Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 februari 2003 houdende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 février 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 februari 2003 houdende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 février 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 24 december 2002, inzonderheid op artikel 271; | Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, notamment l'article 271; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 februari 2003 houdende de | Vu l'arrêté royal du 20 février 2003 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij het | |
Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, inzonderheid op de | l'exercice des fonctions de management au sein du Centre fédéral |
artikelen 5, 6, 7, 8, 9 en 27; | d'Expertise des Soins de Santé, notamment les articles 5, 6, 7, 8, 9 et 27; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2004; |
februari 2004; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 2004; |
maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 maart 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 mars 2004; |
Gelet op het protocol van 30 maart 2004 van het Sectorcomité XII - | Vu le protocole du 30 mars 2004 du Comité de secteur XII - Santé |
Volksgezondheid; | publique; |
Gelet op het advies 37.287/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juni | Vu l'avis 37.287/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004, en |
2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 februari 2003 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 20 février 2003 relatif |
houdende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij | à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein |
het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg wordt vervangen | du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 5.Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor de |
« Art. 5.Pour participer aux sélections comparatives pour les |
managementfuncties moeten de kandidaten houder zijn van een functie | fonctions de management, les candidats doivent être titulaires d'une |
van niveau 1 of kunnen deelnemen aan een vergelijkende selectie voor | fonction de niveau 1 ou pouvoir participer à une sélection comparative |
een functie van niveau 1. | pour une fonction de niveau 1. |
Voor deelname aan de selectie van algemeen directeur dient men met | Pour participer à la sélection de directeur général, il faut notamment |
name te beschikken over het diploma van arts. | disposer d'un diplôme de médecin. |
Voor deelname aan de selectie van adjunct algemeen directeur dient men | Pour participer à la sélection de directeur général adjoint, il faut |
met name te beschikken over een universitair diploma en een nuttige | notamment disposer d'un diplôme universitaire et d'une expérience |
professionele ervaring inzake gezondheidseconomische aangelegenheden. | professionnelle utile en matière d'économie de la santé. |
De kandidaten voor de managementfuncties dienen te beschikken over | Les candidats aux fonctions de management doivent posséder une |
nuttige professionele ervaring of managementervaring. Onder | expérience professionnelle utile ou une expérience de management. Par |
managementervaring wordt verstaan ervaring inzake beheer in een | expérience de management, il y a lieu d'entendre une expérience en |
overheidsdienst of in een organisatie uit de privé sector. » | gestion au sein d'un service public ou d'une organisation du secteur privé. » |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 6.§ 1. De kandidaten voor een managementfunctie moeten over de |
« Art. 6.§ 1er. Les candidats à une fonction de management doivent |
competenties en de relationele vaardigheden alsook over de | avoir les compétences et les aptitudes relationnelles, d'organisation |
vaardigheden op het vlak van organisatie en beheer beschikken die | et de gestion fixées dans la description de fonction et dans le profil |
worden bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van | de compétence afférents à la fonction de management à conférer. |
de te begeven managementfunctie. | § 2. La description de la fonction et le profil de compétence d'une |
§ 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel van een binnen | fonction de management à conférer au sein du Centre d'expertise sont |
het Kenniscentrum te begeven managementfunctie worden bepaald : | déterminés : |
1° voor de functie van algemeen directeur en adjunct algemeen | 1° pour la fonction de directeur général et de directeur général |
directeur, door de Ministers; | adjoint, par les Ministres; |
2° voor de functie van directeur, door de Raad van bestuur, op | 2° pour la fonction de directeur, par le Conseil d'administration, sur |
voorstel van de algemeen directeur en de adjunct algemeen directeur. » | la proposition du directeur général et du directeur général adjoint. » |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 7.§ 1. De kandidaturen worden ingediend bij SELOR - |
« Art. 7.§ 1er. Les candidatures sont introduites auprès de SELOR - |
Selectiebureau van de Federale Overheid - die de toelaatbaarheid ervan | Bureau de sélection de l'Administration fédérale - qui en examine la |
onderzoekt rekening houdend met de algemene en specifieke | recevabilité au regard des conditions générales et particulières |
toelatingsvoorwaarden. | d'admissibilité. |
De kandidaturen die toelaatbaar worden verklaard door SELOR - | Les candidatures déclarées recevables par SELOR - Bureau de sélection |
Selectiebureau van de Federale Overheid - worden aan de | de l'Administration fédérale - sont transmises à la commission de |
selectiecommissie overgemaakt. | sélection. |
§ 2. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar wordt verklaard, | § 2. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable |
leggen voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, uitgaande | présentent, devant la commission de sélection, une épreuve orale au |
van een praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven | départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction de management à |
managementfunctie. Deze proef heeft tot doel zowel de competenties die | pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences |
eigen zijn aan de te begeven functie als de vaardigheden die vereist | spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes requises à |
zijn voor de uitoefening van een managementfunctie te evalueren. | l'exercice d'une fonction de management. |
De mondelinge proef wordt voorafgegaan door geïnformatiseerde testen, | L'épreuve orale est précédée de tests informatisés, organisés par |
die door SELOR en per taalrol worden georganiseerd en die ertoe | SELOR et par rôle linguistique, dont l'objet est de cerner les |
strekken de management- en organisatorische vaardigheden van de | aptitudes de gestion et d'organisation des candidats, ainsi que leur |
kandidaten, alsook hun persoonlijkheid te testen. De inhoud van deze | |
testen is dezelfde in het Frans en in het Nederlands. De resultaten | personnalité. Le contenu des tests est le même en français et en |
van de testen worden meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige | néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont communiqués à la |
de resultaten ervan beoordeelt en evalueert. | commission de sélection qui en apprécie et en évalue seule les |
§ 3. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van | résultats. § 3. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la |
de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten | comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats sont |
ingedeeld hetzij in groep A « zeer geschikt », hetzij in groep B « | inscrits soit dans le groupe A « très apte », soit dans le groupe B « |
geschikt », hetzij in groep C « minder geschikt », hetzij in groep D « | apte », soit dans le groupe C « moins apte », soit dans le groupe D « |
niet geschikt ». Deze indeling wordt gemotiveerd. | pas apte ». Cette inscription est motivée. |
In de groep A en de groep B worden de kandidaten gerangschikt. » | Dans le groupe A et le groupe B, les candidats sont classés. » |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 8.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit : |
« Art. 8.§ 1er. La commission de sélection se compose : |
1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | 1° de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de |
Federale Overheid of zijn afgevaardigde, voorzitter; | l'Administration fédérale - ou de son délégué, président; |
2° twee externe experts inzake management; | 2° de deux experts externes en management; |
3° twee externe experts inzake human ressources management; | 3° de deux experts externes en gestion des ressources humaines; |
4° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis in de | 4° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance |
gezondheidssector; | particulière dans le secteur des soins de santé; |
5° vier ambtenaren uit een federale overheidsdienst of uit een | 5° de quatre agents issus d'un service public fédéral ou d'un service |
federale programmatorische overheidsdienst, uit een federaal | public fédéral de programmation, d'un ministère fédéral, d'une |
ministerie, uit een openbare instelling van sociale zekerheid, uit een | institution publique de sécurité sociale, d'un établissement |
federale wetenschappelijke inrichting, uit een federale instelling van | scientifique fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou des |
openbaar nut of uit de diensten van de Gewest- of Gemeenschapsregeringen of van de Colleges van de | services des Gouvernements de Région ou de Communauté ou des Collèges |
Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die minstens | des Commissions communautaires, exerçant des fonctions au moins |
gelijkwaardig zijn aan de te begeven managementfunctie; | équivalentes à la fonction de management à pourvoir; |
6° van een plaatsvervanger voor elk van de leden vermeld onder 2° tot | 6° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 5°. Ceux-ci |
5°. Deze worden terzelfdertijd aangesteld als de effectieve leden. | sont désignés en même temps que les membres effectifs. |
De taalpariteit wordt gewaarborgd binnen elk van de categorieën van | La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories |
effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie. Voor | de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection. |
wat de leden betreft, bedoeld in de eerste alinea, 2°, 3° en 4° en hun | L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les |
plaatsvervangers, bepaalt de taal van het getuigschrift of het diploma | membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la |
dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking | langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des |
worden genomen voor de beoordeling van de competenties die nodig is | épreuves prises en compte pour l'appréciation de la compétence |
voor de expertiseopdracht, tot welke taal ze behoren. Wat de leden | nécessaire à la mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa |
bedoeld in het eerste lid, 5° en hun plaatsvervangers betreft, bepaalt | 1er, 5° et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est |
de taalrol van het personeelslid of de toepassing van de artikelen 35 | déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des |
tot 41 van de gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele | articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes |
hervormingen, tot welke taal ze behoren. | institutionnelles. |
De profielen van de effectieve leden van de selectiecommissie bedoeld | Les profils des membres effectifs de la commission de sélection visés |
in het eerste lid, 2°, 4° en 5° alsook deze van hun vervangers worden | à l'alinéa 1er, 2°, 4° et 5° ainsi que ceux de leurs suppléants, sont |
bepaald in samenspraak met : | déterminés en concertation avec : |
1° de Ministers, voor de functie van algemeen directeur en adjunct- | 1° les Ministres, pour la fonction de directeur général et de |
algemeen directeur; | directeur général adjoint; |
2° de Raad van Bestuur, op voorstel van de algemeen directeur en de | 2° le Conseil d'administration, sur la proposition du directeur |
adjunct algemeen directeur, voor de functie van directeur. | général et du directeur général adjoint, pour la fonction de directeur. |
Wanneer een managementfunctie wordt vacant verklaard voor kandidaten | Lorsqu'une fonction de management est ouverte à des candidats des deux |
van de twee taalrollen, dient de voorzitter van de selectiecommissie | rôles linguistiques, le président de la commission de sélection doit |
hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel | soit avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à |
43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in | l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en |
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 hetzij te worden | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 soit être |
bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft bewezen. | assisté d'un agent qui a prouvé cette connaissance. |
Indien een managementfunctie uitsluitend is vacant verklaard voor | Lorsqu'une fonction de management n'est ouverte qu'à des candidats |
kandidaten van één enkele taalrol, behoren de commissieleden bedoeld | d'un seul rôle linguistique, les membres de la commission visés à |
in het eerste lid tot deze taalrol. | l'alinéa 1er sont de ce rôle linguistique. |
§ 2. De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | § 2. L'administrateur délégué du SELOR - Bureau de sélection de |
Federale Overheid - deelt de samenstelling van de selectiecommissie met inbegrip van de plaatsvervangers, mee aan de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken. Deze brengt dadelijk de regeringsleden op de hoogte, die over een termijn van zeven werkdagen beschikken om hem hun bezwaren kenbaar te maken. In dit geval legt de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken een volledig dossier ter beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een kopie werd overgemaakt aan het betrokken regeringslid. Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door de Minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken, een lid van de | l'Administration fédérale - communique la composition de la commission de sélection, en ce compris les suppléants, au ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Celui-ci informe sans délai les membres du gouvernement, qui disposent d'un délai de sept jours ouvrables pour lui transmettre leurs objections. En ce cas, le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions soumet un dossier complet, pour décision, au Conseil des Ministres, après en avoir transmis une copie au membre du gouvernement concerné. Si le Conseil des Ministres, sur base du dossier soumis par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions, récuse un |
selectiecommissie wraakt, benoemt SELOR- Selectiebureau van de | membre de la commission de sélection, SELOR - Bureau de sélection de |
Federale Overheid - een ander lid; in dat geval is het eerste lid van | l'Administration fédérale - désigne un autre membre; en ce cas, |
toepassing. | l'alinéa 1er est applicable. |
§ 3. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot | § 3. La commission de sélection ne peut valablement procéder à |
het horen van de kandidaten en tot de deliberatie voor zover de | l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la |
meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot | majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins |
de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden | soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de |
bedoeld in § 1, eerste lid, 2° tot 5° vertegenwoordigd is. | membres visée au § 1er, alinéa 1er, 2° à 5°, soit représentée. |
Alleen de commissieleden die hebben deelgenomen aan het horen van al | Seuls les membres de la commission qui ont procédé à l'audition de |
de kandidaten, kunnen deelnemen aan de deliberatie met het oog op de | tous les candidats, peuvent prendre part à la délibération en vue de |
indeling van de kandidaten in de groepen A, B, C of D en op hun | l'inscription desdits candidats dans les groupes A, B, C ou D et en |
rangschikking in de groepen A en B. Geen enkel lid kan zich onthouden. | vue de leur classement dans les groupes A et B. Aucun membre ne peut s'abstenir. |
Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. | S'il y a partage des voix, le président décide. |
§ 4. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling in groep A, B, C | § 4. Les candidats sont informés de leur inscription dans le groupe A, |
of D en hun rangschikking in de groepen A en B binnen vijftien | B, C ou D et de leur classement dans les groupes A et B dans les |
werkdagen na de deliberatie door de selectiecommissie. » | quinze jours ouvrables qui suivent la délibération de la commission de sélection. » |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 9.§ 1. Voor wat betreft de binnen het Kenniscentrum te begeven |
« Art. 9.§ 1er. En ce qui concerne les fonctions de management à |
managementfuncties, deelt SELOR - Selectiebureau van de Federale | conférer au sein du Centre d'Expertise, SELOR - Bureau de sélection de |
Overheid - het resultaat van de procedure bedoeld in artikel 7 mee : | l'Administration fédérale - communique le résultat de la procédure visée à l'article 7 : |
1° aan de Ministers, voor de functie van algemeen directeur en adjunct | 1° aux Ministres, pour la fonction de directeur général et de |
algemeen directeur; | directeur général adjoint; |
2° aan de algemeen directeur en de adjunct algemeen directeur, voor de | 2° au directeur général et au directeur général adjoint, pour la |
functie van directeur. | fonction de directeur. |
Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud | Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe |
georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat betreft hun | A afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs |
specifieke competenties, hun relationele en managementvaardigheden | aptitudes relationnelles et leurs capacités à diriger par rapport à la |
zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van | description de fonction et au profil de compétence afférents à la |
de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud wordt geleid : | fonction de management à pourvoir. Cet entretien est mené : |
1° voor de werving van de algemeen directeur en adjunct algemeen | 1° pour le recrutement du directeur général et du directeur général |
directeur, door de Ministers; | adjoint, par les Ministres; |
2° voor de werving van de directeurs, door de algemeen directeur, de | 2° pour le recrutement des directeurs, par le directeur général, le |
adjunct algemeen directeur en een delegatie van de raad van bestuur. | directeur général adjoint et une délégation du conseil d'administration. |
Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het | Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de |
aanstellingsdossier gevoegd. | désignation. |
§ 2. Bij uitputting van groep A, wordt de procedure vermeld in § 1 | § 2. Après épuisement du groupe A, la procédure visée au § 1er se |
herhaald voor de kandidaten van groep B. » | répète avec les candidats du groupe B. » |
Art. 6.In artikel 27, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 6.Dans l'article 27, alinéa 2 du même arrêté, les mots « à la |
woorden « voldaan te hebben aan de in artikel 5 vermelde vergelijkende | sélection comparative visée à l'article 5 » sont remplacés par les |
selectie » vervangen door de woorden « voldaan te hebben aan de in | |
artikel 7 vermelde vergelijkende selectie ». | mots « à la sélection comparative visée à l'article 7 ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |