Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'octroi d'un avantage social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2005, gesloten | collective de travail du 3 juin 2005, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (1) | relative à l'octroi d'un avantage social (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2005, gesloten | travail du 3 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
betreffende de toekenning van een sociaal voordeel. | relative à l'octroi d'un avantage social. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2005 | Convention collective de travail du 3 juin 2005 |
Toekenning van een sociaal voordeel (Overeenkomst geregistreerd op 26 | Octroi d'un avantage social (Convention enregistrée le 26 juillet 2005 |
juli 2005 onder het nummer 75691/CO/303.03) | sous le numéro 75691/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Onder « werknemers » verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er un |
de werkgevers een sociaal voordeel toegekend. | avantage social à charge des employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van het sociaal voordeel toegekend aan de |
Art. 3.§ 1er. Le montant de l'avantage social, fixé à 5,20 EUR par |
rechthebbende, is vastgesteld op 5,20 EUR per begonnen maand die | |
krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1 | mois commencé, est octroyé à l'ayant droit qui est lié par un contrat |
bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal dienstjaar dat loopt | de travail au service d'une entreprise, visée à l'article 1er, pendant |
van 1 januari 2005 tot 31 december 2005. | l'exercice social, s'étendant du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005. |
Het maximum bedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende is voor | Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit pour cette |
die periode bijgevolg vastgesteld op 62,40 EUR per jaar. | période est par conséquent fixé à 62,40 EUR par an. |
§ 2. Het bedrag van het sociaal voordeel toegekend aan de | § 2. Le montant de l'avantage social, fixé à 7,00 EUR par mois |
rechthebbende is vastgesteld op 7,00 EUR per begonnen maand die | commencé, est octroyé à l'ayant droit qui est lié par un contrat de |
krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1 | travail au service d'une entreprise visée à l'article 1er, pendant |
bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal dienstjaar dat loopt van 1 januari 2006 tot 31 december 2006. | l'exercice social, s'étendant du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2006. |
Het maximum bedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende is voor | Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit pour cette |
die periode bijgevolg vastgesteld op 84,00 EUR per jaar. | période est par conséquent fixé à 84,00 EUR par an. |
§ 3. Het bedrag van het sociaal voordeel toegekend aan de | § 3. Le montant de l'avantage social, fixé à 8,00 EUR par mois |
rechthebbende is vastgesteld op 8,00 EUR per begonnen maand die | commencé, est octroyé à l'ayant droit qui est lié par un contrat de |
krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1 | travail au service d'une entreprise visée à l'article 1er, pendant |
bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal dienstjaar dat loopt | |
van 1 januari 2007 tot 31 december 2007. Een zelfde bedrag blijft van | l'exercice social, s'étendant du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2007. |
toepassing voor daaropvolgende dienstjaren, tenzij wijziging bij | Un même montant reste d'application pour les exercices d'après, sauf |
collectieve arbeidsovereenkomst. | modification par convention collective de travail. |
Het maximumbedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende is voor | Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit pour cette |
die periode bijgevolg vastgesteld op 96,00 EUR per jaar. | période est par conséquent fixé à 96,00 EUR par an. |
§ 4. Dit sociaal voordeel geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds | § 4. Cet avantage social vaut aussi bien pour le personnel à temps |
tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst | plein qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail |
(voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk). | (à durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). |
Het recht op dit sociaal voordeel beperkt zich tot de werknemers die | Le droit à cet avantage social se limite aux travailleurs membres |
lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, | d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles |
bioscoopzalen. | de cinéma. |
Art. 4.In de periode van 15 april tot 15 mei, volgend op het sociaal |
Art. 4.Pendant la période du 15 avril au 15 mai, suivant l'exercice |
dienstjaar, verzendt het « Sociaal Fonds voor de exploitatie van | social, le « Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma », |
bioscoopzalen », hierna fonds genoemd, aanvraagattesten aan alle | nommé ci-après fonds, envoie des attestations de demande à tous les |
werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité | travailleurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission |
voor de exploitatie van bioscoopzalen. | paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Dit attest is in dubbel opgemaakt en duidt onder meer het aantal | Cette attestation est faite en double, mentionnant entre autres le |
begonnen maanden tewerkstelling in het sociaal dienstjaar aan alsmede | nombre de mois d'occupation commencés pendant l'exercice social de |
het bedrag van de premie. | même que le montant de la prime. |
Art. 5.Voor de dienstjaren vanaf 1 januari 2006 zal elke werkgever |
Art. 5.Chaque employeur cotisera pour chaque travailleur, à partir de |
voor elke werknemer een bijdrage ten belope van 0,30 pct. van de bruto | l'exercice prenant cours le 1er janvier 2006, une cotisation à |
loonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor | concurrence de 0,30 p.c. de la masse salariale brute de chaque |
Sociale Zekerheid, afgedragen aan de Rijksdienst voor Sociale | trimestre comme déclarée auprès de l'Office national de sécurité |
Zekerheid. Het eerste kwartaal dat hiertoe in aanmerking komt is het 1e | sociale, à l'Office national de sécurité sociale. Le premier trimestre |
kwartaal van het jaar 2006. | qui entre en ligne de compte est le 1er trimestre de l'année 2006. |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks | L'Office national de sécurité sociale percevra directement les |
innen. | cotisations. |
Voor de dienstjaren vanaf 1 januari 2008 zal elke werkgever voor elke | Chaque employeur cotisera pour chaque travailleur, à partir de |
werknemer een bijdrage ten beloop van 0,20 pct. van de bruto loonmassa | l'exercice prenant cours le 1er janvier 2008, une cotisation à |
van elk kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | concurrence de 0,20 p.c. de la masse salariale brute de chaque |
Zekerheid, afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het | trimestre comme déclarée auprès de l'Office national de sécurité |
eerste kwartaal dat hiertoe in aanmerking komt is het 1e kwartaal van | sociale, à l'Office national de sécurité sociale. Le premier trimestre |
het jaar 2008. | qui entre en ligne de compte est le 1er trimestre de l'année 2008. |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks | L'Office national de sécurité sociale percevra directement les |
innen. | cotisations. |
Het « Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen », met als zetel | Le « Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma », ayant son |
Koningsstraat 241, te 1210 Brussel, is gemachtigd om deze gelden, | siège social rue Royale 241, à 1210 Bruxelles, est mandaté de recevoir |
geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te | ces fonds, perçus par l'Office national de sécurité sociale, sur le |
nemen op bankrekeningnummer 732-6292985-64 van het fonds. | compte en banque numéro 732-6292985-64 du fonds. |
Art. 6.Op voorlegging van dit attest, betalen de vakorganisaties, |
Art. 6.Sur présentation de l'attestation, les organisations |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | syndicales représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour |
bioscoopzalen, binnen de maand het sociaal voordeel aan de | l'exploitation de salles de cinéma, paient endéans le mois l'avantage |
rechthebbende leden uit. | social aux membres bénéficiaires. |
Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, | Si un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, l'avantage social |
wordt het sociaal voordeel betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e) | est payé à l'époux (épouse) survivant(e) ou au (à la) cohabitant(e) |
of wettelijke samenwonende. | légal(e). |
Het attest van sociaal voordeel wordt, bij wijze van onderlinge | L'attestation d'avantage social est estampillée, à titre de contrôle |
controle, door ten minste twee van de vakorganisaties, | réciproque, par au moins deux des organisations syndicales |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour |
bioscoopzalen afgestempeld. | l'exploitation de salles de cinéma. |
Art. 7.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Art. 7.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, zenden hun | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
afrekeningen van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, die de | transmettent leurs décomptes des attestations payées au fonds, qui |
vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties | rembourse aux organisations syndicales les montants des primes |
terugbetaalt binnen de 30 dagen na toezending. De vertegenwoordiger | avancées endéans les 30 jours après l'envoi. Le représentant de |
van de indienende werknemersorganisatie verklaart elke afrekening voor | l'organisation syndicale introductrice certifie chaque décompte. |
echt. De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle | Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, |
ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren | pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années |
volgend op het sociaal dienstjaar. | calendrier suivant l'exercice social. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 28 februari 2005, gesloten in het Paritair | convention collective de travail conclue le 28 février 2005 au sein de |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de | la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
toekenning van een sociaal voordeel, algemeen verbindend verklaard bij | concernant l'octroi d'un avantage social, rendue obligatoire par |
koninklijk besluit van 28 februari 2005 (Belgisch Staatsblad van 7 maart 2005) en geregistreerd onder het nr. 74118/CO/303.03. Zij heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 2006 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2006. De Minister van Werk, | arrêté royal du 28 février 2005 (Moniteur belge du 7 mars 2005) et enregistrée sous le n° 74118/CO/303.03. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |