← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot huisartsenwachtdiensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot huisartsenwachtdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins généralistes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot huisartsenwachtdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins généralistes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij | 2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par |
de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; | la loi du 22 août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles |
van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte | une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden | indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et |
verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot | expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins |
huisartsenwachtdiensten, inzonderheid op artikel 10; | généralistes, notamment l'article 10; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 1 december 2003 en op 22 december | national d'assurance maladie- invalidité, donné le 1er décembre 2003 |
2003; | et le 22 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 17 december 2003; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, donné le |
geneeskundige verzorging, gegeven op 22 december 2003; | 22 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 februari 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 février 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 14 mei 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 mai 2004; |
Gelet op het advies nr. 37.326/1 van de Raad van State gegeven op 17 | Vu l'avis n° 37.326/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004, en |
juni 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 16 januari |
Article 1er.Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 16 janvier 2003 |
2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van | fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le |
mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met | cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les |
betrekking tot huisartsenwachtdiensten, worden de woorden "743.863,12 | services de garde des médecins généralistes, les mots "743.863,12 |
euro" vervangen door de woorden "1.232.000 euro". | euros" sont remplacés par les mots "1.232.000 euros". |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |