Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoer-ders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005, | collective de travail du 29 novembre 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux |
arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoer-ders (1) | conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | bois; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005, | travail du 29 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux |
arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoerders. | conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de houthandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005 | Convention collective de travail du 29 novembre 2005 |
Arbeidsvoorwaarden van de arbeiders-wegvervoerders | Conditions de travail des ouvriers transporteurs routiers |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2005 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 décembre 2005 sous le numéro |
77843/CO/125.03) | 77843/CO/125.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
houthandel evenals de werknemers die zij tewerkstellen. | commerce du bois, ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Wordt beschouwd als "arbeider-wegvervoerder" : de werknemer die houder | Est considéré comme "ouvrier transporteur routier" : le travailleur |
is van een rijbewijs type C of C+E, die de functie uitoefent van | titulaire d'un permis de con-duire de type C ou C+E exerçant la |
bestuurder van een voertuig met een gewicht gelijk aan of hoger dan | fonction de chauffeur de véhicules automobiles d'un poids égal ou |
3,5 ton en die bij het uitoefenen van deze functie geconfronteerd | supérieur à 3,5 tonnes et régulièrement confronté, dans l'exercice de |
wordt met het probleem van de beschikbaarheidstijden opgesomd in het | sa fonction, à la problématique des temps de disponibilités énumérés à |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 (Belgisch | l'article 4 de l'arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 5 |
Staatsblad van 5 september 2005) betreffende de arbeidsduur van de | septembre 2005) relatif à la durée du travail des ouvriers |
werklieden-wegvervoerders die ressorteren onder het Paritair Comité | transporteurs routiers ressortissant à la Commission paritaire de |
voor de houtnijverheid (PC.125). | l'industrie du bois (CP. 125). |
Art. 2.De beschikbaarheidstijden opgesomd in het artikel 4 van het |
Art. 2.Les temps de disponibilités énumérés à l'article 4 de l'arrêté |
voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 2005, zijn onderworpen | royal du 10 août 2005 précité, sont soumis aux conditions de travail |
aan de loon- en arbeidsvoorwaarden vastgelegd in de verschillende | et de rémunération fixées par les différentes conventions collectives |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten van de paritaire | de travail sectorielles conclues dans les sous-commissions paritaires |
subcomités voor de houtnijverheid. | de l'industrie du bois. |
Art. 3.De arbeiders bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
|
ontvangen, tot een maximum van 12 uur per dag (arbeidstijd of tijd | Art. 3.A concurrence de maximum 12 heures par jour (temps de travail |
niet beschouwd als arbeidstijd zoals bedoeld in artikel 3 van het | ou temps non considéré com-me temps de travail visés à l'article 3 de |
voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 2005), een | l'arrêté royal du 10 août 2005 précité), les ouvriers visés par la |
présente convention collective de travail perçoivent une indemnité | |
ARAB-uurvergoeding ten bedrage van 0,50 EUR (basis : indexcijfer op 1 | RGPT horaire d'un montant de 0,50 EUR (base : index au 1er janvier |
januari 2005) die de driemaandelijkse evolutie van het indexcijfer van | 2005), qui sera soumise à l'évolution trimestrielle de l'indice des |
de consumptieprijzen volgt. | prix à la consommation. |
Art. 4.Het uurloon van de arbeiders-wegvervoerders wordt vastgesteld |
Art. 4.Le salaire horaire des ouvriers transporteurs routiers est |
op 10,51 EUR (basis : indexcijfer op 1 januari 2005) en die de | fixé à 10,51 EUR (base : index au 1er janvier 2005), et sera soumis à |
driemaandelijkse evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgt. | l'évolution trimestrielle de l'indice des prix à la consommation. |
Art. 5.De grenzen van de arbeidsduur, vastgesteld door de artikelen |
Art. 5.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19, |
19, 20 en 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, kunnen | 20 et 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail peuvent être |
overschreden worden op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur, | dépassées à condition que la durée hebdomadaire de travail, calculée |
berekend over een periode van maximum zes maanden, gemiddeld de | sur une période de six mois au maximum, ne dépasse pas en moyenne la |
arbeidsduur vastgesteld bij wet of bij collectieve arbeidsovereenkomst | durée du travail fixée par la loi ou par la convention collective de |
niet overschrijdt. | travail sectorielle. |
Art. 6.De arbeidstijden en de tijden niet beschouwd als arbeidstijd |
Art. 6.Les temps de travail et les temps non considérés comme temps |
zoals bedoeld in het artikel 3 van het voornoemd koninklijk besluit | |
van 10 augustus 2005, moeten worden aangeduid op een individueel | de travail visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 10 août 2005 |
document (prestatieblad) dat ter beschikking wordt gesteld van de | précité doivent être indiqués sur un document individuel (feuille de |
chauffeur en dat ten minste eens per maand wordt ondertekend door de | prestations) mis à la disposition du chauffeur et signé par |
werkgever en de chauffeur. Een model van dit prestatieblad wordt bij | l'employeur et le chauffeur au moins une fois par mois. Un modèle de |
deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd. | feuille de prestations est annexé à la présente convention collective de travail. |
Art. 7.De werkgever moet binnen de 15 dagen die volgen op de |
Art. 7.Dans les 15 jours suivant l'engagement d'un ouvrier |
transporteur routier ou l'affectation d'un membre du personnel en | |
indienstneming van de arbeider-wegvervoerder of de inschakeling van | place au statut d'ouvrier transporteur routier, l'employeur est tenu |
bestaand personeel in de functie van arbeider-wegvervoerder, de | d'informer par lettre recommandée le président de la Sous-commission |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel, per | paritaire pour le commerce du bois de cet engagement ou de cette |
aangetekend schrijven, hiervan op de hoogte brengen. | affectation. Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 29 |
le 29 novembre 2005. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
november 2005. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
van de partijen opgezegd worden mits inachtneming van een | de trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la |
opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekend schrijven betekend | |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel. | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 juillet 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |