Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van de maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten en het koninklijk besluit van 28 januari 2013 betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en matière de prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture et l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van de maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten en het koninklijk besluit van 28 januari 2013 betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, artikel 2, § 1 gewijzigd bij de wet van 12 juli 2022 ; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 JANVIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en matière de prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture et l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, l'article 2, § 1 modifié par la loi du 12 juillet 2022; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli 2001, artikel 3, § 5; | la loi du 19 juillet 2001, l'article 3, § 5 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 1990 betreffende het in de | Vu l'arrêté royal du 22 juin 1990 relatif à la mise sur le marché |
handel brengen van enkelvoudige meststoffen op basis van | |
ammoniumnitraat en met een hoog stikstofgehalte; | d'engrais simples à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van | azote; Vu l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en matière |
de maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van | de prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des amendements |
meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten; | du sol et des substrats de culture; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 januari 2013 betreffende het in | Vu l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la mise sur le marché |
de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, bodemverbeterende | et à l'utilisation des engrais, des amendements du sol et des |
middelen en teeltsubstraten; | substrats de culture; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 24 november 2021, | Vu la communication à la Commission européenne, le 24 novembre 2021, |
met toepassing van artikel 5, lid 1, van Richtlijn (EU) 2015/1535 van | en application de l'article 5, point 1, de la directive (UE) 2015/1535 |
het Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een | du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une |
informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en | procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques |
regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; | et des règles relatives aux services de la société de l'information; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid van 31 december 2021; | fédérale du 31 décembre 2021; |
Gelet op de instemming van de Minister van Economie, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre de l'Economie, donné le 19 septembre 2022, et |
september 2022, en Consumentenzaken en van de Minister van Middenstand | du Ministre des Classes moyennes et de la secrétaire d'Etat pour la |
en de Staatssecretaris voor Consumentenbeschermig; gegeven op 27 | protection du consommateur; donné le 27 septembre 2022; |
september 2022; | |
Gelet op advies 72.441/1 van de Raad van State, gegeven op 29 november | Vu l'avis 72.441/1du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2022, en |
2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. -TOEPASSINGSGEBIED | CHAPITRE 1er. - CHAMP D'APPLICATION |
Artikel 1.Dit besluit heeft tot doel: |
Article 1er.Cet arrêté a pour objectif: |
1° de wijziging van | 1° la modification de |
- het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van de | - l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant les dispositions en matière |
maatregelen met betrekking tot de officiële bemonstering van | de prélèvement d'échantillons officiels des engrais, des amendements |
meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten, | du sol et des substrats de culture, |
- het koninklijk besluit van 28 januari 2013 betreffende het in de | - l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la mise sur le marché et |
handel brengen en het gebruiken van meststoffen, bodemverbeterende | à l'utilisation des engrais, des amendements du sol et des substrats |
middelen en teeltsubstraten, | de culture, |
om een aantal bepalingen juridisch te consolideren. | pour consolider juridiquement certaines dispositions. |
2° de wijziging van het koninklijk besluit van 28 januari 2013 | 2° la modification de l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la |
betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, | mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des amendements du |
bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten om rekening te houden | sol et des substrats de culture afin de tenir compte de l'abrogation |
met de intrekking van verordening (EG) nr. 2003/2003 van het Europees | du règlement (CE) n° 2003/2003 du Parlement Européen et Conseil du 13 |
Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 inzake meststoffen. | octobre 2003 relatif aux engrais; |
HOOFDSTUK 2. -WIJZIGING VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 4 JULI 2004 TOT | CHAPITRE 2. -MODIFICATION DE L'ARRETE ROYAL DU 4 JUILLET 2004 FIXANT |
VASTSTELLING VAN DE MAATREGELEN MET BETREKKING TOT DE OFFICIELE | LES DISPOSITIONS EN MATIERE DE PRELEVEMENT D'ECHANTILLONS OFFICIELS |
BEMONSTERING VAN MESTSTOFFEN, BODEMVERBETERAARS EN TEELTSUBSTRATEN | DES ENGRAIS, DES AMENDEMENTS DU SOL ET DES SUBSTRATS DE CULTURE |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot |
Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 4 juillet 2004 fixant |
vaststelling van de maatregelen met betrekking tot de officiële | les dispositions en matière de prélèvement d'échantillons officiels |
bemonstering van meststoffen, bodemverbeteraars en teeltsubstraten | des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture, les |
worden de woorden "het koninklijk besluit van 7 januari 1998 | mots " l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des |
betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en | engrais, des amendements du sol et des substrats de culture » sont |
teeltsubstraten" vervangen door de woorden "het koninklijk besluit van | |
28 januari 2013 betreffende het in de handel brengen van meststoffen, | remplacés par les mots " l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à |
bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten". | la mise sur le marché des engrais, des amendements du sol et des |
substrats de culture ». | |
HOOFDSTUK 3. -WIJZIGING VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 28 JANUARI 2013 | CHAPITRE 3. -MODIFICATION DE L'ARRETE ROYAL DU 28 JANVIER 2013 RELATIF |
BETREFFENDE HET IN DE HANDEL BRENGEN EN HET GEBRUIKEN VAN MESTSTOFFEN, | A LA MISE SUR LE MARCHE ET A L'UTILISATION DES ENGRAIS, DES |
BODEMVERBETERENDE MIDDELEN EN TEELTSUBSTRATEN | AMENDEMENTS DU SOL ET DES SUBSTRATS DE CULTURE |
Art. 3.Het opschrift van het koninklijk besluit van 28 januari 2013 |
Art. 3.L' intitulé de l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la |
betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, | mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des amendements du |
bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten wordt vervangen als | sol et des substrats de culture et l'arrêté royal est remplacé par ce |
volgt: "koninklijk besluit van 28 januari 2013 betreffende het in de | qui suit : " arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la mise sur le |
handel brengen van meststoffen, bodem verbeterende middelen en | marché des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture |
teeltsubstraten". | ». |
Art. 4.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 januari 2013 |
Art. 4.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 28 janvier 2013 |
betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van meststoffen, | relatif à la mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des |
bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten, gewijzigd bij het | amendements du sol et des substrats de culture, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 april 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | royal du 28 avril 2021, les modifications suivantes sont apportées: |
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: | a) le 1° est remplacé par ce qui suit: |
"1° "product" : | " 1° " produit » : |
een stof, een mengsel of oplossing bestaande uit twee of meer stoffen, | une substance, un mélange ou une solution composés de deux substances |
een micro-organisme of elk ander materiaal, aangebracht of bestemd om | ou plus, un micro-organisme ou toute autre matière appliqués ou |
te worden aangebracht op planten of hun rhizosfeer of op paddenstoelen | destinés à être appliqués sur des végétaux ou leur rhizosphère ou sur |
of hun mycosfeer, of bestemd om de rhizosfeer of mycosfeer te vormen, | des champignons ou leur mycosphère, ou destinés à constituer la |
hetzij als zodanig hetzij gemengd met een ander materiaal, met als | rhizosphère ou la mycosphère, seuls ou mélangés avec une autre |
doel planten of paddenstoelen nutriënten te verschaffen of hun | matière, dans le but d'apporter aux végétaux ou aux champignons des |
voedingsefficiëntie te verbeteren;" | éléments nutritifs ou d'améliorer leur efficacité nutritionnelle; » |
a) er wordt een bepaling onder 1/1° ingevoegd, luidende: | a) il est inséré un 1/1° rédigé comme suit: |
"1/1° "stof" : | " 1/1° " substance » : |
een chemisch element en de verbindingen ervan, zoals zij voorkomen in | un élément chimique et ses composés à l'état naturel ou obtenus par un |
natuurlijke toestand of bij de vervaardiging ontstaan, met inbegrip | processus de fabrication, y compris tout additif nécessaire pour en |
van alle additieven die nodig zijn voor het behoud van de stabiliteit | |
ervan en alle onzuiverheden ten gevolge van het toegepaste procedé, | préserver la stabilité et toute impureté résultant du processus mis en |
doch met uitzondering van elk oplosmiddel dat kan worden afgescheiden | oeuvre, mais à l'exclusion de tout solvant qui peut être séparé sans |
zonder dat de stabiliteit van de stof wordt aangetast of de | affecter la stabilité de la substance ou modifier sa composition; » |
samenstelling ervan wordt gewijzigd;" | |
b) er wordt een bepaling onder 1/2° ingevoegd, luidende: | b) il est inséré un 1/2° rédigé comme suit: |
"1/2° "micro-organisme" : | " 1/2° " micro-organisme » : |
een microbiologische eenheid, met inbegrip van schimmels en virussen, | toute entité microbiologique, y compris les champignons inférieurs et |
cellulair of niet-cellulair, die in staat is genetisch materiaal te | les virus, cellulaire ou non, capable de se répliquer ou de transférer |
vermeerderen of over te brengen;" | du matériel génétique; » |
b) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt: | b) le 3° est remplacé par ce qui suit: |
"3° "verantwoordelijke" : | " 3° " responsable » : |
de natuurlijke persoon of rechtspersoon die verantwoordelijk is voor | la personne physique ou morale responsable de la mise sur le marché |
het in de handel brengen van producten en die gevestigd is in een | des produits et dont le siège est établi dans un Etat membre de |
Lidstaat van de Europese Unie; met name wordt een producent, een | l'Union européenne; en particulier, un producteur, un emballeur |
zelfstandige verpakker en iedere persoon die de kenmerken, het etiket, | travaillant pour son propre compte ou toute personne modifiant les |
de verpakking of het begeleidend document van voornoemde producten | caractéristiques, l'étiquette, l'emballage ou le document |
verandert, aangemerkt als een verantwoordelijke; een natuurlijke | d'accompagnement des produits précités est considéré comme étant un |
persoon of rechtspersoon die een product door een derde laat | responsable; une personne physique ou morale qui fait fabriquer un |
vervaardigen en die dit product onder zijn eigen naam of zijn eigen | produit par un tiers et qui met sur le marché ce produit sous son |
handelsmerk in de handel brengt, wordt eveneens aangemerkt als een | propre nom ou sa propre marque, est également considéré comme un |
verantwoordelijke;" | responsable; » |
c) er wordt een bepaling onder 10/1° ingevoegd, luidende: | c) il est inséré un 10/1° rédigé comme suit: |
"10/1° "meststof" : | " 10/1° " engrais » : |
een product dat tot doel heeft nutriënten te verschaffen aan planten | un produit ayant pour fonction d'apporter des éléments nutritifs aux |
of paddenstoelen;" | végétaux ou aux champignons; » |
c) de bepaling onder 23° wordt vervangen als volgt: | c) le 23° est remplacé par ce qui suit: |
"23° "bodemverbeterend middel" : | " 23° " amendement du sol » : |
een product dat tot doel heeft de fysische of chemische eigenschappen, | un produit ayant pour fonction de maintenir, d'améliorer ou de |
de structuur of de biologische activiteit van de bodem waaraan het | protéger les propriétés physiques ou chimiques, la structure ou |
wordt toegevoegd, in stand te houden, te verbeteren of te beschermen;" | l'activité biologique du sol auquel il est apporté; » |
d) de bepaling onder 24° wordt vervangen als volgt: | d) le 24° est remplacé par ce qui suit: |
"24° "teeltsubstraat" : | " 24° " substrat de culture » : |
een product, anders dan een bodem in situ, bedoeld om planten of | un produit autre que le sol en place ayant pour fonction d'y faire |
paddenstoelen in te laten groeien;" | pousser des végétaux ou des champignons; » |
d) er wordt een bepaling onder 24/1° ingevoegd, luidende: | d) il est inséré un 24/1° rédigé comme suit: |
"24/1° "aanverwant product" : | " 24/1° " produit connexe » : |
een product waaraan een specifieke werking ter bevordering van de | un produit auquel est attribuée une action spécifique de nature à |
plantaardige productie of van de productie van paddenstoelen wordt | favoriser la production végétale ou des champignons, et qui ne répond |
toegeschreven, en dat niet onder de definitie van een meststof, | pas à la définition d'un engrais, amendement du sol, substrat de |
bodemverbeterend middel, teeltsubstraat of zuiveringsslib valt;" | culture ou boue d'épuration; » |
e) er wordt een bepaling onder 24/2° ingevoegd, luidende: | e) il est inséré un 24/2° rédigé comme suit: |
"24/2° "zuiveringsslib" : | " 24/2° " boue d'épuration » : |
slib afkomstig van zuiveringsinstallaties voor huishoudelijk en/of | boues résiduaires issues de stations d'épuration traitant des eaux |
stedelijk en/of industrieel afvalwater;" | domestiques et/ou urbaines et/ou industrielles; » |
Art. 5.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 5.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : " Le |
"Dit besluit is van toepassing op het in de handel brengen en het | présent arrêté est applicable à la mise sur le marché et à |
gebruiken van producten, met inbegrip van producten die gemengd zijn | l'utilisation des produits y compris s'ils sont mélangés à des |
met zaaizaden of met (een) gewasbeschermingsmiddel(en) en onverminderd | semences ou un (des) produit(s) phytopharmaceutique(s) et sans |
de hiervoor geldende wetgeving. | préjudice de la législation en vigueur pour ceux-ci. |
Het gebruik hierboven bedoeld omvat voorwaarden om schadelijke | L'utilisation visée ci-dessus implique les conditions permettant |
invloeden voor gewassen, de gezondheid van de dieren of de | d'éviter une influence défavorable sur les cultures, la santé des |
volksgezondheid te voorkomen." | animaux ou la santé publique. » |
Art. 6.In artikel 3, § 1 van hetzelfde besluit wordt de bepaling, |
Art. 6.Dans l'article 3, § 1, du même arrêté le 7° est remplacé par |
onder 7° vervangen als volgt: | ce qui suit: |
"7° EU-bemestingsproducten die onder verordening (EU) 2019/1009 van 5 | " 7° aux fertilisants UE tombant sous le règlement (UE) n° 2019/1009 |
juni 2019 tot vaststelling van voorschriften inzake het op de markt | du 5 juin 2019 établissant les règles relatives à la mise à |
aanbieden van EU-bemestingsproducten en tot wijziging van de | disposition sur le marché des fertilisants UE, modifiant les |
Verordeningen (EG) nr. 1069/2009 en (EG) nr. 1107/2009 en tot | règlements (CE) n° 1069/2009 et (CE) n° 1107/2009 et abrogeant le |
intrekking van Verordening (EG) nr. 2003/2003 vallen." | règlement (CE) n° 2003/2003. » |
Art. 7.In artikel 5, § ,4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 7.Dans l'article 5, § 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 april 2021, worden de woorden "Het | royal du 28 avril 2021, les mots " La réclamation doit être étayée |
bezwaarschrift moet worden onderbouwd met nieuwe elementen." ingevoegd | |
tussen de woorden "tot de gemachtigde van de Minister richt." en de | avec des nouveaux éléments. » sont insérés entre les mots " dans les |
woorden "Binnen de negentig dagen na ontvangst". | nonante jours de la notification. » et les mots " L'affaire est |
Art. 8.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit wordt de bepaling |
examinée ». Art. 8.Dans l'article 6, § 2, du même arrêté l'alinéa 1 er est |
onder 1. vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit: |
"1. De Minister kan het in de handel brengen van een specifiek product | " 1. Le Ministre peut interdire la mise sur le marché, ou la soumettre |
uit bijlage I verbieden of aan bijzondere voorwaarden onderwerpen, | à des conditions particulières, un produit spécifique de l'annexe I si |
indien dit product een risico voor de veiligheid of de gezondheid van | ce produit présente un risque pour la sécurité ou la santé des hommes, |
mens, dier of plant, of voor het milieu oplevert." | des animaux ou des plantes, ou pour l'environnement. » |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 9.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
"Art 7. De in artikel 2 bedoelde producten die zich bevinden in de | " Art. 7. Les produits visés à l'article 2 qui se trouvent dans |
fabriek, het magazijn, de berei-dingsplaats, de opslagplaats of bij | l'usine, le magasin, l'atelier de préparation, le dépôt ou chez un |
een gebruiker worden geacht, behoudens bewijs van het tegendeel, | utilisateur sont réputés, sauf preuve du contraire, détenus en vue de |
gehouden te zijn met het oog op het in de handel brengen op het | la mise sur le marché sur le territoire national ou de l'utilisation. |
nationale grondgebied of het gebruik." | » |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1 rédigé |
luidende: | comme suit: |
" Art. 7/1.Het is verboden om vaste enkelvoudige of samengestelde |
" Art. 7/1 Il est interdit de mettre sur le marché un engrais solide |
meststoffen op basis van ammoniumnitraat (NH4 NO3) met een gehalte aan | simple ou composé à base de nitrate d'ammonium (NH4 NO3) avec une |
stikstof (N) afkomstig van ammoniumnitraat (NH4 NO3) van 28 | teneur en azote (N) provenant du nitrate d'ammonium (NH4 NO3) de 28 % |
massapercent of meer in de handel te brengen." | en masse ou plus. » |
Art. 11.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 11.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 13.§ 1. Naargelang het hoofdstuk waaronder zij gerangschikt |
" Art. 13. § 1er. Selon le chapitre dans lequel ils sont classés dans |
zijn in bijlage I, dient de volgende groepsnaam te worden vermeld: | l'annexe I, la dénomination du groupe suivante doit être mentionnée: |
1° voor de producten van hoofdstuk I: "meststof"; | 1° pour les produits du chapitre I: " engrais »; |
2° voor de producten van hoofdstuk II.A: "kalkmeststof"; | 2° pour les produits du chapitre II.A: " engrais calcaire » ou " |
amendement minéral basique »; | |
3° voor de producten van hoofdstuk II.B: "meststof"; | 3° pour les produits du chapitre II.B: " engrais »; |
4° voor de producten van hoofdstuk III.A: "organisch bodemverbeterend | 4° pour les produits du chapitre III.A: " amendement organique du sol |
middel"; | »; |
5° voor de producten van hoofdstuk III.B: "fysisch bodemverbeterend | 5° pour les produits du chapitre III.B: " amendement physique du sol |
middel"; | »; |
6° voor de producten van hoofdstuk IV : "teeltsubstraat"; | 6° pour les produits du chapitre IV: " substrat de culture »; |
7° voor de producten van hoofdstuk V: "meststof"; en | 7° pour les produits du chapitre V: " engrais »; et |
8° voor de producten van hoofdstuk VI: "meststof voor de aanmaak van | 8° pour les produits du chapitre VI: " engrais pour la préparation de |
voedingsoplossingen voor hydrocultuur en substraatteelt." | solutions nutritives pour hydroculture et culture sur substrats. » |
§ 2. De groepsnaam mag niet worden aangegeven voor de producten | § 2. La dénomination du groupe ne peut pas être indiquée pour les |
bedoeld in hoofdstuk VII en hoofdstuk VIII van bijlage I. | produits visés au chapitre VII et chapitre VIII de l'annexe I. |
Art. 12.In artikel 14, § 7, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 12.A l'article 14, § 7, premier alinéa, du même arrêté les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées: |
1° het woord "meststoftype" vervangen door het woord "meststof"; | 1° les mots " type d'engrais » sont remplacés par le mot " engrais »; |
2° de woorden "hoofdstuk II, afdelingen I en II - B" vervangen door de | 2° les mots " chapitre II, divisions I et II - B » sont remplacés par |
woorden "hoofdstuk II.B". | les mots " chapitre II.B ». |
Art. 13.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 13.L'article 18 du même arrêté, est complété avec un alinéa |
luidende: | rédigé comme suit: |
"De aanvullende informatie, voorgeschreven in dit besluit en in kolom | " Les informations complémentaires prescrites par le présent arrêté et |
d) van bijlage I, moet worden aangegeven." | à la colonne d) de l'annexe I doivent être mentionnées. » |
Art. 14.§ 1. In artikel 19, § 2, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 14.§ 1er. A l'article 19, § 2, du même arrêté, les mots " |
woorden "hoofdstuk II, afdelingen I en II - B" vervangen door de | chapitre II, divisions I et II - B » sont remplacés par les mots " |
woorden "hoofdstuk II.B". | chapitre II.B ». |
§ 2. Artikel 19, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een | § 2. L'article 19, § 2, du même arrêté est complété avec un alinéa |
lid, luidende: | rédigé comme suit: |
"Voor de meststoffen van hoofdstuk V van bijlage I moet, wanneer een | " Pour les engrais figurant au chapitre V de l'annexe I, lorsqu'un |
micronutriënt in chelaatvorm aanwezig is, worden aangegeven welk | oligoélément est présent sous forme chélatée, l'intervalle de pH |
pH-interval de stabiliteit van de chelaatfractie garandeert." | assurant une bonne stabilité de la fraction chélatée doit être |
§ 3. Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met paragrafen 4 | indiqué. » § 3. L'article 19 du même arrêté est complété par les paragraphes 4 et |
en 5, luidende: | 5 rédigés comme suit: |
" § 4. Indien een product van hoofdstuk I of van hoofdstuk III.A van | " § 4. Lorsqu'un produit figurant au chapitre I ou au chapitre III.A |
bijlage I ricine bevat, wordt de volgende zin vermeld: "Gevaarlijk | de l'annexe I contient de la ricine, la mention suivante doit être |
voor dieren bij inslikken"." | indiquée: " Dangereux pour les animaux en cas d'ingestion ». » |
" § 5. Indien een product van hoofdstuk I of van hoofdstuk III.A van | " § 5. Lorsqu'un produit figurant au chapitre I ou au chapitre III.A |
bijlage I verwerkte of niet-verwerkte cacaodoppen bevat, wordt de | de l'annexe I contient des coques de cacao non traitées ou traitées, |
volgende zin vermeld: "Giftig voor honden en katten"." | la mention suivante doit être indiquée: " Toxique pour les chiens et |
Art. 15.In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt de zin "De naam alsmede het adres van de verantwoordelijke moet worden aangegeven" vervangen door de zin: "De naam, de geregistreerde handelsnaam of het geregistreerd merk alsmede het adres van de verantwoordelijke moeten worden aangegeven." Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 22/1 ingevoegd, luidende: " Art. 22/1.§ 1. De nitrificatie- en ureaseremmers opgenomen in bijlage II.B kunnen worden toegevoegd aan stikstofhoudende meststoffen |
les chats ». » Art. 15.Dans l'article 22 du même arrêté, la phrase : " Le nom et l'adresse du responsable doivent être indiqués. » est remplacée par la phrase: " Le nom, la raison sociale ou la marque déposée et l'adresse du responsable doivent être indiqués. » Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré un article 22/1 rédigé comme suit: " Art 22/1. § 1er. Des inhibiteurs de nitrification et d'uréase inscrits à l'annexe II.B peuvent être ajoutés à des engrais contenant de l'azote répertoriés dans le chapitre I de l'annexe I, sous réserve que la teneur totale en azote de l'engrais est constituée, pour au |
vermeld in hoofdstuk I van bijlage I, indien ten minste 50 % van het | moins 50 %, des formes d'azote spécifiées dans la 4ième colonne des |
totale stikstofgehalte van de meststof bestaat uit de stikstofvormen | |
vermeld in de 4de kolom van de tabellen van bijlage II.B. | tableaux de l'annexe II.B. |
§ 2. 1° Aan de typeaanduiding van de meststoffen waaraan een | § 2. 1° Aux engrais auxquels un inhibiteur de nitrification a été |
nitrificatieremmer is toegevoegd, wordt de vermelding "met | ajouté, il convient d'ajouter à la dénomination du type la mention " |
nitrificatieremmer (benaming of afkorting van de nitrificatieremmer | avec inhibiteur de nitrification (nom de l'inhibiteur de nitrification |
als in bijlage II.B)" toegevoegd. | ou son abréviation tels qu'ils figurent à l'annexe II.B) ». |
2° Aan de typeaanduiding van de meststoffen waaraan een ureaseremmer | 2° Aux engrais auxquels un inhibiteur d'uréase a été ajouté, il |
is toegevoegd, wordt de vermelding "met ureaseremmer (benaming of | convient d'ajouter à la dénomination du type la mention " avec |
afkorting van de ureaseremmer als in bijlage II.B)" toegevoegd. | inhibiteur d'uréase (nom de l'inhibiteur d'uréase ou son abréviation |
tels qu'ils figurent à l'annexe II.B) ». | |
§ 3. Voor de meststoffen waaraan een nitrificatie- of ureaseremmer is | § 3. Aux engrais auxquels un inhibiteur de nitrification ou d'uréase a |
toegevoegd, dient zo volledig mogelijke technische informatie te | été ajouté, des informations techniques aussi complètes que possible |
worden vermeld. Deze informatie moet de gebruiker met name in staat | doivent être indiquées. Ces informations doivent notamment permettre à |
stellen de momenten van toediening en de toepassingsdosissen voor het | l'utilisateur de déterminer les périodes de mise en oeuvre et les |
doses d'application en fonction des cultures auxquelles cet engrais | |
verbouwde gewas te bepalen." | est destiné. » |
Art. 17.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 17.A l'article 23 du même arrêté royal, les mots "chapitre II, |
"hoofdstuk II, afdelingen I en II - B" vervangen door de woorden "hoofdstuk II.B". | divisions I et II - B" sont remplacés par les mots "chapitre II.B". |
Art. 18.In artikel 25, 2° van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.Dans l'article 25, 2° du même arrêté les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivants sont apportées: |
1° de bepaling onder a) wordt vervangen als volgt: | 1° le a) est remplacé par ce qui suit: |
"a) voor de vaste meststoffen : het gehalte aan calciumoxide (CaO), | " a) pour les engrais solides : la teneur en oxyde de calcium (CaO), |
magnesiumoxide (MgO), natriumoxide (Na2O) en/of zwaveltrioxide (SO3) | en oxyde de magnésium (MgO), en oxyde de sodium (Na2O) et/ou anhydride |
mits deze gehalten ten minste 1,5 % bedragen; | sulfurique (SO3) à condition que ces teneurs atteignent 1,5 %; |
voor de vloeibare meststoffen : het gehalte aan calciumoxide (CaO), | pour les engrais fluides : la teneur en oxyde de calcium (CaO), en |
magnesiumoxide (MgO), natriumoxide (Na2O) en/of zwaveltrioxide (SO3) | oxyde de magnésium (MgO), en oxyde de sodium (Na2O) et/ou anhydride |
mits deze gehalten ten minste 0,75 % bedragen; | sulfurique (SO3) à condition que ces teneurs atteignent 0,75 %; |
voor zowel de vaste als de vloeibare meststoffen worden de gehalten | pour les engrais solides et les engrais fluides: les teneurs en oxyde |
aan calciumoxide (CaO), magnesiumoxide (MgO), natriumoxide (Na2O) en | de calcium (CaO), en oxyde de magnésium (MgO), en oxyde de sodium |
zwaveltrioxide (SO3) gewaarborgd overeenkomstig de bepalingen van | (Na2O) et en anhydride sulfurique (SO3) sont garanties selon les |
artikel 27, 2° ;" | dispositions de l'article 27, 2° ; » |
2° de bepaling onder b) wordt vervangen als volgt: | 2° le b) est remplacé par ce qui suit: |
"b) het gewaarborgd getal voor het basenequivalent kan vermeld worden, | " b) le nombre garanti de l'équivalent base peut être indiqué précédé |
voorafgegaan door de aanduiding "zuur werkend", "neutraal werkend" of | de l'indication " réaction acide », " réaction neutre » ou " réaction |
"basisch werkend", naargelang dit getal respectievelijk lager dan - 5, | basique », selon que ce nombre est respectivement en dessous de - 5, à |
vanaf - 5 tot en met + 5 of hoger dan + 5 is;". | partir de - 5 jusqu'à + 5 ou au-dessus de + 5; ». |
Art. 19.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.Dans l'article 27, du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
a) in de bepaling onder 2° worden de woorden "calciumoxide (CaO)," | a) dans le 2° les mots " en oxyde de calcium (CaO), » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden "de gehalten aan" en "magnesiumoxide". | entre les mots " les teneurs » et les mots " en oxyde de magnésium ». |
b) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt: | b) le 3° est remplacé par ce qui suit: |
"3° voor de meststoffen van hoofdstuk I of van hoofdstuk II.B van | " 3° pour les engrais, visés au chapitre I ou au chapitre II.B de |
bijlage I, voor dewelke de gehalten aan één of meerdere | l'annexe I, dans lesquels les teneurs en un ou plusieurs oligoéléments |
micronutriënten worden gewaarborgd conform de artikelen 23 en 25, 2°, | sont déclarées conformément aux articles 23 et 25, 2°, c), les |
c), worden de waarborgen als volgt gegeven : | garanties sont données comme suit: |
a) de volledige benaming van het (de) micronutriënt(en), gevolgd door | a) la dénomination littérale du ou des oligoéléments, suivie de leur |
hun scheikundig symbool; wanneer een micronutriënt geheel of | symbole chimique; lorsque tout ou une partie d'un oligoélément est lié |
gedeeltelijk een chemische verbinding vormt met een organische | chimiquement à une molécule organique, le nom de l'oligoélément est |
molecule, wordt de naam van het micronutriënt gevolgd door één van de | alors suivi de l'un des qualificatifs suivants: |
volgende aanduidingen: | |
- "chelaatvormer" of "gecheleerd door" (benaming of afkorting van de | - " agent chélatant » ou " chélaté par » (nom de l'agent chélatant ou |
chelaatvormer als in bijlage II.A); | son abréviation tels qu'ils figurent à l'annexe II.A); |
- "complexvormer" of "gecomplexeerd door" (benaming of afkorting van | - " agent complexant » ou " complexé par » (nom de l'agent complexant |
de complexvormer als in bijlage II.A); | ou son abréviation tels qu'ils figurent à l'annexe II.A); |
b) - het totaalgehalte uitgedrukt als massapercentage van de meststof; | b) - la teneur totale, exprimée en pourcentage de masse de l'engrais; |
- het in water oplosbare gehalte, uitgedrukt in massapercentage van de | - la teneur soluble dans l'eau, exprimée en pourcentage en masse de |
meststof, wanneer dit gehalte ten minste de helft van het | l'engrais lorsque cette solubilité atteint au moins la moitié de la |
totaalgehalte bedraagt; | teneur totale ; |
- wanneer een micronutriënt volledig oplosbaar is in water, wordt | - lorsqu'un oligoélément est totalement soluble dans l'eau, seule la |
alleen het in water oplosbare gehalte aangegeven; | teneur soluble dans l'eau est déclarée; |
c) wanneer een micronutriënt chemisch gebonden is aan een organische | c) lorsque un oligoélément est lié chimiquement à une molécule |
molecule, wordt het in de meststof aanwezige gehalte onmiddellijk na | organique, la teneur présente dans l'engrais est déclarée |
het in water oplosbare gehalte aangegeven in massapercentage van de | immédiatement à la suite de la teneur soluble dans l'eau en |
meststof, gevolgd door "chelaatvormer", "gecheleerd door", | pourcentage de masse d'engrais, suivi de l'un des termes " agent |
"complexvormer" of "gecomplexeerd door", met de naam van de organische | chélatant », " chélaté par », " agent complexant » ou " complexé par » |
molecule zoals deze voorkomt in bijlage II.A; de naam van de | avec le nom de la molécule organique tel qu'il figure à l'annexe II.A |
organische molecule mag worden vervangen door de afkorting zoals | ; le nom de la molécule organique peut être remplacé par ses initiales |
opgenomen in dezelfde bijlage." | telles qu'elles sont prévues à la même annexe. » |
Art. 20.In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder § 2 vervangen als volgt: |
Art. 20.Dans l'article 31, du même arrêté le § 2 est remplacé par ce qui suit: |
§ 2. Het "basenequivalent" moet aangegeven worden door één geheel | § 2. " L'équivalent base » doit être indiqué par un seul nombre |
getal, voorafgegaan door de vermelding "zuur werkend", "neutraal | entier, précédé par la mention " réaction acide », " réaction neutre » |
werkend" of "basisch werkend" naargelang dit getal respectievelijk | ou " réaction basique », selon que ce nombre est respectivement en |
lager dan - 5, vanaf - 5 tot en met + 5 of hoger dan + 5 is. | dessous de - 5, à partir de - 5 jusqu'à + 5 ou au-dessus de + 5. |
Art. 21.In artikel 35 § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
Art. 21.Dans l'article 35 § 1 du même arrêté, les mots " et 44, § 2 » |
44, § 2" ingevoegd na de woorden "13 tot 18". | sont insérés après les mots " 13 à 18 ». |
Art. 22.In artikel 40 § 1 van hetzelfde besluit wordt de bepaling |
Art. 22.Dans l'article 40 § 1er, du même arrêté le 2° est remplacé |
onder 2° vervangen als volgt: | par ce qui suit: |
"2° waardoor de koper in verwarring kan worden gebracht of misleid kan | " 2° susceptible de provoquer une confusion chez l'acheteur ou de |
worden omtrent de aard, de onschadelijkheid, de herkomst, de | l'induire en erreur en ce qui concerne la nature, l'innocuité, la |
zuiverheid, de kenmerken, de eigenschappen of het gebruik van de bij | provenance, la pureté, les caractéristiques, les propriétés ou |
dit besluit bedoelde producten." | l'utilisation des produits visés par le présent arrêté. » |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 53/1 ingevoegd, |
Art. 23.Dans le même arrêté, il est inséré un article 53/1 rédigé |
luidende: | comme suit: |
" Art. 53/1.De verpakkingen en etiketten die aan de reglementering |
" Art. 53/1. Les emballages et les étiquettes qui satisfaisaient à la |
voldeden vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 12 | réglementation avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 12 |
januari 2023 tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 januari | janvier 2023 modifiant l'arrêté royal du 28 janvier 2013 relatif à la |
2013 betreffende het in de handel brengen en het gebruiken van | |
meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten en het | mise sur le marché et à l'utilisation des engrais, des amendements du |
koninklijk besluit van 4 juli 2004 tot vaststelling van de maatregelen | sol et des substrats de culture et l'arrêté royal du 4 juillet 2004 |
met betrekking tot de officiële bemonstering van meststoffen, | fixant les dispositions en matière de prélèvement d'échantillons |
bodemverbeteraars en teeltsubstraten, mogen nog gebruikt worden | officiels des engrais, des amendements du sol et des substrats de |
gedurende een termijn van 3 jaar te rekenen vanaf de 1ste oktober die | culture peuvent encore être utilisés pendant une période de 3 années à |
volgt op de inwerkingtreding van dit besluit." | partir du 1er octobre qui suit l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 24.In bijlage I van hetzelfde besluit worden de hoofdstukken I, |
» Art. 24.A l'annexe I du même arrêté les chapitres I, II, V, VII et |
II, V, VII en VIII vervangen overeenkomstig bijlage I van dit besluit. | VIII sont remplacés conformément à l'annexe I de cet arrêté. |
Art. 25.In hetzelfde besluit worden de bijlagen II en III |
Art. 25.Dans le même arrêté, les annexes II et III sont remplacées, |
respectievelijk vervangen overeenkomstig bijlagen II en III van dit besluit. | respectivement, conformément aux annexes II et III du présent arrêté. |
Art. 26.In bijlage V.E. van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 26.A l'annexe V.E. du même arrêté, les mots " le Ministre, ou le |
Minister of de daartoe door hem aangewezen ambtenaar" vervangen door | fonctionnaire qu'il a désigné à cet effet » sont remplacés par les |
de woorden "de gemachtigde van de Minister". | mots " le délégué du Ministre ». |
Art. 27.In het hetzelfde besluit worden de volgende artikelen |
Art. 27.Dans le même arrêté les articles suivants sont abrogés: |
opgeheven: 1° artikel 1, 7° ; | 1° l'article 1er, 7° ; |
2° artikel 1, 9° ; | 2° l'article 1er, 9° ; |
3° artikel 1, 10° ; | 3° l'article 1er, 10° ; |
4° artikel 4, § 3; | 4° l'article 4, § 3; |
5° artikel 6, § 2, 2.; | 5° l'article 6, § 2, 2.; |
6° artikel 30, § 4; | 6° l'article 30, § 4; |
7° artikel 46, § 4; | 7° l'article 46, § 4; |
8° artikel 53. | 8° l'article 53. |
HOOFDSTUK 4. -SLOTBEPALINGEN | CHAPITRE 4. -DISPOSITIONS FINALES |
Art. 28.Het koninklijk besluit van 22 juni 1990 betreffende het in de |
Art. 28.L'arrêté royal du 22 juin 1990 relatif à la mise sur le |
handel brengen van enkelvoudige meststoffen op basis van | marché d'engrais simples à base de nitrate d'ammonium est abrogé. |
ammoniumnitraat en met een hoog stikstofgehalte wordt opgeheven. | Art. 29.Le ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
Art. 29.De minister bevoegd voor Landbouw is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2023. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |