← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten | Arrêté royal modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
12 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9 van | 12 JANVIER 2021. - Arrêté royal modifiant l'article 9 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een | royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une |
uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel het basisbedrag van de primaire arbeidsongeschiktheidsuitkering voor de gerechtigden met persoon ten laste en voor de alleenstaande gerechtigden in het | assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een | Votre Majesté vise à insérer dans l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van | instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten op te nemen. | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants le |
Binnen de uitkeringsverzekering voor werknemers, heeft de Wetgever met | montant de base de l'indemnité d'incapacité de travail primaire pour |
les titulaires avec personne à charge et les titulaires isolés. | |
Dans l'assurance indemnités des travailleurs salariés, le législateur | |
a, par l'abrogation, par la loi-programme du 20 décembre 2020 (publiée | |
de opheffing van artikel 93ter van de wet betreffende de verplichte | au Moniteur belge du 30 décembre 2020), de l'article 93ter de la loi |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994 de automatische koppeling tussen het bedrag van de minimumuitkeringen voor een regelmatig werknemer in de uitkeringsverzekering voor werknemers (gerechtigde met persoon ten laste en alleenstaande gerechtigde) en het in werkdagen omgezette bedrag van het toepasselijke gewaarborgde minimumpensioen voor een volledige loopbaan in het stelsel van de werknemers, met de programmawet van 20 december 2020 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2020), met ingang van 1 januari 2021 opgeheven. Het was per analogie noodzakelijk om identieke maatregelen te nemen in het stelsel van de zelfstandigen. In het stelsel van de zelfstandigen, maakte deze loskoppeling de wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten noodzakelijk. Dit besluit voegt dus in artikel | coordonnée le 14 juillet 1994 mis fin au lien automatique existant entre le montant des indemnités minimales octroyé pour un travailleur régulier dans l'assurance indemnités des travailleurs salariés (titulaire avec personne à charge et titulaire isolé), et le montant, converti en jours ouvrables, du minimum garanti de pension applicable pour une carrière complète dans le régime des travailleurs salariés, et ce à partir du 1er janvier 2021. Par parallélisme, il importait de prendre des mesures identiques dans le régime des travailleurs indépendants. Dans le régime des travailleurs indépendants, ce découplage nécessitait la modification de l'article 9 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints |
9 het basisbedrag van de primaire arbeidsongeschiktheidsuitkering in | aidants. Le présent arrêté insère donc dans cet article 9 le montant |
voor gerechtigden met persoon ten laste en alleenstaande gerechtigden. | de base de l'indemnité d'incapacité de travail primaire pour les |
titulaires avec personne à charge et les titulaires isolés. | |
Met betrekking tot de opmerkingen in het advies van de Raad van State | Par rapport aux remarques formulées dans l'avis du Conseil d'Etat n° |
nr. 68.434/2 van 5 januari 2021 is het belangrijk op te merken dat het | 68.434/2 du 5 janvier 2021 il importe de relever que le.montant des |
bedrag van de uitkeringen zoals vastgesteld in dit besluit vanaf 1 | indemnités tel que fixé par le présent arrêté à partir du 1er janvier |
januari 2021 strikt identiek is aan het bedrag dat op 31 december 2020 | 2021 est strictement identique au montant qui était d'application au |
van toepassing was. Er is dus geen sprake van een vermindering van de | 31 décembre 2020. Il n'y a, par conséquent, aucune diminution des |
rechten van de verzekerden. De handhaving van de sociale bescherming | droits des assurés sociaux. Le maintien de la protection sociale telle |
zoals die op 31 december 2020 bestond, is dus verzekerd. | qu'elle existait au 31 décembre 2020 est ainsi assuré. |
Die laatste zullen bovendien nog steeds gebonden blijven aan de | Par ailleurs, ces indemnités continueront encore à être liées aux |
indexeringsmechanismen en aan de verhogingen die in het kader van de | mécanismes d'indexation et aux augmentations prévues dans le cadre des |
welvaartsenveloppes zijn voorzien. | enveloppes bien-être. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |
De Minister Van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving | CONSEIL D'ETAT, section de législation |
Advies 68.434/2 van 5 januari 2021 over een ontwerp van koninklijk | Avis 68.434/2 du 5 janvier 2021 sur un projet d'arrêté royal |
besluit 'tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit van 20 | 'modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant |
juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | travailleurs indépendants et des conjoints aidants' |
meewerkende echtgenoten' | |
Op 7 december 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 7 décembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's en Landbouw, | invité par le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME |
Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing verzocht | et de l'Agriculture, des Réformes institutionnelles et du Renouveau |
binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een | démocratique à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur |
ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van artikel 9 van het | un projet d'arrêté royal 'modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een | 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance |
uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van | maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints |
de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten'. | aidants'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 5 januari 2021. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 5 janvier 2021. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Sébastien VAN | Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Sébastien |
DROOGHENBROECK en Jacques ENGLEBERT, assessoren, en Esther CONTI, | VAN DROOGHENBROECK et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Esther CONTI, |
toegevoegd griffier. | greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Benoît JADOT, eerste | Le rapport a été présenté par Benoît JADOT, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 5 januari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 5 janvier 2021. |
2021. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten 'op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 'sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
Artikel 9, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van | Actuellement, l'article 9, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, de l'arrêté |
20 juli 1971 'houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | royal du 20 juillet 1971 'instituant une assurance indemnités et une |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des |
meewerkende echtgenoten' luidt thans als volgt: | conjoints aidants' est rédigé comme suit : |
"Het dagbedrag van de primaire ongeschiktheidsuitkering toe te kennen | " Le montant journalier de l'indemnité d'incapacité primaire à |
tijdens het tijdvak van vergoedbare primaire ongeschiktheid wordt | octroyer au cours de la période d'incapacité primaire indemnisable est |
vastgesteld als volgt: | fixé comme suit : |
1° voor de gerechtigde die personen ten laste heeft in toepassing van | 1° pour le titulaire avec personnes à charge en application des |
de bepalingen van artikel 225, § 1, 1° tot 5°, van het koninklijk | dispositions de l'article 225, § 1er, 1° à 5°, de l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, is het dagbedrag gelijk aan het in | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
1994, le montant journalier est égal au montant du minimum garanti de | |
werkdagen gewaardeerde bedrag van het gewaarborgd minimumrustpensioen, | pension de retraite, évalué en jours ouvrables, octroyé en vertu des |
toegekend krachtens de artikelen 131, § 1, eerste lid, 131bis en | articles 131, § 1er, alinéa 1er, 131bis et 131quater, alinéa 1er, de |
131quater, eerste lid, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen | la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes |
tot harmonisering in de pensioenregelingen, voor een zelfstandige met | de pension, pour un travailleur indépendant avec une carrière complète |
een volledige loopbaan die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in | qui remplit les conditions visées à l'article 9, § 1er, 1°, de |
artikel 9, § 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november | l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen; | retraite et de survie des travailleurs indépendants; |
2° voor de gerechtigde die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in | 2° pour le titulaire qui remplit les conditions visées aux articles |
artikel 226 of 226bis van het voormelde koninklijk besluit van 3 juli | 226 ou 226bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 susvisé, le montant |
1996, is het dagbedrag gelijk aan het in werkdagen gewaardeerde bedrag | journalier est égal au montant du minimum garanti de pension de |
van het gewaarborgd minimumrustpensioen, toegekend krachtens de | retraite, évalué en jours ouvrables, octroyé en vertu des articles |
artikelen 131, § 1, eerste lid, 131bis en 131quater, eerste lid, van | 131, § 1er, alinéa 1er, 131bis et 131quater, alinéa 1er, de la loi du |
de voormelde wet van 15 mei 1984, voor een zelfstandige met een | 15 mai 1984 susvisée, pour un travailleur indépendant avec une |
volledige loopbaan die niet voldoet aan de voorwaarden bedoeld in | carrière complète qui ne remplit pas les conditions visées à l'article |
artikel 9, § 1, 1°, van het voormelde koninklijk besluit nr. 72 van 10 | 9, § 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 susvisé; ". |
november 1967;" | |
In het ontworpen besluit wordt voorgesteld om die bepalingen aldus te | L'arrêté en projet suggère de modifier ces dispositions en ce sens |
wijzigen dat, in de gevallen waarop die bepalingen betrekking hebben, | que, dans les hypothèses qu'elles visent, le montant de l'indemnité |
het bedrag van de uitkering wegens primaire ongeschiktheid niet meer | d'incapacité primaire ne serait plus lié à celui du minimum garanti de |
zou afhangen van het bedrag van het gewaarborgd minimumrustpensioen, | pension de retraite mais serait fixé directement dans le texte même de |
maar rechtstreeks in de tekst zelf van artikel 9 van het koninklijk | l'article 9 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971. Selon son article 2, |
besluit van 20 juli 1971 vastgesteld zou worden. Volgens artikel 2 zou | |
het ontworpen besluit met terugwerkende kracht in werking treden op - | l'arrêté en projet entrerait en vigueur - plus exactement, " |
of juister "uitwerking hebben met ingang van"1 - 1 januari 2021. | produirait ses effets " 1 rétroactivement - le 1er janvier 2021. |
Uit het dossier2 blijkt en de gemachtigde ambtenaar heeft bevestigd | Il ressort du dossier 2, et il a été confirmé par la fonctionnaire |
dat er bij het vaststellen van de bedragen in dit ontwerpbesluit voor | déléguée, que les montants fixés par le projet d'arrêté l'ont été en |
gezorgd is dat ze overeenkomen met de in werkdagen gewaardeerde | veillant à ce qu'ils correspondent aux montants de base préexistants, |
bestaande basisbedragen van het gewaarborgd minimumrustpensioen. | convertis en jours ouvrables, du minimum garanti de pension de retraite. |
Het ontworpen besluit is dan ook aldus opgevat dat bij de | L'arrêté en projet a donc été conçu de manière telle qu'au moment de |
inwerkingtreding ervan het bedrag van de uitkering wegens primaire | son entrée en vigueur, le montant de l'indemnité d'incapacité primaire |
ongeschiktheid dat van toepassing is in de gevallen waarop de | applicable dans les hypothèses que visent les dispositions précitées |
voormelde bepalingen van artikel 9 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 betrekking hebben in feite hetzelfde is als het bedrag dat volgt uit de toepassing van diezelfde bepalingen zoals ze luiden nu ze nog niet bij het ontworpen besluit gewijzigd zijn.3 In dit verband wordt erop gewezen dat het koninklijk besluit van 20 december 2020 'inzake de verhoging van het gewaarborgd minimumpensioen' voorziet in een geleidelijke verhoging van het gewaarborgd minimumpensioen.4 De eerste verhoging waarin dat besluit voorziet, is aldus opgevat dat ze geldt met ingang van 1 januari 2021. Op de vraag om te verduidelijken of bij het vaststellen van de | de l'article 9 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 soit en réalité le même que celui résultant de l'application de ces dispositions avant que l'arrêté en projet ne les modifie 3. A cet égard, l'attention est attirée sur le fait qu'un arrêté royal du 20 décembre 2020 'relatif à l'augmentation de la pension minimum garantie' a prévu une augmentation progressive de la pension minimum garantie 4. La première augmentation prévue par cet arrêté a été conçue pour s'appliquer à partir du 1er janvier 2021. Invitée à préciser si les montants fixés par le projet d'arrêté |
bedragen in het ontwerpbesluit rekening gehouden is met de verhoging | tiennent compte de l'augmentation de la pension minimum garantie |
van het gewaarborgd minimumpensioen die met ingang van 1 januari 2021 | applicable à partir du 1er janvier 2021, la fonctionnaire déléguée a |
geldt, heeft de gemachtigde ambtenaar het volgende ontkennend antwoord | |
gegeven: 5 | répondu par la négative 5 : |
" [e]n effet, le gouvernement a décidé d'augmenter les pensions | " [e]n effet, le gouvernement a décidé d'augmenter les pensions |
minimales, mais pas les minimas existant pour les autres prestations | minimales, mais pas les minimas existant pour les autres prestations |
de sécurité sociale." In dat verband mag niet uit het oog verloren worden dat die bepalingen, bij de stand van het recht zoals dat op 1 januari 2021 gold, in de gevallen waarop artikel 9, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 betrekking heeft, aldus luidden dat het dagbedrag van de uitkering wegens primaire ongeschiktheid gelijk was aan het in werkdagen gewaardeerde bedrag van het gewaarborgd minimumrustpensioen. Het dagbedrag van de uitkering wegens primaire ongeschiktheid is in die gevallen, ten gevolge van de bepalingen die zonet geciteerd zijn | de sécurité sociale ". Il convient à ce sujet de ne pas perdre de vue qu'en l'état du droit applicable le 1er janvier 2021, dans les hypothèses visées par le 1° et le 2° de l'article 9, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971, ces dispositions étaient rédigées en ce sens que le montant journalier de l'indemnité d'incapacité primaire était égal au montant du minimum garanti de pension de retraite, évalué en jours ouvrables. Aussi, dans ces hypothèses, par l'effet combiné des dispositions qui |
en van het koninklijk besluit van 20 december 2020, dan ook met ingang | viennent d'être citées et de l'arrêté royal du 20 décembre 2020, le |
van 1 januari 2021 verhoogd doordat daarop hetzelfde percentage | montant journalier de l'indemnité d'incapacité primaire a, à partir du |
toegepast is als het percentage dat voor de verhoging van het bedrag | 1er janvier 2021, été augmenté en appliquant le même pourcentage que |
van het gewaarborgd minimumpensioen met ingang van diezelfde datum | celui de l'augmentation du montant de la pension minimum garantie que |
bepaald is bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. | l'arrêté royal du 20 décembre 2020 a prévue à partir de la même date. |
De categorieën van personen die onder de toepassing van artikel 9, § | Les catégories de personnes auxquelles s'appliquent le 1° et le 2° de |
1, eerste lid, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 | l'article 9, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
vallen, hebben dan ook met ingang van 1 januari 2021 het recht | ont donc, à partir du 1er janvier 2021, acquis le droit de bénéficier |
verkregen de verhoging te genieten van het dagbedrag van hun uitkering | de l'augmentation du montant journalier de leur indemnité d'incapacité |
wegens primaire ongeschiktheid die voortvloeit uit de gezamenlijke | primaire résultant de l'application combinée de ces dispositions et de |
toepassing van die bepalingen en van het koninklijk besluit van 20 december 2020. Door geen rekening te houden met de verhoging van het gewaarborgd minimumpensioen die met ingang van 1 januari 2021 geldt, zou het ontworpen besluit de betrokkenen dat recht ontnemen en wel met terugwerkende kracht, aangezien dit besluit volgens artikel 2 met ingang van 1 januari 2021 uitwerking zou hebben. Bijgevolg zouden op regelmatige wijze verkregen rechten bij dit besluit met terugwerkende kracht aangetast worden. Het beginsel dat bestuurshandelingen geen terugwerkende kracht mogen hebben, zou zodoende geschonden worden. Het ontwerpbesluit moet aldus herzien worden dat met deze opmerking rekening gehouden wordt. De griffier De voorzitter E. CONTI P. VANDERNOOT | l'arrêté royal du 20 décembre 2020. En ne prenant pas en compte l'augmentation de la pension minimum garantie applicable à partir du 1er janvier 2021, l'arrêté en projet priverait les intéressés de ce droit, et ce de manière rétroactive puisque, selon son article 2, il produirait ses effets le 1er janvier 2021. Il porterait dès lors rétroactivement atteinte à des droits régulièrement acquis. Ce faisant, il méconnaîtrait le principe de la non-rétroactivité des actes administratifs. Le projet d'arrêté sera revu pour tenir compte de cette observation. Le greffier E. CONTI Le président P. VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | 1 Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet " |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", formule F 4-5-1-3. | Technique législative ", formule F 4-5-1-3. |
2 Zie in het bijzonder de nota BZ 2020/26 d.d. 13 november 2020 aan | 2 Voir en particulier la note CID 2020/26 au Comité de gestion de |
het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen. | l'assurance indemnités des travailleurs indépendants, datée du 13 |
3 Dit onder voorbehoud van een zeer geringe verhoging, ten gevolge van | novembre 2020. 3 Ceci sous réserve d'une très légère augmentation, due à |
de aanpassing van het indexeringsmechanisme dat ter zake van | l'augmentation du mécanisme d'indexation applicable en la matière |
toepassing is (zie op dit punt de voormelde nota BZ 2020-26). | (voir sur ce point la note CID 2020/26, précitée). |
4 Zoals uitgelegd wordt in het verslag aan de Koning dat opgesteld is | 4 Comme l'explique le rapport au Roi établi en vue de l'adoption de |
met het oog op het vaststellen van dat besluit, is die verhoging niet | cet arrêté, cette augmentation s'applique non seulement dans le régime |
alleen van toepassing voor het pensioenstelsel voor werknemers, maar | de pension des travailleurs salariés mais aussi, et dans la même |
ook, en in dezelfde mate, voor het pensioenstelsel voor zelfstandigen. | mesure, dans celui des travailleurs indépendants. |
5 Dat blijkt eveneens uit de discussie die plaatsgevonden heeft | 5 Ceci ressort aussi du contenu de la discussion qui s'est tenue lors |
tijdens het onderzoek van het ontwerpbesluit door het Beheerscomité | de l'examen du projet d'arrêté par le comité de gestion de l'assurance |
van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen op 18 november 2020. | indemnités des travailleurs indépendants le 18 novembre 2020. |
12 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9 van | 12 JANVIER 2021. - Arrêté royal modifiant l'article 9 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een | royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une |
uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van | assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des |
de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten | conjoints aidants |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifié |
1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002, 29 maart 2012 en 7 mei 2019; | par les lois des 22 août 2002, 29 mars 2012 et 7 mai 2019; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance |
van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten | indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs |
voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; | indépendants et des conjoints aidants; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het | travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 novembre 2020; |
november 2020; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2020; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er décembre |
d.d 1 december 2020; | 2020; |
Gelet op het advies nr. 68.434/2 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis n° 68.434/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2021, en |
januari 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et du Ministre |
Zelfstandigen, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Indépendants, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 9, § 1 van het koninklijk besluit van 20 juli |
Article 1er.Dans l'article 9, § 1er de l'arrêté royal du 20 juillet |
1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | |
meewerkende echtgenoten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 1 | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, modifié |
maart 2009, 30 augustus 2013, 10 augustus 2015, 29 november 2017 en 2 | par les arrêtés royaux des 1er mars 2009, 30 août 2013, 10 août 2015, |
mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 29 novembre 2017 et 2 mai 2019, les modifications suivantes sont |
a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt: | apportées : a) à l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° voor de gerechtigde die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in | " 1° pour le titulaire qui remplit les conditions prévues à l'article |
artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996, is het | 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, le montant journalier est |
dagbedrag gelijk aan 43,4679 euro;"; | égal à 43,4679 euros; "; |
b) in het eerste lid wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt: | b) à l'alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° voor de gerechtigde die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in | " 2° pour le titulaire qui remplit les conditions prévues à l'article |
artikel 226 of 226bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996, is | 226 ou 226bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, le montant |
het dagbedrag gelijk aan 34,7853 euro;"; | journalier est égal à 34,7853 euros; "; |
c) het tweede lid wordt opgeheven. | c) l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | et le Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2021. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |