Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/07/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoer-ders "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoer-ders Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005, collective de travail du 29 novembre 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux
arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoer-ders (1) conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; bois;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005, travail du 29 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux
arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoerders. conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 juli 2006. Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de houthandel Sous-commission paritaire pour le commerce du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005 Convention collective de travail du 29 novembre 2005
Arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoerders Conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers
(Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2005 onder het nummer (Convention enregistrée le 22 décembre 2005 sous le numéro
77843/CO/125.03) 77843/CO/125.03)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le
houthandel evenals de werknemers die zij tewerkstellen. commerce du bois, ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent.
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières.
Wordt beschouwd als "arbeider-wegvervoerder" : de werknemer die houder Est considéré comme "ouvrier transporteur routier" : le travailleur
is van een rijbewijs type C of C+E, die de functie uitoefent van titulaire d'un permis de con-duire de type C ou C+E exerçant la
bestuurder van een voertuig met een gewicht gelijk aan of hoger dan fonction de chauffeur de véhicules automobiles d'un poids égal ou
3,5 ton en die bij het uitoefenen van deze functie geconfronteerd supérieur à 3,5 tonnes et régulièrement confronté, dans l'exercice de
wordt met het probleem van de beschikbaarheidstijden opgesomd in het sa fonction, à la problématique des temps de disponibilités énumérés à
artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 (Belgisch l'article 4 de l'arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 5
Staatsblad van 5 september 2005) betreffende de arbeidsduur van de septembre 2005) relatif à la durée du travail des ouvriers
werklieden-wegvervoerders die ressorteren onder het Paritair Comité transporteurs routiers ressortissant à la Commission paritaire de
voor de houtnijverheid (PC.125). l'industrie du bois (CP. 125).

Art. 2.De beschikbaarheidstijden opgesomd in het artikel 4 van het

Art. 2.Les temps de disponibilités énumérés à l'article 4 de l'arrêté

voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 2005, zijn onderworpen royal du 10 août 2005 précité, sont soumis aux conditions de travail
aan de loon- en arbeidsvoorwaarden vastgelegd in de verschillende et de rémunération fixées par les différentes conventions collectives
sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten van de paritaire de travail sectorielles conclues dans les sous-commissions paritaires
subcomités voor de houtnijverheid. de l'industrie du bois.

Art. 3.De arbeiders bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst

ontvangen, tot een maximum van 12 uur per dag (arbeidstijd of tijd

Art. 3.A concurrence de maximum 12 heures par jour (temps de travail

niet beschouwd als arbeidstijd zoals bedoeld in artikel 3 van het ou temps non considéré com-me temps de travail visés à l'article 3 de
voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 2005), een l'arrêté royal du 10 août 2005 précité), les ouvriers visés par la
présente convention collective de travail perçoivent une indemnité
ARAB-uurvergoeding ten bedrage van 0,50 EUR (basis : indexcijfer op 1 RGPT horaire d'un montant de 0,50 EUR (base : index au 1er janvier
januari 2005) die de driemaandelijkse evolutie van het indexcijfer van 2005), qui sera soumise à l'évolution trimestrielle de l'indice des
de consumptieprijzen volgt. prix à la consommation.

Art. 4.Het uurloon van de arbeiders-wegvervoerders wordt vastgesteld

Art. 4.Le salaire horaire des ouvriers transporteurs routiers est

op 10,51 EUR (basis : indexcijfer op 1 januari 2005) en die de fixé à 10,51 EUR (base : index au 1er janvier 2005), et sera soumis à
driemaandelijkse evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgt. l'évolution trimestrielle de l'indice des prix à la consommation.

Art. 5.De grenzen van de arbeidsduur, vastgesteld door de artikelen

Art. 5.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19,

19, 20 en 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, kunnen 20 et 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail peuvent être
overschreden worden op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur, dépassées à condition que la durée hebdomadaire de travail, calculée
berekend over een periode van maximum zes maanden, gemiddeld de sur une période de six mois au maximum, ne dépasse pas en moyenne la
arbeidsduur vastgesteld bij wet of bij collectieve arbeidsovereenkomst durée du travail fixée par la loi ou par la convention collective de
niet overschrijdt. travail sectorielle.

Art. 6.De arbeidstijden en de tijden niet beschouwd als arbeidstijd

Art. 6.Les temps de travail et les temps non considérés comme temps

zoals bedoeld in het artikel 3 van het voornoemd koninklijk besluit
van 10 augustus 2005, moeten worden aangeduid op een individueel de travail visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 10 août 2005
document (prestatieblad) dat ter beschikking wordt gesteld van de précité doivent être indiqués sur un document individuel (feuille de
chauffeur en dat ten minste eens per maand wordt ondertekend door de prestations) mis à la disposition du chauffeur et signé par
werkgever en de chauffeur. Een model van dit prestatieblad wordt bij l'employeur et le chauffeur au moins une fois par mois. Un modèle de
deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd. feuille de prestations est annexé à la présente convention collective de travail.

Art. 7.De werkgever moet binnen de 15 dagen die volgen op de

Art. 7.Dans les 15 jours suivant l'engagement d'un ouvrier

transporteur routier ou l'affectation d'un membre du personnel en
indienstneming van de arbeider-wegvervoerder of de inschakeling van place au statut d'ouvrier transporteur routier, l'employeur est tenu
bestaand personeel in de functie van arbeider-wegvervoerder, de d'informer par lettre recommandée le président de la Sous-commission
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel, per paritaire pour le commerce du bois de cet engagement ou de cette
aangetekend schrijven, hiervan op de hoogte brengen. affectation.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 29

le 29 novembre 2005. Elle est conclue pour une durée indéterminée.
november 2005. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis
van de partijen opgezegd worden mits inachtneming van een de trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la
opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekend schrijven betekend
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel. Sous-commission paritaire pour le commerce du bois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^