← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging en derde verlenging van artikel 6, § 3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging en derde verlenging van artikel 6, § 3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, modifiant et prolongeant pour la troisième fois l'article 6, § 3 et § 4 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 portant l'accord national 2007-2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, | collective de travail du 1er mars 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging en derde verlenging van | modifiant et prolongeant pour la troisième fois l'article 6, § 3 et § |
artikel 6, § 3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | 4 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 portant |
september 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008 (1) | l'accord national 2007-2008 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, gesloten | travail du 1er mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging en derde verlenging van | modifiant et prolongeant pour la troisième fois l'article 6, § 3 et § |
artikel 6, § 3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | 4 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 portant |
september 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008. | l'accord national 2007-2008. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2011. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010 | Convention collective de travail du 1er mars 2010 |
Wijziging en derde verlenging van artikel 6, § 3 en § 4 van de | Modification et prolongation pour la troisième fois de l'article 6, § |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 houdende het | 3 et § 4 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 |
nationaal akkoord 2007-2008 (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 | portant l'accord national 2007-2008 (Convention enregistrée le 4 mai |
onder het nummer 99190/CO/209) | 2010 sous le numéro 99190/CO/209) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en hun gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden die | employeurs et leurs employés barémisés et barémisables ressortissant à |
behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. | la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques. |
Art. 2.Verlenging |
Art. 2.Prolongation |
De overgangsmaatregel voor de invoering van een nieuwe nationale | La mesure transitoire pour l'introduction d'un nouveau barème national |
minimum weddeschaal en ondernemingsbarema's, zoals opgenomen in | des appointements minimums et barèmes d'entreprise, telle que prévue |
artikel 6, § 3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | par l'article 6, § 3 et § 4 de la convention collective de travail du |
september 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008 | 24 septembre 2007 portant l'accord national 2007-2008 (numéro |
(registratienummer : 85840/CO/209), en verlengd door de collectieve | d'enregistrement : 85840/CO/209), prolongée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 1 december 2008 (registratienummer : | collective de travail du 1er décembre 2008 (numéro d'enregistrement : |
90163/CO/209) et par la convention collective de travail du 12 juin | |
90163/CO/209) en 12 juni 2009 (registratienummer : 93268/CO/209) wordt | 2009 (numéro d'enregistrement : 93268/CO/209) est prolongée jusqu'au |
verlengd tot 31 december 2010. | 31 décembre 2010. |
Art. 3.Wijziging |
Art. 3.Modification |
De 3e alinea van artikel 6, § 3 van bovengenoemd nationaal akkoord | L'alinéa 3 de l'article 6, § 3 de l'accord national susmentionné est |
wordt vervangen, door onderstaande alinea's. | remplacé par les alinéas suivants. |
Onder "beroepservaring" wordt verstaan : de periode van effectieve en gelijkgestelde beroepsprestaties bij de werkgever waar de bediende in dienst is, evenals de periodes van effectieve en gelijkgestelde beroepsprestaties die de bediende voor de indiensttreding verworven heeft als werknemer, zelfstandige of als statutair ambtenaar. Voor de bepaling van de periode van beroepservaring worden deeltijdse prestaties gelijkgesteld met voltijdse prestaties. De hierna bepaalde periodes van volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst worden met effectieve beroepsprestaties gelijkgesteld : - de periodes van arbeidsongeschiktheid omwille van arbeidsongeval of beroepsziekte; | On entend par "expérience professionnelle" : la période de prestations professionnelles effectives et assimilées réalisées chez l'employeur auprès de qui l'employé est en service, de même que les périodes de prestations professionnelles effectives et assimilées que l'employé a acquises préalablement à son entrée en service, comme salarié, indépendant ou fonctionnaire statutaire. Pour déterminer la période d'expérience professionnelle, les prestations à temps partiel sont assimilées aux prestations à temps plein. Les périodes de suspension complète de l'exécution du contrat de travail définies ci-dessous sont assimilées à des prestations professionnelles effectives : - les périodes d'incapacité de travail pour cause d'accident de travail ou de maladie professionnelle; |
- de periodes van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval, | - les périodes d'incapacité de travail pour cause de maladie ou |
anders dan arbeidsongeval, met een maximum van 3 jaar; | d'accident, autre qu'un accident de travail, avec un maximum de 3 ans; |
- de periodes van voltijds tijdskrediet om thematische redenen, zoals | - les périodes de crédit-temps à temps plein pour raisons thématiques, |
voorzien in artikel 4, § 3 van het koninklijk besluit van 12 december | telles que prévues à l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 12 décembre |
2001, en thematisch verlof (ouderschapsverlof, bijstand verzorging | 2001, et de congé thématique (congé parental, assistance et soins à un |
zwaar ziek gezins- of familielid, palliatieve zorgen); | membre du ménage ou de la famille gravement malade, soins palliatifs); |
- de periodes van voltijds tijdskrediet zonder thematische redenen met | - les périodes de crédit-temps à temps plein sans raisons thématiques |
een maximum van 1 jaar; | avec un maximum de 1 an; |
- de periodes van zwangerschapsverlof; | - les périodes de congé de maternité; |
- de periodes van profylactisch verlof; | - les périodes de congé prophylactique; |
- de periodes van vaderschapsverlof; | - les périodes de congé de paternité; |
- de periodes in toepassing van de crisismaatregelen zoals voorzien | - les périodes résultant de l'application des mesures de crise telles |
door de wet van 19 juni 2009 en de collectieve arbeidsovereenkomst van | que prévues par la loi du 19 juin 2009 et par la convention collective |
26 juni 2009 betreffende de anti-crisismaatregelen (registratienummer | de travail du 26 juin 2009 concernant les mesures anti-crise (numéro |
: 92814/CO/209), verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van | d'enregistrement : 92814/CO/209), prolongée par la convention |
18 december 2009 (registratienummer : 96946/CO/209); | collective de travail du 18 décembre 2009 (numéro d'enregistrement : |
96946/CO/209); | |
- de overige periodes van volledige schorsing van de | - les autres périodes de suspension complète du contrat de travail |
arbeidsovereenkomst zoals voorzien in de wet van 3 juli 1978, die | avec maintien de la rémunération, telles que définies dans la loi du 3 juillet 1978. |
gepaard gaan met behoud van loon. | En outre, toutes les périodes de chômage complet indemnisé sont |
Alle periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid worden eveneens | assimilées à des prestations professionnelles effectives, avec un |
gelijkgesteld met effectieve beroepsprestaties met een maximum van 3 jaar. | maximum de 3 ans. |
Art. 4.Duur |
Art. 4.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
van 1 januari 2010 tot 31 december 2010. | durée déterminée du 1er janvier 2010 jusqu'au 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2011. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |