Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 12 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 12 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers RAPPORT AU ROI Sire, |
Het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot regeling van de Centrale | L'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la Centrale des Crédits |
voor Kredieten aan Particulieren heeft uitvoering gegeven aan de | aux Particuliers a donné exécution aux dispositions de la loi du 10 |
bepalingen van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de Centrale voor Kredieten aan Particulieren. Het wijzigend besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen beoogt vooral een aantal begrippen nauwkeuriger te omschrijven en de mededeling van gegevens door derden, meer bepaald invorderingsmaatschappijen, te vergemakkelijken. De adviezen verstrekt door de consultatieve organen, met inbegrip van de Raad van State werden quasi integraal gevolgd. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 | août 2001 relative à la Centrale des Crédits aux Particuliers. L'arrêté modificatif que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté tend principalement à définir plus précisément un certain nombre de notions et à faciliter la communication des données par des tiers, et plus précisément par les sociétés de recouvrement. Les avis fournis par les organes consultatifs, le Conseil d'Etat inclus, ont été quasi intégralement suivis. Commentaire des articles Article 1er |
Gevolg gevend aan het advies van de Raad van State werden de | Suivant l'avis du Conseil d'Etat, les modifications apportées aux |
wijzigingen in de oorspronkelijke artikelen 1 en 2 van het ontwerp | articles originaux 1er et 2 du projet ont été regroupées en une seule |
samengebracht in één enkele wijzigingsbepaling, zijnde artikel 1, 1° | disposition modificative, nommée article 1, 1° et 2°. Les articles |
en 2°. De daaropvolgende artikelen werden hernummerd. | suivants ont été renumérotés. |
1° Deze wijziging is van legistieke aard. | 1° Cette modification est de nature légistique. |
2° Dit brengt een aantal verduidelijkingen aan met het oog op | 2° Ceci apporte un certain nombre de précisions dans un but |
uniformiteit en rechtszekerheid. Deze zijn in overeenstemming met het | d'uniformité et de sécurité juridique. Celles-ci sont en concordance |
avec l'avis du Comité d'accompagnement de la Centrale des Crédits aux | |
advies van 8 mei 2006 van het Begeleidingscomité van de Centrale voor | Particuliers du 8 mai 2006 (ci-après la Centrale). |
kredieten aan particulieren (hierna : de Centrale). | |
In geval van wanbetaling wordt de datum waarop de wanbetaling correct | En cas de défaut de paiement, la date à laquelle le défaut de paiement |
door de kredietgever werd gemeld aan en geregistreerd in de Centrale | a été correctement communiquée par le prêteur et enregistrée à la |
weerhouden als « datum van de eerste registratie van een wanbetaling » | Centrale, est retenue comme « date du premier enregistrement d'un |
in de zin van artikel 8, 2°, van het koninklijk besluit van 7 juli | défaut de paiement » au sens de l'article 8, 2°, de l'arrêté royal du |
2002 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren | 7 juillet 2002 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers |
(hierna het koninklijk besluit van 7 juli 2002). In de praktijk wordt | (ci-après l'arrêté royal du 7 juillet 2002). Dans la pratique, il est |
vastgesteld dat technische problemen bij de deelnemers deze mededeling | constaté que des problèmes techniques rencontrés par les participants, |
soms vertragen. In dat geval begint de termijn van tien jaar | retardent parfois cette communication. Dans ce cas, le délai de dix |
laattijdig te lopen, wat als een benadeling van de geregistreerde | ans commence à courir tardivement, ce qui pourrait être considéré |
consument kan worden beschouwd. | comme défavorisant le consommateur enregistré. |
Om dit probleem te ondervangen, laat dit besluit de « registratiedatum | Pour remédier à ce problème, le présent arrêté, fait concorder la « |
» samenvallen met de « datum van de wanbetaling », die ook aan de | date d'enregistrement » avec la « date de défaut de paiement », date |
Centrale wordt gemeld. | qui est également communiquée à la Centrale. |
Deze wordt voor de toepassing van dit besluit gedefinieerd als de | Pour l'application du présent arrêté, celle-ci est définie comme étant |
datum waarop alle wettelijke criteria voor « de registratie » in het | la date à laquelle tous les critères légaux pour « l'enregistrement » |
bestand van de Centrale - negatief luik - vervuld zijn. | dans le fichier de la Centrale - volet négatif - sont remplis. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 8, 2°, van het koninklijk besluit van 7 juli 2002 wordt | L'article 8, 2°, de l'arrêté royal du 7 juillet 2002 a été remanié en |
herschreven met het oog op het duidelijk vaststellen van het | vue de déterminer avec précision le point de départ du délai décennal |
aanvangspunt voor de tienjarige bewarings- of registratietermijn, | de conservation ou d'enregistrement, conformément aux remarques de |
overeenkomstig opmerkingen in het advies van 8 mei 2006 van het | l'avis du 8 mai 2006 du Comité d'accompagnement de la Centrale. |
Begeleidingscomité van de Centrale. | |
Meer bepaald dienen de woorden « datum van eerste registratie », in | Plus particulièrement, les mots « date du premier enregistrement » de |
artikel 8, 2°, van dat besluit, gelezen te worden in die zin dat de | l'article 8, 2°, de cet arrêté, doivent être lus dans le sens où le |
termijn van tien jaar berekend wordt vanaf de « datum van de éérste | délai de dix ans est calculé à partir de la « date du premier défaut |
wanbetaling ». | de paiement ». |
Immers, indien men - op grond van de huidige teksten - het vertrekpunt | En effet, si - sur base des textes actuels - on calcule le point de |
berekent vanaf « de meest recente datum van een wanbetaling », dan zou | départ à partir « de la date la plus récente d'un défaut de paiement |
de termijn van tien jaar in bepaalde gevallen dienen « heropgestart » | », dans certains cas, le délai de dix ans « recommencerait à courir ». |
te worden, Zoals hierna uiteengezet zou dit als gevolg hebben dat de | Comme expliqué ci-après, cela aurait pour conséquence que le |
consument die regulariseert, « bestraft » wordt ten nadele van degene | consommateur qui régularise serait « pénalisé » par rapport à ceux qui |
die nooit een inspanning heeft gedaan om zijn eerste | n'ont jamais fait l'effort de régulariser leur première situation de |
wanbetalingstoestand te regulariseren, wat niet de bedoeling is | défaut de paiement, ce qui n'était pas l'objectif. |
geweest. Zo zou de kredietnemer die zijn geregistreerde betalingsachterstand na | Ainsi, par exemple, l'emprunteur qui régularise son défaut de paiement |
bijvoorbeeld een jaar regulariseert en vervolgens opnieuw een | enregistré après un an et qui, ensuite, encoure un nouveau défaut de |
betalingsachterstand oploopt meer dan twaalf maanden na de | paiement plus de douze mois après la régularisation du premier défaut |
regularisatie van de eerste betalingsachterstand, de | de paiement, verra le délai d'enregistrement de ce deuxième défaut |
registratietermijn voor de tweede achterstand zien starten vanaf het | courir à partir de la date d'enregistrement de celui-ci. Le premier |
ogenblik van registratie van deze laatste. De eerste wanbetaling werd | |
immers automatisch geschrapt overeenkomstig artikel 8, 1° van het | défaut de paiement a dès lors été automatiquement supprimé, |
koninklijk besluit van 7 juli 2002. Bij de kredietnemer die | conformément à l'article 8, 1° de l'arrêté royal du 7 juillet 2002. |
daarentegen nooit zijn eerste betalingsachterstand regulariseert en | Pour l'emprunteur qui, par contre, ne régularise jamais son premier |
die de daaropvolgende termijnen/vervaldagen van het contract evenmin | défaut de paiement et qui ne paie pas non plus les termes/échéances |
betaalt, zullen alle betalingsachterstanden geschrapt worden tien jaar | suivants, tous les défauts de paiement seront supprimés dix ans après |
na de registratiedatum van de eerste betalingsachterstand. | l'enregistrement du premier défaut de paiement. |
Het begin van de tienjarige bewaringstermijn dient aldus te worden | Le début de la période de conservation décennale doit dès lors être |
berekend vanaf de éérste wanbetaling. Dit geldt ongeacht of binnen die | calculé à partir du premier défaut de paiement. Cela s'applique qu'il |
tienjarige periode tussentijdse regularisatie is opgetreden van het | y ait eu ou non, entre-temps, régularisation du contrat de crédit |
contract. | durant cette période décennale. |
Indien echter na afloop van deze maximumtermijn van tien jaar- | En revanche, si au terme de ce délai maximum de dix ans, par exemple |
bijvoorbeeld vijftien jaar na de eerste wanbetaling - zich een nieuwe | quinze ans après le premier défaut de paiement, un nouveau défaut de |
betalingsachterstand voordoet, zal een nieuwe tienjarige | paiement se présente, un nouveau délai décennal recommencera à courir |
berekeningstermijn heropgestart worden vanaf de datum waarop de | à partir de la date à laquelle les critères d'enregistrement seront |
registratiecriteria vervuld zijn. | remplis. |
Artikel 3 | Article 3 |
Gevolg gevend aan het advies van de Raad van State werden de | Suivant l'avis du Conseil d'Etat, les modifications apportées aux |
wijzigingen in de oorspronkelijke artikelen 4 en 5 van het ontwerp | articles originaux 4 et 5 du projet ont été regroupées en une seule |
samengebracht in één enkele wijzigingsbepaling, zijnde artikel 3, 1° | disposition modificative, nommée article 3, 1° et 2°. Les articles |
en 2°. De daaropvolgende artikelen werden hernummerd. | suivants ont été renumérotés. |
1° Deze wijziging is louter van legistieke aard en behoeft geen | 1° Cette modification est de nature purement légistique et n'appelle |
bijzondere commentaar. | pas de commentaire particulier. |
2° Sedert de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 2 mei | 2° Depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 2 mai 2006 |
2006 tot aanwijzing van personen bedoeld in artikel 25 van de wet van | désignant des personnes visées à l'article 25 de la loi du 12 juin |
12 juni 1991 op het consumentenkrediet, is het mogelijk om de | 1991 relative au crédit à la consommation, le contrat ou la créance |
overeenkomst of de schuldvordering uit de kredietovereenkomst over te | résultant du contrat de crédit peuvent être cédés ou acquis par des |
dragen aan, of te verwerven door de personen die een activiteit van | |
minnelijke invordering van schulden van de consument uitoefenen en die | personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable et qui, à |
hiertoe, overeenkomstig artikel 4, § 1, van de wet van 20 december | cet effet, conformément à l'article 4, § 1er, de la loi du 20 décembre |
2002 betreffende de minnelijke invordering van schulden van de | 2002 relative au recouvrement amiable des dettes du consommateur, sont |
consument, zijn ingeschreven bij de Federale Overheidsdienst Economie, | inscrites auprès du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
K.M.O., Middenstand en Energie. | moyennes et Energie. |
In het geval dat de erkende kredietgever, overdrager van de | Lorsque le prêteur agréé, cédant de la créance, ne gère plus le |
schuldvordering, het dossier niet meer beheert, maar het beheer in | dossier, mais que la gestion est assurée par une « société de |
handen is van een ingeschreven « incassobureau overnemer », kunnen de | recouvrement cessionnaire » inscrite, les communications à la Centrale |
meldingen aan de Centrale worden bemoeilijkt, gezien deze laatste geen | peuvent s'en trouver compliquées. En effet, cette dernière ne dispose |
wettelijke toegangsmogelijkheid heeft tot de Centrale, noch | pas d'accès légal à la Centrale, ni directement par la voie de |
rechtsreeks via artikel 9 van het koninklijk besluit van 7 juli 2002, | l'article 9 de l'arrêté royal du 7 juillet 2002, ni indirectement par |
noch onrechtsreeks via machtiging overeenkomstig artikel 14 van | la voie du mandat, conformément à l'article 14 de ce même arrêté. |
datzelfde besluit. | |
Bij dit besluit wordt dan ook een meldingsplicht gecreëerd met | Une obligation de communication a été créée par cet arrêté en |
inachtneming van het volgende. Enerzijds is het in het belang van alle | considération de ce qui suit. D'une part, il est dans l'intérêt de |
partijen dat de Centrale efficiënt zou kunnen werken en daartoe is het | toutes les parties que la Centrale puisse travailler efficacement. |
onontbeerlijk dat de gegevens zo vlug mogelijk worden meegedeeld. | Pour cela, il est indispensable que les données soient communiquées le |
Anderzijds mag de uitbreiding van de toegang tot de Centrale onder | plus rapidement possible. D'autre part, l'extension de l'accès à la |
geen enkel beding afbreuk doen aan de finaliteit van de wet en de | Centrale ne peut, à aucune condition, porter préjudice à la finalité |
efficiënte en accurate werking van de Centrale voor Kredieten aan | de la loi et au fonctionnement efficace et précis de la Centrale des |
Particulieren | Crédits aux Particuliers. |
Bovendien dient deze toegang tot de Centrale uitdrukkelijk beperkt te | En outre, cet accès à la Centrale doit explicitement être limité au |
worden tot het luik « mededelen » van gegevens betreffende de door hen | volet « communications » des données relatives aux contrats et |
overgenomen of verworven overeenkomsten en schuldvorderingen uit | créances résultant d'un contrat de crédit, repris ou cédés. Dans la |
kredietovereenkomsten. In de praktijk zal dit betrekking hebben op de | pratique, cela se rapportera aux défauts de paiement (volet négatif), |
wanbetalingen (negatief luik) maar ook op de mededeling van de | mais également à la communication de la fin anticipée ou de la |
vervroegde beëindiging of verbreking van de overeenkomsten en van | résiliation des contrats ainsi que des corrections des erreurs |
verbeteringen van materiële vergissingen (positief luik). Het is met | matérielles (volet positif). En d'autres termes, il est inacceptable |
andere woorden onaanvaardbaar dat de incassobureau's in de uitoefening | que les sociétés de recouvrement puissent « consulter » les données de |
van hun activiteit van minnelijke invordering van schulden de gegevens | la Centrale dans l'exercice de leur activité de recouvrement amiable |
van de Centrale zouden kunnen « raadplegen ». | de dettes. |
Om tegemoet te komen aan bovenvermelde bezorgdheden wordt een | Afin de répondre aux préoccupations mentionnées ci-dessus, une |
meldingsplicht gecreëerd voor de bij de FOD Economie ingeschreven | obligation de communication est créée pour les personnes inscrites |
personen die de bovenvermelde activiteit uitoefenen van minnelijke | auprès du SPF Economie qui exercent l'activité précitée de |
invordering van schulden, door middel van de toevoeging in artikel 9, | recouvrement amiable de dettes en ajoutant à l'article 9, alinéa 1er, |
eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 juli 2002 van deze | |
categorie aan de toegelaten personen die rechtstreeks kunnen | de l'arrêté royal du 7 juillet 2002, cette catégorie aux personnes |
rapporteren aan de Centrale. Tevens zijn zij onderworpen aan de | autorisées pouvant directement rapporter à la Centrale. Elles sont, en |
bepalingen die de inbreuken op dit artikel sanctioneren. | outre, soumises aux dispositions sanctionnant les infractions à cet |
Dit toegangsrecht dient bovendien beperkt te worden tot de gevallen | article. Ce droit d'accès doit cependant être limité aux cas où le contrat de |
waarbij de kredietovereenkomst of schuldvordering uit de | crédit ou la créance résultant d'un contrat de crédit est cédé ou |
kredietovereenkomst werd overgedragen aan of, na indeplaatsstelling, | |
werd verworven door het incassobureau overeenkomstig artikel 25 van de | acquis, après subrogation, par la société de recouvrement conformément |
wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet. In geval het | à l'article 25 de la loi du 12 juin 1991 sur le crédit à la |
incassobureau echter louter optreedt als mandataris voor rekening van | consommation. Toutefois, dans le cas d'une société de recouvrement |
de kredietgever, blijft deze laatste gehouden om te melden aan de | agissant seulement comme mandataire pour le compte d'un prêteur, ce |
Centrale. | dernier reste tenu de communiquer à la Centrale. |
Artikel 4 | Article 4 |
Voor de bestaande wanbetalingen geregistreerd in de Centrale, zal de | Pour les défauts de paiements existants enregistrés dans la Centrale, |
Nationale Bank van België de bewaartermijnen herberekenen. Als | la Banque Nationale de Belgique recalculera le délai de conservation. |
begindatum zal de bestaande « registratiedatum », d.w.z. de datum | Comme date de début, la date d'enregistrement existante, c'est-à-dire, |
waarop de wanbetaling correct door de kredietgever werd gemeld en in | la date à laquelle le défaut de paiement a été correctement |
het bestand werd geregistreerd, vervangen worden door de in de | communiquée par le prêteur et enregistrée dans le fichier, sera |
Centrale gekende « datum van wanbetaling » die door de kredietgever | remplacée dans la Centrale par la « date de défaut de paiement » |
werd medegedeeld. | connue communiquée par le prêteur. |
Artikel 5 | Article 5 |
Het begrip « datum van wanbetaling » wordt momenteel bij sommige | La notion « date de défaut de paiement » est actuellement interprétée |
kredietgevers anders geïnterpreteerd, meer bepaald als het ogenblik | différemment par certains prêteurs et, plus précisément, comme le |
waarop de eerste vaststelling van de niet-betaling wordt gedaan en | moment où la première constatation de non-paiement est réalisée et non |
niet als het ogenblik waarop de criteria uit artikel 5 van het | comme le moment où le critère de l'article 5 de l'arrêté royal du 7 |
koninklijk besluit van 7 juli 2002 verstreken zijn. In dat geval | juillet 2002 est expiré. Dans ce cas, les prêteurs ne peuvent réaliser |
zullen de kredietgevers deze omschakeling om informaticatechnische | cette reconversion immédiatement, pour des raisons |
redenen niet onmiddellijk kunnen maken. | technico-informatiques. |
Ook een aantal technische aanpassingen van de informaticaprogramma's | Sont également nécessaires un certain nombre d'adaptations techniques |
van de Centrale zijn noodzakelijk met het oog op de correcte | des programmes informatiques de la Centrale en vue d'un calcul |
correct, dans le futur, du délai de conservation des données mentionné | |
berekening, in de toekomst, van de bewaartermijn vermeld in artikel 3 | à l'article 3 du présent arrêté, en ce qui concerne les contrats avec |
van dit besluit, voor wat betreft de contracten met een wanbetaling, | un défaut de paiement, suivi d'une régularisation et à nouveau suivi |
gevolgd door een regularisatie en opnieuw een wanbetaling meer dan | d'un défaut de paiement plus de douze mois après cette régularisation. |
twaalf maanden na deze regularisatie. | |
Om deze redenen wordt een redelijke termijn voorzien voor de | Pour ces motifs, un délai raisonnable est prévu pour l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedwaardige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister voor Ondernemen, | Le Ministre pour l'Entreprise, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Klimaat en Energie, belast met Consumentenzaken, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, chargé de la Protection de la |
Consommation, | |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
ADVIES 45.717/1 VAN 8 JANUARI 2009 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 45.717/1 DU 8 JANVIER 2009 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 19 december | le Ministre du Climat et de l'Energie, le 19 décembre 2008, d'une |
2008 door de Minister van Klimaat en Energie verzocht hem, binnen een | demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 | royal « modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la |
juli 2002 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan | |
Particulieren », heeft het volgende advies gegeven : | Centrale des Crédits aux Particuliers », a donné l'avis suivant : |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp strekt ertoe een aantal | 1. Le projet soumis pour avis vise à apporter un certain nombre de |
wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren. De ontworpen wijzigingen zijn van tweeërlei aard. De regeling inzake de bewaartermijn van de gegevens inzake wanbetalingen wordt verduidelijkt en aangepast (artikelen 1 tot 3 en 6 van het ontwerp). Er wordt een meldingsplicht ingevoerd voor personen die een activiteit van minnelijke invordering van schulden van de consument uitoefenen en die hiertoe zijn ingeschreven bij de Federale Overheidsdienst | modifications à l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers. Les modifications en projet sont de deux types. Elles viennent d'une part à préciser et à adapter les règles relatives au délai de conservation des données en matière de défaut de paiement (articles 1er à 3 et 6 du projet). D'autre part, elles instaurent une obligation de communication pour les personnes qui exercent une activité de recouvrement amiable de dettes du consommateur et qui, à cet effet, sont inscrites auprès du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie (artikelen 4 en 5). | (articles 4 et 5). |
2. De artikelen 1 tot 3 en 6 van het ontwerp vinden rechtsgrond in | 2. Les articles 1er à 3 et 6 du projet trouvent un fondement juridique |
artikel 3, § 2, tweede lid, van de wet van 10 augustus 2001 | dans l'article 3, § 2, alinéa 2, de la loi du 10 août 2001 relative à |
betreffende de Centrale voor Kredieten aan Particulieren, dat de | la Centrale des Crédits aux Particuliers, qui charge le Roi de |
Koning opdraagt om de precieze inhoud, de voorwaarden en de nadere | déterminer le contenu précis, les conditions et les modalités de mise |
regels voor de bijwerking te bepalen, evenals de bewaartermijnen van | à jour ainsi que les délais de conservation des données enregistrées |
de gegevens die worden geregistreerd in de Centrale voor Kredieten aan | dans la Centrale des Crédits aux Particuliers, ci-après la « Centrale |
Particulieren, hierna « Centrale » genoemd, en die worden opgesomd in | », et énumérées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, de la loi précitée du |
artikel 3, § 2, eerste lid, van de voornoemde wet van 10 augustus | 10 août 2001. |
2001. De artikelen 4 en 5 van het ontwerp vinden rechtsgrond in artikel 4, | Les articles 4 et 5 du projet trouvent un fondement juridique dans |
eerste lid, van de wet van 10 augustus 2001, dat luidt : | l'article 4, alinéa 1er, de la loi du 10 août 2001, qui s'énonce : |
« De kredietgevers en de door de Koning aangewezen personen delen aan | « Les prêteurs et les personnes désignées par le Roi communiquent à la |
de Centrale de gegevens mee betreffende elke kredietovereenkomst en | Centrale les données concernant chaque contrat de crédit et chaque |
elke wanbetaling, bedoeld in artikel 3, § 1 » (1). | défaut de paiement, visés à l'article 3, § 1er » (1). |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
1. Rekening houdende met wat over de rechtsgrond van het ontwerp is | 1. Compte tenu de ce qui a été indiqué à propos du fondement juridique |
vermeld, schrijve men aan het einde van het eerste lid van de aanhef « | du projet, on écrira à la fin du premier alinéa du préambule « aux |
... aan Particulieren, artikelen 3, § 2, tweede lid, en 4, eerste lid; | Particuliers, articles 3, § 2, alinéa 2, et 4, alinéa 1er; ». |
». 2. Volgens de recentste richtlijnen van de wetgevingstechniek (2) is | 2. Conformément aux règles de légistique les plus récentes (2), il |
het niet zinvol om in de aanhef melding te maken van de artikelen van | n'est pas judicieux de mentionner dans le préambule les articles de |
de regeling die wordt gewijzigd. Men schrappe derhalve aan het einde | l'acte que l'on entend modifier. On supprimera dès lors à la fin du |
van het tweede lid van de aanhef de zinsnede « , de artikelen 3, 5, 7, | deuxième alinéa du préambule le membre de phrase « , les articles 3, |
8, 9, en 14 ». | 5, 7, 8, 9 et 14 ». |
3. In de aanhef van een besluit dienen de daarop betrekking hebbende | 3. Le préambule d'un arrêté doit, en principe, mentionner dans leur |
adviezen in beginsel in chronologische volgorde te worden vermeld. De | ordre chronologique les avis qui s'y rapportent. On permutera dès lors |
leden van de aanhef waarin wordt verwezen naar respectievelijk het | les alinéas du préambule visant respectivement l'avis du Conseil de la |
advies van de Raad voor het Verbruik en het advies van het | |
Begeleidingscomité van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren, | consommation et l'avis du Comité d'accompagnement de la Centrale des |
dienen derhalve van plaats te worden gewisseld. | Crédits aux Particuliers. |
Artikelen 1 en 2 | Articles 1er et 2 |
Aangezien de artikelen 1 en 2 van het ontwerp ertoe strekken eenzelfde | Dès lors que les articles 1er et 2 du projet visent à modifier une |
bepaling te wijzigen, zijnde artikel 6 van het koninklijk besluit van | même disposition, à savoir l'article 6 de l'arrêté royal du 7 juillet |
7 juli 2002, dienen de beide artikelen van het ontwerp in een enkele | 2002, il y aura lieu de fusionner les deux articles du projet en une |
wijzigingsbepaling te worden samengebracht (3). In die bepaling dient | seule disposition modificative (3). Dans cette disposition, on écrira |
te worden geschreven : | : |
« In artikel 6 van het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot regeling | « A l'article 6 de l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la |
van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren worden de volgende | Centrale des Crédits aux Particuliers sont apportées les modification |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid, 5°, worden...; | 1° à l'alinéa 1er, 5°, du texte néerlandais, les mots...; |
2° na het tweede lid wordt een lid toegevoegd, luidende : | 2° après l'alinéa 2, il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : |
'De datum van...' » . | 'La date du...'". |
Artikel 3 | Article 3 |
Naar analogie van de Franse tekst van het ontworpen artikel 8, eerste | Par analogie avec le texte français de l'article 8, alinéa 1er, 2°, en |
lid, 2°, van het koninklijk besluit van 7 juli 2002, vervange men in | projet, de l'arrêté royal du 7 juillet 2002, on remplacera dans le |
de Nederlandse tekst van die bepaling het woord « overeenkomst » door | texte néerlandais de cette disposition le mot « overeenkomst » par le |
het woord « kredietovereenkomst ». | mot « kredietovereenkomst ». |
Artikelen 4 en 5 | Articles 4 et 5 |
1. Ermee rekening houdende dat de artikelen 4 en 5 van het ontwerp | 1. Etant donné que les articles 4 et 5 du projet portent exclusivement |
uitsluitend betrekking hebben op een wijziging van artikel 9, eerste | sur une modification de l'article 9, alinéa 1er, de l'arrêté royal du |
lid, van het koninklijk besluit van 7 juli 2002, dienen zij in een | 7 juillet 2002, il y aura lieu de les intégrer dans une disposition |
enkele wijzigingsbepaling te worden opgenomen. Gelet op de draagwijdte | modificative unique. Par ailleurs, vu la portée des modifications |
van de beoogde wijzigingen kan daarbij, ter wille van de leesbaarheid, | visées, on peut opter, par souci de lisibilité, pour le remplacement |
worden geopteerd voor een volledige vervanging van het voornoemde | |
artikel 9, eerste lid, door een bepaling waarin de betrokken | intégral de l'article 9, alinéa 1er, précité, par une disposition |
wijzigingen zijn verwerkt. | incluant les modifications concernées. |
Indien niet op deze laatste suggestie wordt ingegaan, dient er | Si cette dernière suggestion n'est pas accueillie, il faudra |
uiteraard op te worden toegezien dat de in artikel 9, eerste lid, van | évidemment veiller à ce que les mots à remplacer à l'article 9, alinéa |
het koninklijk besluit van 7 juli 2002 te vervangen woorden correct | 1er, de l'arrêté royal du 7 juillet 2002 soient indiqués correctement. |
worden weergegeven. Dat is nu niet het geval, aangezien in artikel 9, | Tel n'est actuellement pas le cas, dès lors qu'à l'article 9, alinéa 1er, |
eerste lid, de woorden « de artikelen 2 en 6 » moeten worden vervangen | il faut remplacer les mots « aux articles 2 et 6 » et non les mots « |
en niet de woorden « de artikelen 2 en 6 van dit besluit », zoals in | les articles 2 et 6 du présent arrêté », comme le mentionne l'article |
artikel 4 van het ontwerp wordt vermeld. | 4 du projet. |
2. Aan het einde van de Nederlandse tekst van de ontworpen bepaling | 2. A la fin du texte néerlandais de la disposition en projet sous |
onder artikel 5 van het ontwerp, zoals het om advies is voorgelegd, | l'article 5 du projet, tel qu'il est soumis pour avis, on écrira « ... |
schrijve men « ... aan wie de overeenkomst of de schuldvordering uit | aan wie de overeenkomst of de schuldvordering uit de |
de kredietovereenkomst werd overgedragen of door wie deze werd | kredietovereenkomst werd overgedragen of door wie deze werd verworven |
verworven overeenkomstig artikel 25 van de wet van 12 juni 1991 op het | overeenkomstig artikel 25 van de wet van 12 juni 1991 op het |
consumentenkrediet ». | consumentenkrediet ». |
(1) Artikel 3, § 1, 3°, van de wet van 10 augustus 2001 belast de | (1) L'article 3, § 1er, 3°, de la loi du 10 août 2001 charge la Banque |
Nationale Bank van België met de registratie in de Centrale van « de | Nationale de Belgique d'enregistrer dans la Centrale « les défauts de |
wanbetalingen voortvloeiend uit de consumentenkredietovereenkomsten en | paiement découlant des contrats de crédit à la consommation et des |
de hypothecaire kredietovereenkomsten die beantwoorden aan de door de | contrats de crédit hypothécaire, qui répondent aux critères fixés par |
Koning vastgestelde criteria ». | le Roi ». |
(2) Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het | (2) Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n° 30, formule F |
2008, nr. 30, formule F 3-3, te raadplegen op de internetsite van de | 3-3, à consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat |
Raad van State (www.raadvst-consetat.be). | (www.raadvst-consetat.be). |
(3) De artikelen van het ontwerp, zoals het om advies is voorgelegd, | (3) Il faudra évidemment renuméroter les articles du projet, tel qu'il |
dienen dan uiteraard te worden vernummerd. | est soumis pour avis. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter; | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Baert en W. Van Vaerenbergh, staatsraden; | J. Baert et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; |
M. Rigaux en M. Tison, assessoren van de afdeling wetgeving; | M. Rigaux et M. Tison, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. G. Verberckmoes, griffier. | Mme G. Verberckmoes, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste | Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur chef de |
section. La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
auditeur-afdelingshoofd. (...) | été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. |
De griffier, | Le greffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
12 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 12 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet |
besluit van 7 juli 2002 tot regeling van de Centrale voor Kredieten | 2002 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers |
aan Particulieren | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de Centrale voor | Vu la loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des Crédits aux |
Kredieten aan Particulieren, de artikelen 3, § 2, tweede lid, en 4, eerste lid; | Particuliers, les articles 3, § 2, alinéa 2, et 4, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la Centrale des |
Centrale voor Kredieten aan Particulieren; | Crédits aux Particuliers; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le |
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 8 oktober 2008; | 8 octobre 2008; |
Gelet op het advies van het Begeleidingscomité van de Centrale voor | Vu l'avis du Comité d'Accompagnement de la Centrale des Crédits aux |
Kredieten aan Particulieren, gegeven op 13 oktober 2008; | Particuliers, donné le 13 octobre 2008; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 6 november 2008; | Vu l'avis du Conseil de la consommation, donné le 6 novembre 2008; |
Gelet op het advies nr. 45.717/1 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 45.717/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2009, en |
januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en de Minister van | Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et du Ministre du |
Klimaat en Energie, belast met consumentenzaken, | Climat et de l'Energie, chargé de la protection de la consommation, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot |
Article 1er.A l'article 6 de l'arrêté royal du 7 juillet 2002 |
regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren worden de | réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, 5°, worden in de Nederlandstalige tekst de | 1° à l'alinéa 1er, 5°, dans le texte néerlandais, les mots « de datum |
woorden « de datum van de wanbetalingen » vervangen door de woorden « | van de wanbetalingen » sont remplacés par les mots « de datum van de |
de datum van de wanbetaling ». | wanbetaling ». |
2° na het tweede lid wordt een lid toegevoegd, luidende : | 2° après l'alinéa 2, il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : |
« De datum van de wanbetaling bedoeld in dit hoofdstuk is de datum | « La date du défaut de paiement visé dans ce chapitre est la date à |
waarop voldaan is aan de wettelijke registratiecriteria bedoeld in | laquelle il est satisfait aux critères légaux d'enregistrement visés à |
artikel 5 van dit besluit ». | l'article 5 du présent arrêté ». |
Art. 2.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 2.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté le 2° est |
bepaling onder 2°, vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« 2° maximaal tien jaar vanaf de datum van de eerste wanbetaling, | « 2° maximum dix ans à partir de la date du premier défaut de |
bedoeld in artikel 6 van dit besluit, ongeacht of de | paiement, visé à l'article 6 du présent arrêté, que le contrat de |
kredietovereenkomst tussentijds al dan niet werd geregulariseerd. | crédit ait été ou non régularisé entre-temps. Si à l'expiration de ce |
Indien na afloop van deze maximale termijn van tien jaar een nieuwe | délai maximum de dix ans, un nouveau défaut de paiement se présente, |
wanbetaling zich voordoet, wordt een nieuwe tienjarige bewaartermijn | alors un nouveau délai de dix ans recommence à courir à partir de la |
opgestart vanaf de datum waarop de registratiecriteria van deze nieuwe | date à laquelle les critères d'enregistrement de ce nouveau défaut de |
wanbetaling zijn vervuld. ». | paiement sont remplis. ». |
Art. 3.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 3.A l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de woorden « de artikelen 2 en 6 » worden vervangen door de woorden | 1° les mots « les articles 2 et 6 » sont remplacés par les mots « les |
« de artikelen 2, 3, tweede lid, 6 en 7, tweede lid ». | articles 2, 3, alinéa 2, 6 et 7, alinéa 2 ». |
2° het lid wordt aangevuld als volgt : | 2° l'alinéa est complété comme suit : |
«, evenals de personen die een activiteit van minnelijke invordering | «, ainsi que les personnes qui exercent une activité de recouvrement |
van schulden uitoefenen en die hiertoe, overeenkomstig artikel 4, § 1, | amiable de dettes et qui, à cet égard, conformément à l'article 4, § 1er, |
van de wet van 20 december 2002 betreffende de minnelijke invordering | de la loi du 20 décembre 2002 concernant le recouvrement amiable de |
van schulden, ingeschreven zijn bij de Federale Overheidsdienst | dettes, sont inscrites auprès du Service public fédéral Economie, |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en aan wie de overeenkomst of | P.M.E, Classes moyennes et Energie et à qui le contrat ou la créance |
de schuldvordering uit de kredietovereenkomst werd overgedragen of | résultant du contrat de crédit est cédé ou acquis par celles-ci |
door wie deze werd verworven overeenkomstig artikel 25 van de wet van | conformément à l'article 25 de la loi du 12 juin 1991 relative au |
12 juni 1991 op het consumentenkrediet. ». | crédit à la consommation. ». |
Art. 4.Voor de kredietovereenkomsten met een bestaande wanbetaling op |
Art. 4.Pour les contrats de crédit avec un défaut de paiement |
het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit, wordt door de | existant au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, une |
Nationale Bank van België een rechtzetting in de Centrale uitgevoerd | rectification du délai de conservation dans la Centrale visé à |
van de bewaringstermijn bedoeld in artikel 8 van het koninklijk | l'article 8 de l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la |
besluit van 7 juli 2002 tot regeling van de Centrale voor Kredieten | Centrale des Crédits aux Particuliers est effectuée par la Banque |
aan Particulieren, op basis van de medegedeelde datum van wanbetaling | Nationale de Belgique, sur base de la date de défaut de paiement |
zoals bedoeld in artikel 5 van hetzelfde besluit, en dit binnen de | communiquée, visée à l'article 5 du même arrêté, et ce, dans le mois |
maand volgend op de inwerkingtreding van dit besluit. | suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2010. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2010. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Economie en de Minister bevoegd voor |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
Consumentenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | ministre qui a la Protection de la Consommation dans ses attributions |
sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent | |
van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2009. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen, | Le Ministre pour l'Entreprise, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Klimaat en Energie, belast met Consumentenzaken, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, chargé de la Protection de la |
Consommation, | |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |