Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/01/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van het brugpensioen voor het personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van het brugpensioen voor het personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant la prépension du personnel occupé dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2010, collective de travail du 10 mai 2010, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot paritaire du transport et de la logistique, fixant la prépension du
vaststelling van het brugpensioen voor het personeel tewerkgesteld in personnel occupé dans les entreprises de transport de choses par voie
de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour
derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden (1) compte de tiers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2010, gesloten travail du 10 mai 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant la
vaststelling van het brugpensioen voor het personeel tewerkgesteld in prépension du personnel occupé dans les entreprises de transport de
de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de
derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden. choses pour compte de tiers.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 januari 2011. Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2010 Convention collective de travail du 10 mai 2010
Vaststelling van het brugpensioen voor het personeel tewerkgesteld in Fixation de la prépension du personnel occupé dans les entreprises de
de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la
derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden manutention de choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le
(Overeenkomst geregistreerd op 15 juni 2010 onder het nummer 15 juin 2010 sous le numéro 99844/CO/140)
99844/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi
hun werklieden, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007,
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission
en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et à
Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour
april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de les employés du commerce international, du transport et des branches
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken d'activité connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru
(verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). dans le Moniteur belge du 31 mai 2007).
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten Commission paritaire du transport et de la logistique et qui
met : effectuent :
1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door 1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport
vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd délivrée par l'autorité compétente est exigée;
werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door 2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport
vervoersvergunning vereist is; n'est pas exigée;
3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
een vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité
afgeleverd werd; compétente est exigée;
4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
geen vervoersvergunning vereist is. lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeids-overeenkomst worden de Pour l'application de cette convention collective de travail, les
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont
taximeter, beschouwd als voer-tuigen voor dewelke geen considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vervoersvergunning vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones
havenzones, zich inlaten met : portuaires :
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; de transport utilisé;
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé.
Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijk-gesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder een "groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers", il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de
gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés.
Wetboek van vennootschappen.
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence
specifiek paritair comité. d'une commission paritaire spécifique.
§ 4. Onder "arbeiders", wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters; § 4. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières; par
onder "werknemers" wordt bedoeld : de werknemers en werkneemsters. "travailleurs" on entend : aussi bien les travailleurs masculins que féminins.
HOOFDSTUK II. - Begrippen CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder

Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par

"sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht "fonds social" : le "Fonds Social Transport et Logistique" institué
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant
van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts,
statuten, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge
december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd du 15 janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch
Staatsblad van 16 juni 1994), gewijzigd bij collectieve (Moniteur belge du 16 juin 1994), modifiée par la convention
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende wijziging van de benaming collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la
van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par
motorvoertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises
aanverwante activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van et des activités connexes pour compte de tiers" et en modifiant les
zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999
van 25 november 1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), (Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par
2004, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10
augustus 2005 (Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005),
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant
betreffende de wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor modification de la dénomination du "Fonds social du transport de
het goe-derenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds
derden" in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek". Social Transport et Logistique".
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden aanvullende conventionele CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de l'indemnité complémentaire de
brugpensioen vergoeding prépension conventionnelle

Art. 3.Er wordt een aanvullende conventionele brugpensioenvergoeding

Art. 3.Une indemnité complémentaire de prépension conventionnelle à

ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden, charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions cumulatives
waaraan cumulatief moet zijn voldaan : suivantes :
- de arbeider moet toegelaten zijn tot het werkloosheidstelsel; - l'ouvrier doit être admissible au régime du chômage;
- in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden; - dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave;
- de arbeiders moeten de vereiste leeftijd hebben bereikt op de dag - les ouvriers doivent avoir atteint l'âge requis, le jour où ils sont
waarop zij worden ontslagen (laatste dag arbeidscontract); licenciés (dernier jour du contrat de travail);
- de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk bekend - les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître
maken van de conventionele brugpensioenmogelijkheid gebruik te willen expressément leur désir de faire usage de la possibilité de la
maken; prépension conventionnelle;
- zij zullen van het conventioneel brugpensioen kunnen genieten tot op - ils pourront bénéficier de la prépension conventionnelle jusqu'à la
de datum waarop hun rustpensioen ingang vindt; date à laquelle leur pension de retraite normale prend cours;
- de arbeiders moeten bovendien op het ogenblik van ontslag voldoen - les ouvriers doivent satisfaire à une des conditions d'ancienneté
aan één van volgende anciënniteitsvoorwaarden : suivantes au moment du licenciement :
1. de arbeider die de leeftijd van 56 jaar bereikt heeft, moet in 1. l'ouvrier ayant atteint l'âge de 56 ans doit avoir travaillé comme
loondienst gewerkt hebben salarié :
- hetzij gedurende minstens 33 jaar, waarvan 20 jaar nachtarbeid (in - soit pendant au moins 33 ans, dont 20 ans de travail de nuit (au
de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale sens de la convention collective de travail du Conseil national du
Arbeidsraad); travail n° 46);
- hetzij een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen, waarvan 78 - soit pouvoir justifier d'une carrière professionnelle de 40 ans,
arbeidsdagen gepresteerd zijn vóór zijn/haar 17de verjaardag (hetzij dont 78 jours de travail ont été prestés avant son 17ème anniversaire
met volledige RSZ-bijdragen, hetzij als leerling) en dit in de zin van (soit avec assujettissement complet à l'ONSS, soit comme apprenti) et
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van de Nationale Arbeidsraad ce au sens de la convention collective de travail n° 92 du Conseil
van 20 december 2007 ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord national du travail du 20 décembre 2007 en exécution de l'accord
van 2 februari 2007; interprofessionnel du 2 février 2007;
2. de arbeider die de leeftijd van 58 jaar bereikt heeft, moet in 2. l'ouvrier ayant atteint l'âge de 58 ans doit avoir travaillé comme
loondienst gewerkt hebben : salarié :
a) algemene voorwaarde : a) condition générale :
- gedurende minstens 37 jaar voor de arbeiders; - pendant au moins 37 ans pour les ouvriers;
- gedurende minstens 33 jaar voor de arbeidsters; - pendant au moins 33 ans pour les ouvrières;
b) ook de bijzondere voorwaarden voor de mindervaliden of arbeiders b) les conditions particulières pour les travailleurs moins valides ou
met ernstige lichamelijke problemen, voorzien door de collectieve ayant des problèmes physiques sérieux prévues par la convention
arbeidsovereenkomst nr. 91 van de Nationale Arbeidsraad zijn van collective de travail n° 91 du Conseil national du travail sont
toepassing; également d'application;
c) de bijzondere voorwaarden voor de arbeiders met een zwaar beroep c) les conditions particulières pour les travailleurs pratiquant un
(koninklijk besluit van 3 mei 2007 - Belgisch Staatsblad van 8 juni métier lourd (arrêté royal du 3 mai 2007 - Moniteur belge du 8 juin
2007) tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van 2007), fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de
het Generatiepact, zijn eveneens van toepassing : solidarité entre les générations, sont également d'application :
- een loopbaan van 35 jaar kunnen bewijzen en - prouver un passé professionnel de 35 ans et
- hetzij gedurende de laatste 10 jaar 5 jaar gewerkt hebben in een - soit avoir pratiqué un métier lourd pendant 5 ans au cours des 10
zwaar beroep; dernières années;
- hetzij gedurende de laatste 15 jaar 7 jaar gewerkthebben in een - soit avoir pratiqué un métier lourd pendant 7 ans au cours des 15
zwaar beroep. dernières années.
Als zwaar beroep wordt enkel erkend : Comme métier lourd ne sont reconnus que :
- het werken in wisselende ploegen; - le travail en équipes successives;
- het werken in onderbroken diensten - le travail en services interrompus;
- het werken in een stelsel van nachtarbeid in de zin van collectieve - le travail avec prestations de nuit dans le sens de la convention
arbeidsovereenkomst nr.°46 van de Nationale Arbeidsraad; collective de travail n° 46 du Conseil national du travail;
3. de arbeider die de leeftijd van 60 jaar bereikt heeft, moet in 3. l'ouvrier ayant atteint l'âge de 60 ans doit avoir travaillé comme
loondienst gewerkt hebben : salarié :
- gedurende minstens 30 jaar voor de arbeiders; - pendant au moins 30 ans pour les ouvriers;
- gedurende minstens 26 jaar voor de arbeidsters. - pendant au moins 26 ans pour les ouvrières.
HOOFDSTUK IV. - Berekening van de bruto aanvullende conventionele CHAPITRE IV. - Calcul de l'indemnité complémentaire brute de
brugpensioenvergoeding prépension conventionnelle

Art. 4.Bruto aanvullende conventionele brugpensioenvergoeding

Art. 4.Indemnité complémentaire brute de prépension conventionnelle

Het bruto bedrag van de aanvullende conventionele Le montant brut de l'indemnité complémentaire de prépension
brugpensioenvergoeding is gelijk aan de helft van het verschil tussen conventionnelle est égal à la moitié de la différence entre la
het netto refertemaandloon en de werkloosheidsvergoeding. rémunération mensuelle nette de référence et l'allocation de chômage.

Art. 5.Bruto refertedagloon

Art. 5.Rémunération journalière brute de référence

Het bruto refertedagloon wordt bekomen door de bruto lonen van de La rémunération journalière brute de référence s'obtient en divisant
laatste 12 maanden voorafgaand aan de maand waarin het brugpensioen les salaires bruts des 12 derniers mois précédant le mois de départ en
aanvangt, te delen door het aantal dagen met effectieve prestaties in prépension, par le nombre de jours de prestations effectives dans
deze periode. cette période.
Dans le cas où un ouvrier a été en incapacité de travail pendant toute
In geval de arbeider gedurende heel de periode van 12 maanden la période de 12 mois précédant le mois de départ en prépension, la
voorafgaand aan de maand waarin het brugpensioen aanvangt, rémunération journalière brute de référence se calcule en divisant le
arbeidsongeschikt was, wordt het bruto refertedagloon berekend door
het brutobedrag van de verbrekingsvergoeding te delen door het montant brut de l'indemnité de rupture de contrat par le nombre de
overeenstemmende aantal dagen. jours s'y rapportant.
In geval van deeltijds tijdskrediet of deeltijdse tewerkstelling (maar En cas de crédit-temps partiel ou de travail partiel (mais assimilé à
gelijkgesteld met een voltijdse tewerkstelling voor de werkloosheid), un emploi à temps plein en matière de chômage), la rémunération
is het bruto refertedagloon gelijk aan de som van alle bruto journalière brute de référence est égale à la somme de tous les
loonelementen (zoals hierboven opgesomd) gedeeld door het resultaat éléments de salaire brut (tels que mentionnés ci-dessus) divisée par
van de volgende bewerking : le produit de l'opération suivante :
S aantal effectieve arbeidsdagen/aantal arbeidsdagen per week S nombre de jours effectifs de travail/nombre de jours de travail par
vermenigvuldigd met (tewerkstellingsbreuk x aantal dagen van het semaine multiplié par (fraction emploi x nombre jours du régime).
dagenstelsel).

Art. 6.Bruto refertemaandloon

Art. 6.Rémunération mensuelle brute de référence

Het bruto refertedagloon wordt in het 5 dagenstelsel vermenigvuldigd La rémunération journalière brute de référence est, dans un régime de
met 65/3 en in het 6 dagenstelsel met 78/3. Zo bekomt men het bruto 5 jours, multipliée par 65/3 et dans un régime de 6 jours, par 78/3.
refertemaandloon. In geval van tijdskrediet of van thematisch verlof zal voor de Ceci correspond à la rémunération mensuelle brute de référence.
berekening van het bruto refertemaandloon rekening gehouden worden met En cas de crédit-temps ou de congé thématique, il sera tenu compte,
het dagenstelsel waarin de arbeider voordien werkte. pour le calcul de la rémunération mensuelle brute de référence, du
régime dans lequel l'ouvrier travaillait auparavant.

Art. 7.Netto refertemaandloon

Art. 7.Rémunération mensuelle nette de référence

La rémunération mensuelle brute de référence (plafonnée comme stipulé
Het bruto refertemaandloon (begrensd zoals bepaald in artikel 6 dans l'article 6 convention collective de travail du Conseil national
Nationale Arbeidsraad - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17) wordt du travail n° 17) est diminuée des cotisations personnelles ONSS après
verminderd met de persoonlijke RSZ-bijdragen na verrekening van de avoir tenu compte du bonus à l'emploi éventuel, ainsi que de la
eventuele werkbonus, alsook met de normale bedrijfsvoorheffing na retenue normale du précompte professionnel après application des
verrekening van de eventuele verminderingen op de bedrijfsvoorheffing. réductions éventuelles sur le précompte professionnel.
Het netto refertemaandloon dat zo wordt berekend, wordt op de euro La rémunération mensuelle nette de référence ainsi obtenue est
naar boven afgerond. arrondie à l'euro supérieur.
HOOFDSTUK V. - Terugbetaling van de bruto aanvullende conventionele CHAPITRE V. - Remboursement de l'indemnité complémentaire brute de
brugpensioenvergoeding prépension conventionnelle

Art. 8.Voor de werknemers, bedoeld in artikel 3, kan de werkgever

Art. 8.Pour les travailleurs visés à l'article 3, l'employeur peut

terugbetaling bekomen van de bruto aanvullende conventionele obtenir le remboursement de l'indemnité complémentaire brute de
brugpensioenvergoeding door tussenkomst van het sociaal fonds mits hij prépension conventionnelle par l'intermédiaire du fonds social pour
: autant que cet employeur :
- sedert minstens 1 jaar voorafgaand aan de aan-vang van het - appartienne à la catégorie ONSS 083 depuis au moins 1 an précédant
brugpensioen behoort tot de RSZ-categorie 083; le début de la prépension;
- en behoort tot de RSZ-categorie 083 gedurende de periodes waarvoor - et qu'il appartienne à la catégorie ONSS 083 durant les périodes
hij aanvullende vergoeding terugvordert van het sociaal fonds. pour lesquelles il demande au fonds social le remboursement de
l'indemnité complémentaire.
Het sociaal fonds kan voor de uitvoering hiervan beschikken over een A cet effet le fonds social pourra disposer d'une cotisation de 0,15
bijdrage van 0,15 pct. die inbegrepen is in de patronale bijdrage p.c. comprise dans la cotisation patronale fixée conformément à
bepaald overeenkomstig artikel 12 van zijn statuten. l'article 12 de ses statuts.

Art. 9.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze

Art. 9.Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la

overeenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad van beheer van het présente convention seront élaborées par le conseil d'administration
sociaal fonds. du fonds social.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention collective de travail sort ses effets

juli 2010 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2012. Zij vervangt le 1er juillet 2010 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2012. Elle
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008 tot vaststelling remplace la convention collective de travail du 26 mai 2008 fixant la
van het brugpensioen. prépension.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011.
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^