetzelfde besluit worden vervangen |
Art. 2.Les articles 1er à 3 du même arrêté sont remplacés par ce qui |
als volgt : | suit : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit en zijn bijlage wordt |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté et de son annexe, |
verstaan onder : | l'on entend par : |
1° passagiersschip met vaarbeperkingen : passagiersschip met | 1° navire à passagers soumis à des restrictions de navigation : navire |
vaarbeperkingen bedoeld in artikel 1, 28°, van het koninklijk besluit | à passagers soumis à des restrictions de navigation définies à |
van 11 maart 2002 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor | l'article 1er, 28°, de l'arrêté royal du 11 mars 2002 établissant des |
passagiersschepen die voor binnenlandse reizen worden gebruikt en tot | règles et normes de sécurité pour les navires à passagers utilisés |
wijziging van het koninklijk besluit van 12 november 1981 betreffende | pour effectuer des voyages nationaux et modifiant l'arrêté royal du 12 |
voorschriften voor passagiersschepen die geen internationale reis | novembre 1981 concernant les règles pour navires à passagers |
maken en die uitsluitend in een beperkt vaargebied langs de kust varen | n'effectuant pas de voyage international et naviguant exclusivement |
dans une zone de navigation restreinte le long de la côte et l'arrêté | |
en van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement; | royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime; |
2° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Maritieme | 2° Ministre : le Ministre qui a la Mobilité maritime dans ses |
Mobiliteit behoort. | attributions. |
Art. 2.Voor de prestaties verricht door de met de scheepvaartcontrole |
Art. 2.Il est dû pour les prestations effectuées par les agents |
belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, is een retributie | chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet, une |
verschuldigd volgens de tarieven vastgesteld overeenkomstig artikel 3. | rétribution suivant les tarifs fixés conformément à l'article 3. |
Art. 3.§ 1. Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen in § |
Art. 3.§ 1er. Sous réserve de l'application des dispositions du § 2, |
2 zijn de tarieven bedoeld in artikel 2 de basistarieven, vastgesteld | les tarifs visés à l'article 2, sont les tarifs de base, fixés dans |
in de bijlage bij dit besluit. | l'annexe au présent arrêté. |
§ 2. Het bedrag van de tarieven wordt jaarlijks op 1 januari aangepast | § 2. Chaque année au 1er janvier, le montant des tarifs est adapté à |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen op basis van de volgende | l'indice des prix à la consommation selon la formule suivante : le |
formule : basistarief zoals vastgesteld in de bijlage vermenigvuldigd | tarif de base tel que fixé dans l'annexe multiplié par le nouvel |
met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. | indice et divisé par l'indice de départ. |
Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen van | Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du mois |
de maand november van het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het | novembre de l'année précédant l'année dans laquelle le montant des |
bedrag van de tarieven wordt aangepast overeenkomstig het eerste lid. | tarifs sera adapté conformément au premier alinéa. |
Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen | L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation de novembre |
van november 2008. | 2008. |
Het verkregen resultaat wordt afgerond naar boven op de euro als het | Le résultat obtenu est arrondi à l'euro supérieur si la partie |
decimale gedeelte gelijk aan of meer dan vijftig cent is. Het wordt | décimale est supérieure ou égale à cinquante cents. Il l'est à l'euro |
naar onder op de euro afgerond als dit gedeelte minder is dan vijftig | inférieur si cette partie est inférieure à cinquante cents. |
cent. § 3. De retributies bedoeld in artikel 2 zijn verschuldigd door de | § 3. Les rétributions visées à l'article 2 sont dues par le capitaine |
kapitein of door de eigenaar van het schip met uitzondering van de | ou par le propriétaire du navire à l'exception des rétributions fixées |
retributies vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van tarief XIII | conformément aux dispositions du tarif XIII et tarif XIV de l'annexe |
en tarief XIV van de bijlage bij dit besluit die verschuldigd zijn door de aanvrager. » | au présent arrêté qui sont dues par le demandeur. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van de bijlage |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'intitulé de l'annexe est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
« Bijlage : Basistarieven. » | « Annexe : Tarifs de base. » |
Art. 4.In de bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 4.Dans l'annexe du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 20 juillet 2000, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het opschrift van Tarief I wordt vervangen als volgt : | 1° l'intitulé du Tarif I est remplacé par ce qui suit : |
« Tarief I. Onderzoek van schepen onder Belgische of vreemde vlag die | « Tarif I. Visite de navires sous pavillon belge ou étranger, autres |
geen vissersvaartuigen of passagiersschepen met vaarbeperkingen zijn. | que les bateaux de pêche ou les navires à passagers soumis à des |
»; | restrictions de navigation. »; |
2° de bepaling onder Tarief I wordt vervangen als volgt : | 2° la disposition sous Tarif I est remplacée par ce qui suit : |
« Voor onderzoek en voor verdere werkzaamheden nodig voor de afgifte | « Pour la visite et pour toutes autres activités inhérentes à la |
van de wettelijk vereiste certificaten, evenals voor de reistijd, is | délivrance des certificats légalement requis, ainsi que pour la durée |
een retributie van 110 euro per uur verschuldigd voor schepen onder | des déplacements, une rétribution de 110 euros par heure est due pour |
Belgische of vreemde vlag die geen vissersvaartuigen of | les navires sous pavillon belge ou étranger, autres que les bateaux de |
passagiersschepen met vaarbeperkingen zijn. | pêche ou les navires à passagers soumis à des restrictions de |
Indien de in het eerste lid bedoelde prestaties plaatsvinden op | navigation. Si les prestations visées au premier alinéa sont effectuées à la |
verzoek van de kapitein of van de eigenaar van het schip tussen 18 uur | demande du capitaine ou du propriétaire du navire entre 18 et 7 heure |
en 7 uur 30 op werkdagen of op een zaterdag, een zondag of een | 30 les jours ouvrables ou un samedi, un dimanche ou un jour férié |
wettelijke feestdag, is een bijkomende retributie verschuldigd van 17 | légal, une rétribution supplémentaire est due de 17 euros par heure. |
euro per uur. Voor inspecties nodig voor het toepassen van het geïntegreerde | Pour les inspections nécessaires pour l'application de la gestion |
kwaliteitsbeheer van schepen onder Belgische vlag, evenals voor de | intégrée de qualité pour les navires sous pavillon belge, ainsi que |
reistijd, is een retributie van 110 euro per uur verschuldigd. »; | pour la durée des déplacements, une rétribution de 110 euros par heure |
3° het opschrift van Tarief III wordt vervangen als volgt : | est due. »; 3° l'intitulé du Tarif III est remplacé par ce qui suit : |
« Tarief III. Passagiersschepen met vaarbeperkingen : certificaat van | « Tarif III. Navires à passagers soumis à des restrictions de |
deugdelijkheid. »; | navigation : certificat de navigabilité. »; |
4° in Tarief III worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 4° au Tarif III, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de bepaling a) worden de woorden « Voor eerste onderzoek van | a) à la disposition sous a), les mots « La première visite de navires, |
schepen, bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van de wet van 5 juni 1972 en | visés à l'article 3, § 1er, 3°, de la loi du 5 juin 1972 et de navires |
van passagiersschepen die uitsluitend varen in een beperkt vaargebied | à passagers naviguant exclusivement dans une zone de navigation |
langsheen de Belgische kust en verdere werkzaamheden, nodig voor | restreinte le long de la côte belge et les activités connexes |
eerste afgifte van een certificaat van deugdelijkheid aan een nieuw | inhérentes à la première délivrance d'un certificat de navigabilité |
gebouwd schip of aan een schip dat onder Belgische vlag overgaat, is | destiné à un navire neuf ou à un navire passant sous pavillon belge, |
de hierna volgende retributie verschuldigd » vervangen door de woorden | donnent lieu à la rétribution suivante : » sont remplacés par les mots |
« Voor het eerste onderzoek van passagiersschepen met vaarbeperkingen | « La première visite de navires à passagers soumis à des restrictions |
en voor verdere werkzaamheden, nodig voor de eerste afgifte van een | de navigation et les activités connexes inhérentes à la première |
certificaat van deugdelijkheid aan een nieuw gebouwd schip of aan een | délivrance d'un certificat de navigabilité destiné à un navire neuf ou |
schip dat onder de Belgische vlag wordt gebracht, is de hierna | à un navire qui est mis sous pavillon belge, donnent lieu à la |
volgende retributie verschuldigd : »; | rétribution suivante : »; |
b) in de bepaling onder b) worden de woorden « Voor periodiek | b) à la disposition sous b) les mots « La visite périodique de |
onderzoek van schepen, bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van de wet van 5 | navires, visés à l'article 3, § 1er, 3°, de la loi du 5 juin 1972, et |
juni 1972, en van passagiersschepen die uitsluitend varen in een | de navires à passagers naviguant exclusivement dans une zone de |
beperkt vaargebied langsheen de Belgische kust en verdere | navigation restreinte le long de la côte belge et les autres activités |
werkzaamheden, nodig voor vernieuwing van een certificaat van | inhérentes pour le renouvellement d'un certificat de navigabilité, |
deugdelijkheid, is de hiernavolgende retributie verschuldigd » | donnent lieu à la rétribution suivante : » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « Voor periodiek onderzoek van | « La visite périodique de navires à passagers soumis à des |
passagiersschepen met vaarbeperkingen en voor verdere werkzaamheden, | restrictions de navigation et les autres activités inhérentes pour le |
nodig voor de vernieuwing van een certificaat van deugdelijkheid, is | renouvellement d'un certificat de navigabilité, donnent lieu à la |
de hiernavolgende retributie verschuldigd : »; | rétribution suivante : »; |
5° het opschrift van Tarief V wordt vervangen als volgt : | 5° l'intitulé du Tarif V est remplacé par ce qui suit : |
« Tarief V. Vissersvaartuigen onder Belgische vlag : certificaat van | « Tarif V. Bateaux de pêche sous pavillon belge : certificat de |
deugdelijkheid. »; | navigabilité. »; |
6° het opschrift en de bepaling van Tarief VI worden vervangen door | 6° l'intitulé et la disposition du Tarif VI sont remplacés par |
het volgende opschrift : | l'intitulé suivant : |
« Tarief VI. Vissersvaartuigen onder Belgische vlag en | « Tarif VI. Bateaux de pêche sous pavillon belge et navires à |
passagiersschepen met vaarbeperkingen : onderzoek van | passagers soumis à des restrictions de navigation : visite des |
radio-elektrische installaties en elektronische navigatietoestellen. » | installations radio-électriques et des instruments électroniques de navigation. » |
7° in Tarief VI worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 7° au Tarif VI, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder a) (i) wordt vervangen als volgt : | a) la disposition sous a) (i) est remplacée par ce qui suit : |
« (i) Voor eerste onderzoek van de radio-elektrische installaties en | « (i) Première visite des installations radio-électriques et des |
van de elektronische navigatietoestellen en voor verdere | instruments électroniques de navigation et pour les activités connexes |
werkzaamheden, nodig voor de afgifte van de wettelijk vereiste | |
certificaten aan boord van een nieuw gebouwd schip of van een schip | inhérentes à la délivrance des certificats légalement requis à bord |
dat onder Belgische vlag wordt gebracht; »; | d'un navire neuf ou d'un navire passant sous pavillon belge; »; |
b) in de bepaling onder a) (ii) worden de woorden « voornoemde | b) dans le a) (ii), les mots « des certificats mentionnés » sont |
certificaten » vervangen door de woorden « de certificaten bedoeld in Tarief VI. a) (i) »; | remplacés par les mots « des certificats visés au Tarif VI. a) (i). »; |
c) in de bepaling onder c) worden de woorden « voornoemde | c) au c), les mots « des certificats précités, après sous mission d'un |
certificaten, na voorlegging van een rapport van onderzoek » vervangen | rapport d'examen » sont remplacés par les mots « des certificats visés |
door de woorden « de certificaten bedoeld in Tarief VI. a) (i), na | au tarif VI. a) (i), après soumission d'un rapport d'examen »; |
voorlegging van een rapport van onderzoek »; | |
d) in de bepaling onder d) worden de woorden « van één van de | d) au d), les mots « de son certificat de navigabilité » sont |
voornoemde veiligheidscertificaten » vervangen door de woorden « van | remplacés par les mots « d'un des certificats visés au Tarif VI. a) |
één van de certificaten bedoeld in Tarief VI. a) (i) »; | (i). »; |
8° het opschrift van Tarief VII wordt vervangen als volgt : | 8° l'intitulé du Tarif VII est remplacé par ce qui suit : |
« Tarief VII. Vissersvaartuigen onder Belgische vlag en | « Tarif VII. Bateaux de pêche sous pavillon belge et navires à |
passagiersschepen met vaarbeperkingen : vrijboord. »; | passagers soumis à des restrictions de navigation : franc-bord. »; |
9° de opschriften en bepalingen onder Tarief II, Tarief VIII, Tarief | 9° les intitulés et dispositions des Tarif II, Tarif VIII, Tarif IX, |
IX, Tarief X, Tarief XI en Tarief XII, met uitzondering van Tarief XII | Tarif X, Tarif XI et Tarif XII, à l'exception du Tarif XII b), sont |
b), worden opgeheven. | abrogés. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2009. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2009. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Maritieme Mobiliteit is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a la Mobilité maritime dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 juli 2009. | Bruxelles, le 12 juillet 2009. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |