← Terug naar "Koninklijk besluit houdende aanwijzing van een lid van de Adviesraad van burgemeesters. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit houdende aanwijzing van een lid van de Adviesraad van burgemeesters. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant désignation d'un membre du Conseil consultatif des bourgmestres. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
12 JULI 2009. - Koninklijk besluit houdende aanwijzing van een lid van | 12 JUILLET 2009. - Arrêté royal portant désignation d'un membre du |
de Adviesraad van burgemeesters. - Duitse vertaling | Conseil consultatif des bourgmestres. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 12 juli 2009 houdende aanwijzing van een lid van de | l'arrêté royal du 12 juillet 2009 portant désignation d'un membre du |
Adviesraad van burgemeesters (Belgisch Staatsblad van 24 juli 2009). | Conseil consultatif des bourgmestres (Moniteur belge du 24 juillet 2009). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
12. JULI 2009 - Königlicher Erlass zur Bestellung eines Mitglieds des | 12. JULI 2009 - Königlicher Erlass zur Bestellung eines Mitglieds des |
Bürgermeisterbeirats | Bürgermeisterbeirats |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
8; | 8; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 6. April 2000 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 6. April 2000 über den |
Bürgermeisterbeirat; | Bürgermeisterbeirat; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2007 zur Bestellung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2007 zur Bestellung der |
Mitglieder des Bürgermeisterbeirats; | Mitglieder des Bürgermeisterbeirats; |
Aufgrund der Tatsache, dass Herr Marcel Hendrickx seine Eigenschaft | Aufgrund der Tatsache, dass Herr Marcel Hendrickx seine Eigenschaft |
als Bürgermeister verloren hat; | als Bürgermeister verloren hat; |
In der Erwägung, dass er als Bürgermeister aus einer flämischen | In der Erwägung, dass er als Bürgermeister aus einer flämischen |
Polizeizone mit mehr als 100.000 Einwohnern im Bürgermeisterbeirat | Polizeizone mit mehr als 100.000 Einwohnern im Bürgermeisterbeirat |
ersetzt werden muss; | ersetzt werden muss; |
Aufgrund des Bewerberaufrufs vom 4. September 2008; | Aufgrund des Bewerberaufrufs vom 4. September 2008; |
In der Erwägung, dass nur eine Bewerbung eingereicht wurde; | In der Erwägung, dass nur eine Bewerbung eingereicht wurde; |
In der Erwägung, dass Herr Francis Stijnen, Bürgermeister von | In der Erwägung, dass Herr Francis Stijnen, Bürgermeister von |
Turnhout, die im Bewerberaufruf gestellten Bestellungsbedingungen | Turnhout, die im Bewerberaufruf gestellten Bestellungsbedingungen |
erfüllt; | erfüllt; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Herr Francis Stijnen wird als Ersatz für Herrn Marcel | Artikel 1 - Herr Francis Stijnen wird als Ersatz für Herrn Marcel |
Hendrickx, dessen Mandat er zu Ende führen wird, in den | Hendrickx, dessen Mandat er zu Ende führen wird, in den |
Bürgermeisterbeirat bestellt. | Bürgermeisterbeirat bestellt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. November 2008. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. November 2008. |
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 12. Juli 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 12. Juli 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
G. DE PADT | G. DE PADT |