Koninklijk besluit tot vaststelling van de lonen van de ontvangers der registratie en domeinen inzake landbouwvoorrecht | Arrêté royal fixant les salaires des receveurs de l'enregistrement et des domaines en matière de privilège agricole |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
12 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de lonen van | 12 JUILLET 2002. - Arrêté royal fixant les salaires des receveurs de |
de ontvangers der registratie en domeinen inzake landbouwvoorrecht | l'enregistrement et des domaines en matière de privilège agricole |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 april 1884 op de landbouwleningen, namelijk | Vu la loi du 15 avril 1884, sur les prêts agricoles, notamment |
artikel 23 gewijzigd bij artikel 3 van de wet van 1 juni 1931 houdende | l'article 23 modifié par l'article 3 de la loi du premier juin 1931 |
enkele wijzigingen aan de belastingwetten; | portant certaines modifications aux lois d'impôts; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1963 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1963 fixant les salaires des |
van de lonen van de ontvangers der registratie en domeinen inzake | receveurs de l'enregistrement et des domaines en matière de privilège |
landbouwvoorrecht; | agricole; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que les montants des salaires dus aux |
de bedragen van de aan de ontvangers der registratie en domeinen | receveurs de l'enregistrement et des domaines pour la publicité du |
verschuldigde lonen voor de publiciteit van het landbouwvoorrecht | privilège agricole ne sont plus d'actualité, qu'il convient de les |
achterhaald zijn, dat het past om ze te actualiseren en ze tegelijk om | |
te zetten in euro en dat de nieuwe bedragen bijgevolg in werking | actualiser et de les convertir en euro en même temps et que les |
moeten treden op de voorziene datum voor de overgang naar de euro, | nouveaux montants doivent par conséquent entrer en vigueur à la date |
namelijk op 1 januari 2002; | prévue pour le passage à l'euro, c'est-à-dire le 1er janvier 2002; |
Gelet op het advies nr. 33.582/2 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 33.582/2 du Conseil d'Etat donné le 7 juin 2002 en |
juni 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan de ontvangers der registratie en domeinen die belast |
Article 1er.Il est payé d'avance, à titre de salaire, aux receveurs |
zijn met de dienst van de publiciteit van de landbouwvoorrechten, | de l'enregistrement et des domaines chargés du service de la publicité |
wordt vooruit betaald ten titel van loon : | des privilèges agricoles : |
1° Voor elke inschrijving, oorspronkelijke of vernieuwde, van een | 1° Pour toute inscription, primitive ou renouvelée, d'un privilège |
landbouwvoorrecht naargelang het bedrag, in hoofdsom en bijhorigheden, | agricole suivant que le montant, en principal et accessoires, des |
van de sommen waarvoor de inschrijving genomen of vernieuwd wordt : | sommes pour lesquelles l'inscription est prise ou renouvelée : |
- 25.000 EUR niet overtreft : 30 EUR; | - ne dépasse pas 25.000 EUR : 30 EUR; |
- 25.000 EUR overtreft : 30 EUR, verhoogd met 12,50 EUR per volledige | - dépasse 25.000 EUR : 30 EUR, augmentés de 12,50 EUR par tranche |
of onvolledige schijf van 25.000 EUR boven de eerste. | complète ou incomplète de 25.000 EUR au-delà de la première. |
Dit bedrag omvat het totaal van de schuldvorderingen, huidige of | Ce montant est formé du total des créances, actuelles ou éventuelles, |
gebeurlijke, welke het voorwerp van de inschrijving uitmaken, met | constituant l'objet de l'inscription, à l'exclusion des trois années |
uitsluiting van de bij artikel 87 van de wet van 16 december 1851 | d'intérêts visées à l'article 87 de la loi du 16 décembre 1851, ainsi |
bedoelde drie jaar intrest en met uitsluiting van de prestaties in natura en van de verplichtingen om iets te doen die niet in kapitaal werden geraamd in de akten. Het wordt bepaald per formaliteit zonder rekening te houden met de pluraliteit van voorrechten en van schuldvorderingen, noch met het aantal der schuldeisers, medebelanghebbenden of niet, noch met het aantal verdeelde of onverdeelde eigenaars. 2° Voor de overschrijving van iedere andere akte dan de akte van lening of van kredietopening en, namelijk voor de overschrijving van een akte houdende overdracht van een door een landbouwvoorrecht gewaarborgde schuldvordering of indeplaatsstelling in een gelijkaardig | qu'à l'exclusion des prestations en nature et des obligations de faire qui n'ont pas été évaluées en capital dans les actes. Il est déterminé par formalité, sans avoir égard à la pluralité de droits de privilège et de créances, au nombre des créanciers, cointéressés ou non, ni à celui des propriétaires, divis ou indivis. 2° Pour la transcription de tout acte autre que l'acte de prêt ou d'ouverture de crédit et, notamment, pour la transcription d'un acte portant cession d'une créance garantie par un privilège agricole ou |
recht : 18 EUR; | subrogation à un droit semblable : 18 EUR; |
3° Voor de doorhaling van de inschrijvingen : | 3° Pour la radiation des inscriptions : |
a) wanneer de doorhaling totaal is : naargelang het bedrag van de | a) lorsque la radiation est totale : suivant que le montant des sommes |
sommen welke dienen tot het vaststellen van het gegradueerd loon voor inschrijving : | servant à déterminer le salaire gradué d'inscription : |
- 25.000 EUR niet overtreft : 38 EUR; | - ne dépasse pas 25.000 EUR : 38 EUR; |
- 25.000 EUR overtreft : 38 EUR, verhoogd met 12,50 EUR per volledige | - dépasse 25.000 EUR : 38 EUR, augmentés de 12,50 EUR par tranche |
of onvolledige schijf van 25.000 EUR boven de eerste. | complète ou incomplète de 25.000 EUR au-delà de la première. |
Voor de berekening van dit loon, worden de voorgaande totale of | Pour le calcul de ce salaire, il est fait abstraction des radiations |
gedeeltelijke doorhalingen niet in aanmerking genomen en elke | antérieures, totales ou partielles, et chaque inscription est |
inschrijving wordt afzonderlijk beschouwd zonder rekening te houden | considérée isolément sans avoir égard à la circonstance que la même |
met de omstandigheid dat dezelfde schuldvordering gewaarborgd is door | créance est garantie par plusieurs inscriptions, dont il est donné |
verscheidene inschrijvingen waarvan gelijktijdig opheffing gegeven wordt; | mainlevée simultanément; |
b) wanneer zij gedeeltelijk is : het gegradueerde loon waarvan sprake | b) lorsqu'elle est partielle : le salaire gradué dont il s'agit à la |
onder letter a op het bedrag van de sommen ten belope waarvan zij | lettre a sur le montant des sommes à concurrence desquelles elle est |
gedaan wordt of 12,50 EUR indien zij niet tot voorwerp heeft het | faite ou 12,50 EUR, si elle n'a pas pour objet de réduire le montant |
bedrag van de inschrijving te verminderen. | de l'inscription. |
4° Voor de getuigschriften of lastenstaten : | 4° Pour les certificats ou états de charges : |
a) wegens de opzoekingen : 3 EUR per persoon aangeduid in de | a) du chef des recherches : 3 EUR par personne désignée dans la |
vordering; | réquisition; |
b) voor het afschrift, integraal of bij uittreksel, van elke inschrijving : 2 EUR. | b) pour la copie, intégrale ou par extrait, de toute inscription : 2 EUR. |
Geen ander loon dan dat bepaald onder letter a is verschuldigd voor | Aucun salaire autre que celui prévu à la lettre a n'est dû pour le |
het certificaat van niet-inschrijving. | certificat de non inscription. |
c) het totaal bedrag van de ingevolge de letters a en b berekende | c) le montant total des salaires calculés en vertu des lettres a et b |
lonen mag, per getuigschrift of lastenstaat, niet lager zijn dan 5 | ne peut, par certificat ou état de charges, être inférieur à 5 EUR. |
EUR. Art. 2.De lonen vastgesteld bij dit besluit worden vanaf 1 januari |
Art. 2.Les salaires visés au présent arrêté sont adaptés tous les |
2005 om de drie jaar aangepast aan het indexcijfer der | trois ans à partir du 1er janvier 2005, à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen door de volgende formule : het basisloon wordt vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. De basislonen zijn deze vastgesteld bij artikel 1. Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor de maand november voorafgaand aan elke aanpassing van de lonen. Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor de maand januari 2002. Het resultaat verkregen ingevolge de indexering wordt afgerond op de hogere cent. Behelst het totaal der in eenzelfde kwijtschrift of in eenzelfde formaliteitsrelaas op te geven lonen een gedeelte van een cent, dan | consommation selon la formule suivante : le salaire de base est multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Les salaires de base sont ceux visés à l'article 1er. Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du mois de novembre qui précède chaque adaptation des salaires. L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation du mois de janvier 2002. Le résultat obtenu suite à l'indexation est arrondi au cent supérieur. Lorsque le total des sommes à porter dans une même quittance ou dans une même relation de formalité comprend une fraction de cent, ce total |
wordt dit totaal afgerond tot de hogere cent. | est arrondi au cent supérieur. |
Het bedrag van de afronding wordt als loon beschouwd. | Le montant de l'arrondissement est considéré comme un salaire. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 23 september 1963 tot vaststelling |
Art. 3.L'arrêté royal du 23 septembre 1963 fixant les salaires des |
van de lonen van de ontvangers der registratie en domeinen inzake | receveurs de l'enregistrement et des domaines en matière de privilège |
landbouwvoorrecht wordt opgeheven. | agricole, est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 5.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2002. | Donné à Bruxelles, 12 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |