← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 12 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van vennootschappen inzonderheid op de artikelen 67 en 84, gewijzigd bij de wet van 16 januari 2003, 73, 88, 101, 102 en 103; Gelet op de wet van 12 juli 1989 houdende verscheidene maatregelen tot | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 12 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des sociétés, notamment les articles 67 et 84, modifiés par la loi du 16 janvier 2003, 73, 88, 101, 102 et 103; Vu la loi du 12 juillet 1989 portant diverses mesures d'application du |
toepassing van Verordening (EEG) nr. 2137/85 van de Raad van 25 juli | règlement (CEE) n°2137/85 du Conseil du 25 juillet 1985 relatif à |
1985 tot instelling van Europese economische samenwerkingsverbanden | l'institution d'un groupement européen d'intérêt économique, notamment |
inzonderheid op artikel 4; | l'article 4; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2004; |
juni 2004; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 37.443/2 gegeven op 7 | Vu l'avis n° 37.443/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2004 en |
juli 2004 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij | d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août |
de wet van 4 augustus 1996; | 1996; |
Op voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 12, § 3, van het koninklijk besluit van 30 januari |
Article 1er.L'article 12, § 3, de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 |
2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen wordt | portant exécution du Code des sociétés est remplacé par le paragraphe |
vervangen door wat volgt : | suivant : |
« § 3. De kosten voor de bekendmaking in de bijlagen bij het Belgisch | « § 3. Les frais de publication aux annexes du Moniteur belge des |
Staatsblad van akten, uittreksels van akten, stukken en beslissingen | actes, extraits d'acte, pièces et mentions sont réglés par chèque |
worden betaald met een cheque op naam van het Belgisch Staatsblad, | établi au nom du Moniteur belge, tiré sur un établissement de crédit |
getrokken op een in België gevestigde kredietinstelling die geen | établi en Belgique, autre qu'une caisse d'épargne communale, régi par |
gemeentelijke spaarkas is en waarop de wet van 22 maart 1993 op het | la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen van toepassing is, met een postwissel of met een bankoverschrijving of storting. De betalingsmiddelen worden bij het voor het Belgisch Staatsblad bestemde stuk gevoegd. Wanneer de betaling geschiedt met een bankoverschrijving of storting bestaat het bewijs ervan hetzij in een afschrift van het formulier van de overschrijving of de storting ten voordele van de rekening van het Belgisch Staatsblad waarop de stempel is aangebracht van de financiële instelling die de overschrijving heeft verricht, hetzij in een rekeninguittreksel of in elk ander document dat bevestigt dat de betaling daadwerkelijk is verricht. De betaling met een bankoverschrijving of storting moet in geval van | établissements de crédit, par mandat postal ou par virement ou versement bancaire. Les moyens de paiement sont joints au document destiné au Moniteur belge. Lorsque le paiement a lieu par virement ou versement bancaire, la preuve de celui-ci consiste, soit dans une copie du bulletin de virement ou de versement au profit du compte du Moniteur belge sur lequel est apposé le cachet de l'institution financière qui a accompli le transfert, soit dans un extrait de compte ou tout autre document attestant que le paiement a bien été effectué. Le paiement par virement ou versement bancaire doit mentionner en |
een wijzigende akte het ondernemingsnummer, of in geval van een | communication le numéro d'entreprise s'il s'agit d'un acte modificatif |
oprichting de naam en het adres van de zetel, bij de mededelingen vermelden. | ou le nom et l'adresse du siège social s'il s'agit d'une constitution. |
Wanneer de neerlegging geschiedt op elektronische wijze, wordt de | Lorsque le dépôt est effectué par voie électronique, les modalités de |
wijze van betaling van de bekendmakingskosten vastgesteld door de | paiement des frais de publication sont fixées par le Ministre de la |
Minister van Justitie. » | Justice. » |
Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |