Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/07/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het brugpensioen op 58 jaar in het Waals Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het brugpensioen op 58 jaar in het Waals Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la prépension à 58 ans en Région wallonne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 JULI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 JUILLET 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2006, collective de travail du 13 septembre 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la
brugpensioen op 58 jaar in het Waals Gewest (1) prépension à 58 ans en Région wallonne (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2006, travail du 13 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la
brugpensioen op 58 jaar in het Waals Gewest. prépension à 58 ans en Région wallonne.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 juli 2007. Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota's Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2006 Convention collective de travail du 13 septembre 2006
Brugpensioen op 58 jaar in het Waals Gewest (Overeenkomst Prépension à 58 ans en Région wallonne (Convention enregistrée le 22
geregistreerd op 22 november 2006 onder het nummer 81184/CO/327.03) novembre 2006 sous le numéro 81184/CO/327.03)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen (BW) van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté (ETA)
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. de la Région wallonne et de la Communauté germanophone.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique uniquement aux
beschutte werkplaatsen in het Waalse Gewest en gesubsidieerd door entreprises de travail adapté situées en Région wallonne et
"AWIPH", met uitzondering van de beschutte werkplaatsen in de subventionnées par l'AWIPH, à l'exception des entreprises de travail
Duitstalige Gemeenschap. adapté situées en Communauté germanophone.
Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par « travailleurs », on entend : les ouvrier(e)s, les employé(e)s et
werklieden, bedienden en kaderleden. les cadres.

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7

december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de
in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), le
december 2003), wordt het principe van de toepassing van een stelsel principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle du
van conventioneel brugpensioen van het type collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 17 in deze sector aanvaard voor het actief type convention collective de travail n° 17 est admis dans le présent
personeel (met uitzondering van de langdurige zieken), dat voor deze secteur pour le personnel actif (à l'exclusion des malades à longue
formule kiest en de leeftijd van 58 jaar bereikt tussen 1 januari 2005 durée), qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 58 ans
en 31 december 2006 en een beroepsloopbaan van minimum 5 jaar aantoont entre le 1er janvier 2005 et le 31 décembre 2006 et qui justifie d'une
in de sector. carrière professionnelle de 5 ans minimum dans le secteur.

Art. 3.De aanvullende vergoeding, die wordt toegekend aan de

Art. 3.L'indemnité complémentaire accordée au travailleur

bruggepensioneerde werknemer op 58 jaar, is, individueel, minstens prépensionné à 58 ans est, individuellement, au moins égale à
gelijk aan de vergoeding bepaald door de collectieve l'indemnité prévue par la convention collective de travail n° 17
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het conclue au sein du Conseil national du travail. Elle s'entend brute,
gaat om brutobedragen voor iedere sociale en/of fiscale aftrek. avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale.

Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is gekoppeld aan de

Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution

evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de de l'indice des prix à la consommation suivant les modalités
toepassingsmodaliteiten inzake werkloosheidsuitkeringen, d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août
Staatsblad van 20 augustus 1971). 1971).
Bovendien wordt het bedrag van deze vergoedingen elk jaar op 1 januari En outre, le montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er
herzien op basis van de door de Nationale Arbeidsraad vastgestelde janvier sur base du coefficient fixé par le Conseil national du
coëfficiënt in functie van de evolutie van de lonen. travail en fonction de l'évolution des salaires.

Art. 5.Om de lasten van de toe te kennen brugpensioenen te verdelen,

Art. 5.Afin de répartir les charges des prépensions susceptibles

hebben de sociale gesprekspartners beslist om de verantwoordelijkheid d'être accordées, les interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à
voor het onderzoeken van de dossiers betreffende het brugpensioen in
functie van de voorwaarden bepaald door de reglementering en voor het
waarborgen van de betaling van de aanvullende vergoeding over te
dragen aan het « Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de charge du « Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de
travail adapté en Région wallonne ». De sociale partners zullen deze travail adapté en Région wallonne », la responsabilité d'examiner les
dossiers de prépension en fonction des conditions prévues par la
doelstelling verwezenlijken in het kader van de begroting die hen réglementation et d'assurer le paiement de l'indemnité complémentaire.
hiervoor ter beschikking wordt gesteld door het Waalse Gewest. Zij Les interlocuteurs sociaux réaliseront cet objectif dans le cadre du
verklaren dat de leden van de raad van beheer van het fonds in deze budget mis à leur disposition à cet effet par la Région wallonne. Ils
déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les membres du
optiek zullen moeten handelen. conseil d'administration du fonds.

Art. 5bis.De tenlasteneming van de aanvullende vergoeding van

Art. 5bis.La prise en charge de l'indemnité complémentaire de

brugpensioen zal het voorwerp uitmaken van een schriftelijk akkoord prépension fait l'objet d'un accord écrit entre le fonds de sécurité
tussen het fonds voor bestaanszekerheid en de werkgever. Als de d'existence et l'employeur. Si l'employeur licencie en vue de la
werkgever ontslaat met het oog op het brugpensioen zonder het akkoord
van het fonds, zal de aanvullende vergoeding te zijnen laste zijn. prépension sans obtenir l'accord du fonds, l'indemnité complémentaire
sera à sa charge.

Art. 6.De bruggepensioneerde zal vervangen worden volgens de

Art. 6.Le prépensionné sera remplacé suivant les dispositions

wettelijke bepalingen. légales.

Art. 7.Het stelsel van conventioneel brugpensioen is facultatief.

Art. 7.Le système de prépension conventionnelle est facultatif.

De werkgever verbindt zich ertoe om het brugpensioen ten gepaste tijde L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension au
voor te stellen aan de werknemer die de vrijheid van keuze heeft. travailleur qui a la liberté du choix.

Art. 8.De opbrugpensioenstelling, onder de voorwaarden hierboven

Art. 8.Le départ en prépension dans les conditions définies ci-dessus

bepaald in artikel 6, geeft voor de werknemer aanleiding tot het dans l'article 6 donne lieu par le travailleur à la prestation de son
presteren van zijn opzeggingstermijn. préavis.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^