Koninklijk besluit tot regeling van de overplaatsing van bepaalde militairen naar het administratief en logistiek kader van de federale politie | Arrêté royal organisant le transfert de certains militaires vers le cadre administratif et logistique de la police fédérale |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot regeling van de overplaatsing van bepaalde militairen naar het administratief en logistiek kader van de federale politie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA DEFENSE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 JUILLET 2009. - Arrêté royal organisant le transfert de certains militaires vers le cadre administratif et logistique de la police fédérale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing van sommige | Vu la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains |
militairen naar een openbare werkgever, gewijzigd bij de wetten van 5 | militaires vers un employeur public, modifiée par les lois du 5 mars |
maart 2006, van 20 juli 2006 en van 27 december 2006; | 2006, du 20 juillet 2006 et du 27 décembre 2006; |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel | structuré à deux niveaux, notamment l'article 118, alinéa 2, modifié |
118, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 16 juli 2005 en artikel 121, | par la loi du 16 juillet 2005 et l'article 121, remplacé par la loi du |
vervangen bij de wet van 26 april 2002; | 26 avril 2002; Vu le protocole n° 222/2 du Comité de négociations pour les services |
Gelet op het protocol nr. 222/2 van 9 april 2008 van het | de police du 9 avril 2008 et le protocole n° N-266.2414 du Comité de |
Onderhandelingscomité voor de politiediensten en het protocol nr. | |
N-266.2414 van het Onderhandelingscomité van het militair personeel van de Krijgsmacht van 15 april 2008; | négociations du personnel militaire des Forces armées du 15 avril 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2008; |
maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 15 januari 2009; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 15 janvier |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | 2009; |
gegeven op 11 maart 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 mars 2009; |
Gelet op het advies nr. 46.289/2 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 46.289/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 2009, en |
mei 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging en de Minister | Sur la proposition du Ministre de la Défense et du Ministre de |
van Binnenlandse Zaken, | l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de militairen die vallen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux militaires bénéficiant |
onder de bepalingen van de wet van 16 juli 2005 houdende de | des dispositions de la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert |
overplaatsing van sommige militairen naar een openbare werkgever en | de certains militaires vers un employeur public et qui désirent |
die personeelsleden van het administratief en logistiek kader van de | devenir membres du personnel du cadre administratif et logistique de |
federale politie wensen te worden. | la police fédérale. |
Art. 2.Indien in het raam van de mobiliteit geen enkele kandidaat |
Art. 2.Si aucun candidat apte n'est trouvé dans le cadre de la |
geschikt wordt bevonden, kunnen de vacante statutaire betrekkingen van | mobilité, les emplois statutaires de niveau B, C ou D vacants au sein |
niveau B, C of D binnen de federale politie vacant worden verklaard | de la police fédérale peuvent être déclarés vacants pour les |
voor de militairen bedoeld in de wet van 16 juli 2005. | militaires visés dans la loi du 16 juillet 2005. |
HOOFDSTUK 2. - De terbeschikkingstelling | CHAPITRE 2. - De la mise à disposition |
Art. 3.De directeur-generaal van de algemene directie van de |
Art. 3.Le directeur général de la direction générale de l'appui et de |
ondersteuning en het beheer van de federale politie deelt de vacante | la gestion de la police fédérale communique les emplois vacants visés |
betrekkingen bedoeld in artikel 2, evenals de gegevens bedoeld in | à l'article 2, ainsi que les données visées à l'article VI.II.18 |
artikel VI.II.18 RPPol, via de directie van de recrutering en van de | PJPol, via la direction du recrutement et de la sélection, au Ministre |
selectie, mede aan de Minister van Landsverdediging, die verder | |
instaat voor de oproep tot kandidaatstelling en eveneens voor de | de la Défense qui se charge de l'appel aux candidatures, ainsi que de |
mededeling van de weerhouden kandidaten. | la transmission des candidats retenus. |
Art. 4.De militairen die bekleed zijn met de graden van soldaat, |
Art. 4.Les militaires revêtus des grades de soldat, premier soldat, |
eerste soldaat, korporaal, korporaal-chef en eerste korporaal-chef | caporal, caporal-chef et premier caporal-chef ont accès aux emplois de |
hebben toegang tot de betrekkingen van niveau D. | niveau D. |
De militairen die bekleed zijn met de graden van sergeant, eerste | Les militaires revêtus des grades de sergent, premier-sergent, |
sergeant, eerste sergeant-chef, eerste sergeant majoor, adjudant, | |
adjudant-chef en adjudant-majoor hebben toegang tot de betrekkingen | premier-sergent-chef, premier-sergent-major, adjudant, adjudant-chef |
van niveau C. | et adjudant-major ont accès aux emplois de niveau C. |
De militairen die bekleed zijn met de graden van sergeant, eerste | Les militaires revêtus des grades de sergent, premier-sergent, |
sergeant, eerste sergeant-chef, eerste sergeant-majoor, adjudant, | premier-sergent-chef, premier-sergent-major, adjudant, adjudant-chef |
adjudant-chef en adjudant-majoor, bedoeld in artikel 2 van het | et adjudant-major, visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 6 décembre |
koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende het verlenen van | 2001 accordant des avantages pécuniaires à certains militaires |
geldelijke voordelen aan sommige militairen die een paramedische | |
functie uitoefenen of die aangeworven werden overeenkomstig de | exerçant une fonction paramédicale ou qui ont été recrutés |
bijzondere werving bedoeld in artikel 4, § 2, derde lid, 2°, van de | conformément au recrutement spécial visé à l'article 4, § 2, alinéa 3, |
wet van 27 maart 2003 betreffende de werving van de militairen en het | 2°, de la loi du 27 mars 2003 relative au recrutement des militaires |
statuut van de militaire muzikanten en tot wijziging van de | et au statut des musiciens militaires et modifiant diverses lois |
verschillende wetten van toepassing op het personeel van | applicables au personnel de la Défense, ont accès aux emplois de |
Landsverdediging, hebben toegang tot de betrekkingen van niveau B. | niveau B. |
Worden geassimileerd aan de in de eerste, tweede en derde leden | Sont assimilés aux grades visés aux alinéas 1er, 2 et 3, les grades |
bedoelde graden, de gelijkwaardig beschouwde graden bij de marine, de | réputés équivalents pour la marine, le service médical et les |
medische dienst en de militaire muzikanten. | musiciens militaires. |
Art. 5.De kandidaatstelling van een militair voor de selectie voor de |
Art. 5.La candidature d'un militaire à la sélection pour la mise à |
terbeschikkingstelling en de latere overplaatsing is slechts | disposition et le transfert ultérieur n'est recevable que s'il réunit |
ontvankelijk indien hij voldoet aan de voorwaarden zoals voorzien in | les conditions prévues aux articles 19, 1° à 6°, de la loi du 26 avril |
de artikelen 19, 1 tot 6°, van de wet van 26 april 2002 houdende de | 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du |
essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de | personnel des services de police et portant diverses autres |
politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten. | dispositions relatives aux services de police. |
De selectieprocedure voor de terbeschikkingstelling van een militair | La procédure de sélection pour la mise à disposition d'un militaire au |
in de schoot van de federale politie verloopt volgens één of meerdere | sein de la police fédérale se déroule selon une ou plusieurs des |
van de selectiemodaliteiten bedoeld in artikel VI.II.21 RPPol. | modalités de sélection visées à l'article VI.II.21 PJPol. |
Art. 6.Na de selectie binnen de federale politie, wordt de weerhouden |
Art. 6.Après la sélection effectuée au sein de la police fédérale, le |
militair er ter beschikking gesteld voor een periode van één jaar. | militaire sélectionné y est mis à disposition pour une durée d'un an. |
Art. 7.De periode van terbeschikkingstelling is een stageperiode |
Art. 7.La période de mise à disposition est une période de stage |
gedurende dewelke de militair wordt tewerkgesteld in de functie | pendant laquelle le militaire est employé dans la fonction pour |
waarvoor hij ter beschikking is gesteld van de federale politie. | laquelle il a été mis à disposition de la police fédérale. |
De terbeschikkingstelling vervangt de stage bedoeld in titel III van | La mise à disposition remplace le stage visé au titre III de la partie |
deel V van het RPPol. | V du PJPol. |
Art. 8.Gedurende de periode waarin hij ter beschikking wordt gesteld, |
Art. 8.Pendant la période où il est mis à disposition, le militaire |
dient de militair de opleidingen te volgen die door de federale | est tenu de suivre les formations imposées par la police fédérale et |
politie worden opgelegd en bedoeld zijn voor de uitvoering van zijn taken. | destinées à l'exécution de ses tâches. |
De opleidingskosten vallen ten laste van de federale politie. | Les coûts de formation sont à la charge de la police fédérale. |
Art. 9.Het Ministerie van Landsverdediging deelt aan de federale |
Art. 9.Le Ministère de la Défense communique à la police fédérale le |
politie het saldo van de vakantiedagen en het aantal ziektedagen van | solde de jours de congé et le nombre de jours de maladie du militaire |
de militair op het ogenblik van de terbeschikkingstelling mee. | au moment de la mise à disposition. |
Art. 10.De federale politie is burgerlijk aansprakelijk voor de |
Art. 10.La police fédérale est civilement responsable des militaires |
militairen die er ter beschikking worden gesteld. | mis à disposition au sein de celle-ci. |
Art. 11.De individuele terbeschikkingstelling wordt beëindigd : |
Art. 11.La mise à disposition individuelle prend fin : |
1°van rechtswege na afloop van de periode van één jaar bedoeld in | 1°de plein droit à l'expiration de la période d'un an, visée à |
artikel 6; | l'article 6; |
2° op ieder ogenblik mits een opzeggingstermijn van drie maanden, op | 2° à tout moment moyennant un préavis de trois mois, à la demande du |
verzoek van de militair, van de Minister van Landsverdediging of van | militaire, du Ministre de la Défense ou du directeur général de la |
de directeur-generaal van de algemene directie van de ondersteuning en | direction générale de l'appui et de la gestion, sauf si un délai plus |
het beheer, tenzij tussen de betrokken partijen een kortere termijn | court est convenu par toutes les parties concernées; |
wordt overeengekomen; | |
3° op beslissing van de directeur-generaal van de algemene directie | 3° sur décision du directeur général de la direction générale de |
van de ondersteuning en het beheer, na drie maanden afwezigheid wegens | l'appui et de la gestion, après une période de trois mois d'absence |
gezondheidsredenen; | pour motifs de santé; |
4° op beslissing van de directeur-generaal van de algemene directie | 4° sur décision du directeur général de la direction générale de |
van de ondersteuning en het beheer indien de militaire overheid hem | l'appui et de la gestion, si l'autorité militaire lui inflige une |
een statutaire maatregel oplegt; | mesure statutaire; |
5° in geval van niet slagen voor de stage; | 5° en cas d'échec au stage; |
6° bij een benoeming als statutair personeelslid van het | 6° lors d'une nomination comme membre statutaire du personnel du cadre |
administratief en logistiek kader. | administratif et logistique. |
HOOFDSTUK 3. - De overplaatsing | CHAPITRE 3. - Du transfert |
Art. 12.In de maand die aan het einde van de terbeschikkingstelling voorafgaat, neemt de directeur-generaal van de algemene directie van de ondersteuning en het beheer of de directeur van de dienst die hij aanwijst, op advies van de betrokken directeur-generaal of, in voorkomend geval, de commissaris-generaal, een beslissing hetzij tot overplaatsing, hetzij tot niet-overplaatsing. Deze beslissing wordt gebaseerd op het door de ter beschikking gestelde militair aan de dag gelegde vermogen om de functie waarvoor hij in dienst werd geroepen, effectief uit te oefenen. Een ter beschikking gestelde militair kan niet worden overgeplaatst indien hij, in toepassing van de bepalingen betreffende de verloven en afwezigheden, afwezig is geweest gedurende meer dan een kwart van de voor de terbeschikkingstelling bepaalde periode, zelfs indien hij tijdens die periode in dienstactiviteit is gebleven. Op beslissing van |
Art. 12.Dans le mois qui précède la fin de la mise à disposition, le directeur général de la direction générale de l'appui et de la gestion ou le directeur du service qu'il désigne, sur avis du directeur général concerné ou, le cas échéant, du commissaire général, prend une décision de transfert ou de non-transfert. Cette décision se fonde sur la capacité qu'a montrée le militaire mis à disposition d'exercer effectivement la fonction dans laquelle il a été appelé en service. Ne peut pas être transféré, le militaire mis à disposition qui, par application des dispositions relatives aux congés et aux absences, a été absent pendant plus du quart de la période fixée pour la mise à disposition, même s'il est resté en service pendant cette période. Il |
de directeur-generaal van de algemene directie van de ondersteuning en | peut, sur décision du directeur général de la direction générale de |
het beheer en mits akkoord van de Minister van Landsverdediging kan hij, zonder te moeten deelnemen aan een nieuwe selectie, een nieuwe terbeschikkingstelling genieten van een duur gelijk aan de afwezigheid. In afwijking van het tweede lid, wordt de periode van terbeschikkingstelling automatisch verlengd wanneer de afwezigheidsperiode voortvloeit uit verlof betreffende de moederschapsbescherming, uit ouderschapsverlof, uit opvangverlof of uit adoptieverlof. Art. 13.In dezelfde beslissing die de overplaatsing toelaat, wordt de overgeplaatste militair, met uitwerking de dag die volgt op het einde van zijn terbeschikkingstelling, als statutair personeelslid van het |
l'appui et de la gestion et moyennant l'accord du Ministre de la Défense, sans devoir se présenter à une nouvelle sélection, bénéficier d'une nouvelle mise à disposition d'une durée équivalente à la durée de l'absence. Par dérogation à l'alinéa 2, la période de mise à disposition est prolongée automatiquement lorsque la période d'absence résulte d'un congé de maternité, congé parental, congé d'accueil ou du congé d'adoption. Art. 13.Dans la même décision qui autorise le transfert, le militaire transféré est nommé, avec effet le jour qui suit la fin de sa mise à |
administratief en logistiek kader zonder andere verplichting tot | disposition, en tant que membre statutaire du personnel du cadre |
stage, benoemd in de graad verbonden aan zijn betrekking zoals bedoeld | administratif et logistique sans autre obligation de stage, dans le |
in artikel 2. | grade lié à son emploi tel que visé à l'article 2. |
Art. 14.Komen in aanmerking voor de berekening van de |
Art. 14.Pour le calcul de l'ancienneté de niveau, sont admissibles |
niveauanciënniteit, alle periodes van werkelijke dienst vanaf de datum | toutes les périodes de service actif à compter de la date de |
van de benoeming tot één van de militaire graden die toegang geven tot | nomination à un des grades militaires qui donnent accès au niveau |
het betrokken niveau. | considéré. |
Komen in aanmerking voor de berekening van de graadanciënniteit, de | Pour le calcul de l'ancienneté de grade, sont admissibles les services |
werkelijk gepresteerde diensten als ter beschikking gestelde militair | effectifs prestés comme militaire mis à disposition dans la fonction |
in het beklede ambt. | occupée. |
Komen in aanmerking voor de berekening van de dienstanciënniteit, alle | Pour le calcul de l'ancienneté de service, sont admissibles l'ensemble |
periodes van als militair gepresteerde actieve dienst. | des périodes de service actif prestées en tant que militaire. |
Art. 15.De overgeplaatste militair behoudt de geldelijke anciënniteit |
Art. 15.Le militaire transféré maintient l'ancienneté pécuniaire |
die hij heeft verworven in de schoot van de krijgsmacht, tenzij de | acquise au sein des Forces armées sauf si l'ancienneté pécuniaire |
geldelijke anciënniteit berekend overeenkomstig de artikelen XI.II.3 | calculée en vertu des articles XI.II.3 à XI.II.9 PJPol, lui est plus |
tot XI.II.9 RPPol voor hem voordeliger is. | avantageuse. |
Art. 16.De naar het administratief en logistiek kader van de federale |
Art. 16.Le militaire transféré au sein du cadre administratif et |
politie overgeplaatste militair verwerft de minimumloonschalengroep, | logistique de la police fédérale obtient le groupe d'échelles de |
zoals bedoeld in artikel II.III.4 RPPol, verbonden aan de graad | traitement minimum, tel que visé à l'article II.III.4 PJPol, lié au |
bedoeld in artikel 13. | grade visé à l'article 13. |
Hij verwerft respectievelijk de eerste, de tweede, de derde of de | Il obtient respectivement, au sein du groupe d'échelles de traitement |
vierde loonschaal van die minimum-loonschalengroep : | minimum, la première, la deuxième, la troisième ou la quatrième |
a) indien hij over minder dan 6 jaar kaderanciënniteit beschikt die | échelle : a) s'il a moins de 6 ans d'ancienneté de cadre donnant accès au niveau |
toegang geeft tot het betrokken niveau; | concerné; |
b) indien hij over ten minste 6 jaar maar minder dan 12 jaar | b) s'il a au moins 6 ans mais moins de 12 ans d'ancienneté de cadre |
kaderanciënniteit beschikt die toegang geeft tot het betrokken niveau; | donnant accès au niveau concerné; |
c) indien hij over ten minste 12 jaar maar minder dan 18 jaar | c) s'il a au moins 12 ans mais moins de 18 ans d'ancienneté de cadre |
kaderanciënniteit beschikt die toegang geeft tot het betrokken niveau; | donnant accès au niveau concerné; |
d) indien hij over 18 jaar of meer kaderanciënniteit beschikt die | d) s'il a 18 ans ou plus d'ancienneté de cadre donnant accès au niveau |
toegang geeft tot het betrokken niveau. | concerné. |
Onder de kaderanciënniteit die toegang geeft tot het betrokken niveau, | Par ancienneté de cadre donnant accès au niveau concerné, il y a lieu |
moet begrepen worden de verworven anciënniteit in de graden die | d'entendre l'ancienneté acquise dans les grades donnant accès à l'un |
toegang geven tot één van de niveaus zoals bedoeld in artikel 4. | des niveaux visés à l'article 4. |
Art. 17.De loonschaalanciënniteit wordt bepaald door de |
Art. 17.L'ancienneté d'échelle de traitement est déterminée en |
kaderanciënniteit die toegang geeft tot het betrokken niveau | prenant l'ancienneté de cadre donnant accès au niveau concerné |
verminderd met 6, 12 of 18 jaar indien het personeelslid | diminuée respectivement de 6, 12 ou 18 ans si le membre du personnel |
respectievelijk de tweede, de derde of de vierde loonschaal van de | obtient respectivement la deuxième, la troisième ou la quatrième |
betrokken loonschalengroep bekomt. | échelle de traitement du groupe d'échelles de traitement concerné. |
Art. 18.Elke maand dat de wedde van de overgeplaatste militair, |
Art. 18.Chaque mois où son traitement, augmenté des allocations |
vermeerderd met de samen met de wedde betaalde toelagen, lager is dan | payées en même temps que le traitement, est inférieur au traitement de |
de in het tweede lid bedoelde beschermingswedde, geniet hij de beschermingswedde. | sauvegarde visé à l'alinéa 2, le militaire transféré bénéficie du |
De beschermingswedde is gelijk aan de wedde van de militair voor de | traitement de sauvegarde. |
maand vóór zijn overplaatsing, vermeerderd met, in voorkomend geval, | Le traitement de sauvegarde est égal au traitement du militaire perçu |
de haard- of standplaatstoelage en een twaalfde van de toelage voor | le mois précédant son transfert, augmenté, le cas échéant, de |
geselecteerde bedoeld in artikel 30 van het koninklijk besluit van 18 | l'allocation pour foyer ou résidence, et d'un douzième de l'allocation |
maart 2003 houdende bezoldigingsregeling van de militairen van alle | de sélectionné visée à l'article 30 de l'arrêté royal du 18 mars 2003 |
rangen en betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de | relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime |
militairen van het actief kader beneden de rang van officier, van de | des prestations de service des militaires du cadre actif au-dessous du |
vormingstoelage bedoeld in artikel 32 van hetzelfde besluit en van de | rang d'officier, de l'allocation de formation visée à l'article 32 du |
meesterschapstoelage bedoeld in artikel 34 van hetzelfde besluit, | même arrêté et de l'allocation de maîtrise visée à l'article 34 du |
indien hij deze genoot vóór zijn overplaatsing. | même arrêté, s'il en bénéficiait avant son transfert. |
Telkens als de wedde van de overgeplaatste militair niet volledig is | Chaque fois que le traitement du militaire transféré n'est pas dû |
verschuldigd, wordt de beschermingswedde in dezelfde mate verminderd. | complètement, le traitement de sauvegarde est diminué dans la même proportion. |
Art. 19.De artikelen XIV.I.7, XIV.I.9 en XIV.I.10 RPPol, zijn mutatis |
Art. 19.Les articles XIV.I.7, XIV.I.9 et XIV.I.10 PJPol, sont mutatis |
mutandis van toepassing op de overgeplaatste militair die zich | mutandis applicables au militaire transféré qui s'inscrit à une |
inschrijft voor een gecertificeerde opleiding vóór de eerste september | formation certifiée avant le premier septembre qui suit la date de son |
die volgt op de datum van zijn overplaatsing. | transfert. |
Art. 20.Het niveau van talenkennis van de overgeplaatste militair |
Art. 20.Le niveau de connaissance linguistique du militaire transféré |
wordt bepaald door de toepassing van de bijlage 14, RPPol. | est déterminé en appliquant la table d'équivalence reprise à l'annexe 14, PJPol. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigings- en slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives et finales |
Art. 21.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 3 juli 2007 tot |
Art. 21.Dans l'arrêté royal du 3 juillet 2007 organisant le transfert |
regeling van de overplaatsing van bepaalde militairen naar het | de certains militaires vers le cadre administratif et logistique des |
administratief en logistiek kader van de politiezones wordt aangevuld | zones de police, l'article 15 est complété par un alinéa rédigé comme |
met een lid, luidende : | suit : |
« Komen in aanmerking voor de berekening van de dienstanciënniteit, | « Pour le calcul de l'ancienneté de service, sont admissibles |
alle periodes van als militair gepresteerde actieve dienst. » | l'ensemble des périodes de service actif prestées en tant que |
Art. 22.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden het eerste en het |
militaire. » Art. 22.Dans l'article 19 du même arrêté, les alinéas 1er et 2 sont |
tweede lid vervangen als volgt : | remplacés par les alinéas suivants : |
« Elke maand dat de wedde van de overgeplaatste militair, vermeerderd | « Chaque mois où son traitement, augmenté des allocations payées en |
met de samen met de wedde betaalde toelagen, lager is dan de in het | même temps que le traitement, est inférieur au traitement de |
tweede lid bedoelde beschermingswedde, geniet hij de beschermingswedde. | sauvegarde visé à l'alinéa 2, le militaire transféré bénéficie du |
De beschermingswedde is gelijk aan de wedde van de militair voor de | traitement de sauvegarde. |
maand vóór zijn overplaatsing, vermeerderd met, in voorkomend geval, | Le traitement de sauvegarde est égal au traitement du militaire perçu |
de haard- of standplaatstoelage en een twaalfde van de toelage voor | le mois précédant son transfert, augmenté, le cas échéant, de |
geselecteerde bedoeld in artikel 30 van het koninklijk besluit van 18 | l'allocation pour foyer ou résidence, et d'un douzième de l'allocation |
maart 2003 houdende bezoldigingsregeling van de militairen van alle | de sélectionné visée à l'article 30 de l'arrêté royal du 18 mars 2003 |
rangen en betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de | relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime |
militairen van het actief kader beneden de rang van officier, van de | des prestations de service des militaires du cadre actif au-dessous du |
vormingstoelage bedoeld in artikel 32 van hetzelfde besluit en van de | rang d'officier, de l'allocation de formation visée à l'article 32 du |
meesterschapstoelage bedoeld in artikel 34 van hetzelfde besluit, | même arrêté et de l'allocation de maîtrise visée à l'article 34 du |
indien hij deze genoot vóór zijn overplaatsing. » | même arrêté, s'il en bénéficiait avant son transfert. » |
Art. 23.In hetzelfde besluit worden opgeheven : |
Art. 23.Dans le même arrêté, sont abrogés : |
1° artikel 11; | 1° l'article 11; |
2° artikel 22. | 2° l'article 22. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 25.De Minister bevoegd voor Landsverdediging en de Minister |
Art. 25.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions et le |
bevoegd voor Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast | Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, chacun |
met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2009. | Donné à Bruxelles, le 12 juilllet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |